|
|
|
@ -5774,7 +5774,8 @@ msgstr "Použít vybranou hodnotu jako vaši identitu pro budoucí zprávy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmcomposewin.cpp:311
|
|
|
|
|
msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Použít vybranou hodnotu jako složku odeslaných zpráv pro budoucí zprávy"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Použít vybranou hodnotu jako složku odeslaných zpráv pro budoucí zprávy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmcomposewin.cpp:314
|
|
|
|
|
msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages"
|
|
|
|
@ -9823,8 +9824,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"klient pro pracovní prostředí Trinity. Je vytvořen tak, aby byl plně "
|
|
|
|
|
"kompatibilní s Internetovými poštovními standardy včetně MIME, SMTP, POP3 a "
|
|
|
|
|
"IMAP.</p>\n"
|
|
|
|
|
"<ul><li>KMail má mnoho výkonných rysů, které jsou popsány v <a href=\"%2\""
|
|
|
|
|
">dokumentaci</a></li>\n"
|
|
|
|
|
"<ul><li>KMail má mnoho výkonných rysů, které jsou popsány v <a href="
|
|
|
|
|
"\"%2\">dokumentaci</a></li>\n"
|
|
|
|
|
"<li><a href=\"%3\">Domovská stránka</a> nabízí informace o nových verzích "
|
|
|
|
|
"programu KMail</li></ul>\n"
|
|
|
|
|
"%8\n"
|
|
|
|
@ -9928,7 +9929,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
|
|
|
|
|
"message."
|
|
|
|
|
msgstr "Upravení přílohy může zneplatnit jakýkoli digitální podpis této zprávy."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Upravení přílohy může zneplatnit jakýkoli digitální podpis této zprávy."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmreaderwin.cpp:2984
|
|
|
|
|
msgid "Attachments:"
|
|
|
|
|