Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdebase/kcmkonsole
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkonsole/
pull/38/head
TDE Weblate 3 years ago
parent 15d3dd888a
commit d2539b1056

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole stable\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole stable\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-30 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-30 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Frikkie Thirion <frikkie.thirion@deneloptronics.co.za>\n" "Last-Translator: Frikkie Thirion <frikkie.thirion@deneloptronics.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Kcm Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Kcontrol module vir Konsole opstelling" msgstr "Kcontrol module vir Konsole opstelling"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -65,7 +65,13 @@ msgstr ""
"Die 'stty' opdrag kan gebruik word om te verander die vloei kontrole " "Die 'stty' opdrag kan gebruik word om te verander die vloei kontrole "
"instellings van bestaande Konsole sessies." "instellings van bestaande Konsole sessies."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -283,28 +289,33 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "Lyn spasiëring:" msgstr "Lyn spasiëring:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Sekondes na verklik stilte:" msgstr "Sekondes na verklik stilte:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "" msgstr ""
"Beskou die volgende karakters deel van 'n woord wanneer dubbel te kliek:" "Beskou die volgende karakters deel van 'n woord wanneer dubbel te kliek:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "Skema" msgstr "Skema"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "Sessie" msgstr "Sessie"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 18:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-02 18:31+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "KCM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "وحدة تحكم لتهيئة Konsole" msgstr "وحدة تحكم لتهيئة Konsole"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -68,7 +68,13 @@ msgstr ""
"ضبط تحكم Ctrl+S/Ctrl+Q ستؤثر فقط في جلسات Konsole التي ستبدأ بعد الآن.\n" "ضبط تحكم Ctrl+S/Ctrl+Q ستؤثر فقط في جلسات Konsole التي ستبدأ بعد الآن.\n"
"أمر 'stty' يستخدم لتغيير صبط التحكم لجلسات Konsole الحالية." "أمر 'stty' يستخدم لتغيير صبط التحكم لجلسات Konsole الحالية."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -283,27 +289,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "&مسافات الأسطر:" msgstr "&مسافات الأسطر:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "ثواني التحقق من ال&سكوت:" msgstr "ثواني التحقق من ال&سكوت:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "اعتبر الرموز التالية &جزءاً من كلمة أثناء النقر المزدوج:" msgstr "اعتبر الرموز التالية &جزءاً من كلمة أثناء النقر المزدوج:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "الس&مات" msgstr "الس&مات"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "&جلسة" msgstr "&جلسة"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 22:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 22:37+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "KCM Konsolu"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Konsol quraşdırılması üçün KControl modulu" msgstr "Konsol quraşdırılması üçün KControl modulu"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -65,7 +65,13 @@ msgid ""
"existing Konsole sessions." "existing Konsole sessions."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -275,27 +281,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "Sətir &aralığı:" msgstr "Sətir &aralığı:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Sükunəti aşkar etmə &saniyəsi:" msgstr "Sükunəti aşkar etmə &saniyəsi:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "Cüt tıqlandığında bu hərfləri kəlmənin &hissəsi olaraq qəbul et:" msgstr "Cüt tıqlandığında bu hərfləri kəlmənin &hissəsi olaraq qəbul et:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "&Sxem" msgstr "&Sxem"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "İc&las" msgstr "İc&las"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 11:04+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 11:04+0300\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n" "Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "KCM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -56,7 +56,13 @@ msgid ""
"existing Konsole sessions." "existing Konsole sessions."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -256,27 +262,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "&Схема" msgstr "&Схема"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-11 15:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-11 15:04+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "KCM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Модул за настройване на конзолата" msgstr "Модул за настройване на конзолата"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -69,7 +69,13 @@ msgstr ""
"Командата \"stty\" може да бъде използвана за прилагане на тази настройка за " "Командата \"stty\" може да бъде използвана за прилагане на тази настройка за "
"вече отворените сесии." "вече отворените сесии."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -292,27 +298,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "Разстояние ме&жду редовете:" msgstr "Разстояние ме&жду редовете:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Сек&унди за откриване на пасивност:" msgstr "Сек&унди за откриване на пасивност:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "Сле&дните знаци са част от дума при двойно щракване:" msgstr "Сле&дните знаци са част от дума при двойно щракване:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "С&хема" msgstr "С&хема"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "&Сесия" msgstr "&Сесия"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-11 19:24-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-11 19:24-0700\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "KCM কনসোল"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "কনসোল কনফিগারেশনের জন্য নিয়ন্ত্রণ মডিউল" msgstr "কনসোল কনফিগারেশনের জন্য নিয়ন্ত্রণ মডিউল"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -63,7 +63,13 @@ msgid ""
