Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (111 of 111 strings)

Translation: tdeedu/khangman
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/khangman/pl/
pull/58/head
Marek W 3 months ago committed by TDE Weblate
parent cfa0480ffa
commit cd145a4eac

@ -7,22 +7,23 @@
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2004.
# Marta Rybczynska <mrybczynska@poczta.onet.pl>, 2005.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006.
# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:16+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-31 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeedu/khangman/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -423,79 +424,77 @@ msgstr ""
#: khangman.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Level"
msgstr ""
msgstr "Poziom"
#: khangman.kcfg:17
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Show the characters toolbar"
msgstr "Kod do tworzenia ikon znaków na pasku narzędzi"
msgstr "Pokaż pasek znaków"
#: khangman.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "The language selected by the user"
msgstr ""
msgstr "Język wybrany przez użytkownika"
#: khangman.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Background theme"
msgstr ""
msgstr "Motyw tła"
#: khangman.kcfg:53
#, no-c-format
msgid "Allow Only One Instance of Each Letter to be replaced in the word"
msgstr ""
msgstr "Zezwalaj na zamianę tylko jednego wystąpienia każdej litery"
#: khangman.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Do not display the 'Congratulations You won!' dialog"
msgstr "Nie &wyświetlaj okna z gratulacjami"
msgstr "Nie wyświetlaj okna z gratulacjami"
#: khangman.kcfg:61
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Enable Sounds on New Game and Win Game"
msgstr ""
"Jeżeli ta opcja jest włączona, przy każdej nowej grze i przy każdym "
"zwycięstwie odtwarzany będzie dźwięk"
msgstr "Włącz dźwięk przy rozpoczęciu i zakończeniu gry"
#: khangman.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "the time to display the Hint KPassiveTooltip, in seconds"
msgstr ""
msgstr "czas wyświetlenia okienka podpowiedzi, w sekundach"
#: khangman.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "the time to display the Missed KPassivePopup, in seconds"
msgstr ""
msgstr "czas wyświetlania okienka pomyłki, w sekundach"
#: khangman.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Enable Hint mode if available i.e. only if hintBool == true"
msgstr ""
msgstr "Włącz podpowiedzi jeżeli są dostępne, czyli gdy hintBool == true"
#: khangman.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "Type accented letters separately from normal letters"
msgstr ""
msgstr "Wpisywanie liter akcentowanych oddzielnie od podstawowych"
#: khangman.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Write the word in upper case letters if checked"
msgstr ""
msgstr "Zapis słów wielkimi literami"
#: khangman.kcfg:91
#, no-c-format
msgid "Default font family for the Guess button"
msgstr ""
msgstr "Domyślna czcionka dla przycisku zgadywania"
#: khangman.kcfg:95
#, no-c-format
msgid "Default font family for the MIsses button"
msgstr ""
msgstr "Domyślna czcionka dla przycisku błędów"
#: khangman.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "The Providers path for KHangMan"
msgstr ""
msgstr "Ścieżka dostępu źródeł dla KHangMan"
#: khangmanui.rc:27
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save