|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdialog\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdialog\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:02+0700\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:02+0700\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
|
|
|
@ -14,19 +14,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
|
|
|
|
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
|
|
|
|
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
|
|
|
|
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
|
|
|
|
"piseth_dv@khmeros.info"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:65
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:65
|
|
|
|
msgid "Question message box with yes/no buttons"
|
|
|
|
msgid "Question message box with yes/no buttons"
|
|
|
@ -122,8 +122,7 @@ msgstr "ប្រអប់ឧបករណ៍ជ្រើសរូបត
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:88
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:88
|
|
|
|
msgid "Progress bar dialog, returns a DCOP reference for communication"
|
|
|
|
msgid "Progress bar dialog, returns a DCOP reference for communication"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "ប្រអប់របារវឌ្ឍនភាព ត្រឡប់សេចក្តីយោង DCOP មួយ សម្រាប់ការទំនាក់ទំនង"
|
|
|
|
"ប្រអប់របារវឌ្ឍនភាព ត្រឡប់សេចក្តីយោង DCOP មួយ សម្រាប់ការទំនាក់ទំនង"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:92
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:92
|
|
|
|
msgid "Dialog title"
|
|
|
|
msgid "Dialog title"
|
|
|
@ -135,18 +134,17 @@ msgstr "ធាតុលំនាំដើមដែលត្រូវប្
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:94
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:94
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple files"
|
|
|
|
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"files"
|
|
|
|
"អនុញ្ញាតឲ្យមានជម្រើស --getopenurl និង --getopenfilename "
|
|
|
|
msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យមានជម្រើស --getopenurl និង --getopenfilename ដើម្បីត្រឡប់ឯកសារច្រើន"
|
|
|
|
"ដើម្បីត្រឡប់ឯកសារច្រើន"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:95
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:95
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
|
|
|
|
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
|
|
|
|
"--multiple)"
|
|
|
|
"--multiple)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ត្រឡប់ធាតុបញ្ជីនៅលើបន្ទាត់ដោយឡែកៗពីគ្នា (សម្រាប់ជម្រើសបញ្ជីធីក "
|
|
|
|
"ត្រឡប់ធាតុបញ្ជីនៅលើបន្ទាត់ដោយឡែកៗពីគ្នា (សម្រាប់ជម្រើសបញ្ជីធីក និងការបើកឯកសារជាមួយនឹង --"
|
|
|
|
"និងការបើកឯកសារជាមួយនឹង --multiple)"
|
|
|
|
"multiple)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:96
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:96
|
|
|
|
msgid "Outputs the winId of each dialog"
|
|
|
|
msgid "Outputs the winId of each dialog"
|
|
|
@ -159,14 +157,20 @@ msgstr "បង្កើតប្រអប់បណ្តោះអាស
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:98
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:98
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Config file and option name for saving the \"dont-show/ask-again\" state"
|
|
|
|
"Config file and option name for saving the \"dont-show/ask-again\" state"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ និងឈ្មោះជម្រើស សម្រាប់រក្សាទុកសភាព \"dont-show/ask-again\""
|
|
|
|
"ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ និងឈ្មោះជម្រើស សម្រាប់រក្សាទុកសភាព "
|
|
|
|
|
|
|
|
"\"dont-show/ask-again\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:100
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:100
|
|
|
|
msgid "Arguments - depending on main option"
|
|
|
|
msgid "Arguments - depending on main option"
|
|
|
|
msgstr "អាគុយម៉ង់ - អាស្រ័យលើជម្រើសសំខាន់"
|
|
|
|
msgstr "អាគុយម៉ង់ - អាស្រ័យលើជម្រើសសំខាន់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:461 kdialog.cpp:573
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:502
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save As"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:679
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:679
|
|
|
|
msgid "KDialog"
|
|
|
|
msgid "KDialog"
|
|
|
|
msgstr "KDialog"
|
|
|
|
msgstr "KDialog"
|
|
|
|