"existing Konsole sessions." "existing Konsole sessions."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -276,29 +282,34 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "" msgstr ""
"&ডবল ক্লিক করে নির্বাচন করাকালীন নিম্নলিখিত বর্ণগুলি একটি শব্দের অংশ হিসাবে " "&ডবল ক্লিক করে নির্বাচন করাকালীন নিম্নলিখিত বর্ণগুলি একটি শব্দের অংশ হিসাবে "
"বিবেচনা করো:" "বিবেচনা করো:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "স্কীমা (&ক)" msgstr "স্কীমা (&ক)"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "সেশ&ন" msgstr "সেশ&ন"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-19 18:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-19 18:57+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "KCM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -54,7 +54,13 @@ msgid ""
"existing Konsole sessions." "existing Konsole sessions."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -256,27 +262,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Etrelinenn :" msgstr "&Etrelinenn :"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "&Steuñv" msgstr "&Steuñv"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "D&alc'h" msgstr "D&alc'h"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 07.11.2002. 19:45\n" "PO-Revision-Date: 07.11.2002. 19:45\n"
"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n" "Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "KCM Konzola"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "KControl modul za podešavanje Konzole" msgstr "KControl modul za podešavanje Konzole"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -66,7 +66,13 @@ msgstr ""
"'stty' naredba može se koristiti za promjenu postavki za 'flow kontrolu' već " "'stty' naredba može se koristiti za promjenu postavki za 'flow kontrolu' već "
"postojećih sesija." "postojećih sesija."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -284,28 +290,33 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "Razmak &linija:" msgstr "Razmak &linija:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Sekundi za otkrivanje t&išine:" msgstr "Sekundi za otkrivanje t&išine:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "" msgstr ""
"Uzmi u obzir slijedeće karaktere kao &dio riječi prilikom dvostrukog klika:" "Uzmi u obzir slijedeće karaktere kao &dio riječi prilikom dvostrukog klika:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "Še&ma" msgstr "Še&ma"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "S&esija" msgstr "S&esija"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-30 20:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-30 20:55+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "KCM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Mòdul KControl per la configuració de Konsole" msgstr "Mòdul KControl per la configuració de Konsole"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -69,7 +69,13 @@ msgstr ""
"Es pot fer servir l'ordre 'stty' per a canviar l'arranjament de flux de " "Es pot fer servir l'ordre 'stty' per a canviar l'arranjament de flux de "
"control de les sessions Konsole existents." "control de les sessions Konsole existents."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -288,28 +294,33 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "Espaiat de &línia:" msgstr "Espaiat de &línia:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Segons per a detectar s&ilenci:" msgstr "Segons per a detectar s&ilenci:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "" msgstr ""
"Considerar els caràcters següents &part d'una paraula al fer clic doble:" "Considerar els caràcters següents &part d'una paraula al fer clic doble:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "&Esquema" msgstr "&Esquema"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "&Sessió" msgstr "&Sessió"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "KCM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Ovládací modul pro nastavení aplikace Konsole" msgstr "Ovládací modul pro nastavení aplikace Konsole"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -72,7 +72,13 @@ msgstr ""
"sezení Konsole.\n" "sezení Konsole.\n"
"Pro existující sezení lze použít program „stty“." "Pro existující sezení lze použít program „stty“."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -289,27 +295,32 @@ msgstr "Povolit klávesové zkratky pro &hlavní nabídku"
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "Zacházet s klávesou Meta jako s Alt" msgstr "Zacházet s klávesou Meta jako s Alt"
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "Řá&dkování:" msgstr "Řá&dkování:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Detekovat t&icho (sek):" msgstr "Detekovat t&icho (sek):"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "Považovat následující znaky za součást slova &při dvojitém kliknutí:" msgstr "Považovat následující znaky za součást slova &při dvojitém kliknutí:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "&Schéma" msgstr "&Schéma"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "S&ezení" msgstr "S&ezení"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-03 22:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-03 22:36+0100\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Konsole KCM"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Modiwl KControl ar gyfer ffurfweddu Konsole" msgstr "Modiwl KControl ar gyfer ffurfweddu Konsole"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -74,7 +74,13 @@ msgstr ""
" Gellir defnyddio'r gorchymyn 'stty' i newid gosodiadau rheoli llif sesiynau " " Gellir defnyddio'r gorchymyn 'stty' i newid gosodiadau rheoli llif sesiynau "
"Konsole cyfredol." "Konsole cyfredol."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -289,27 +295,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Bylchu llinellau:" msgstr "&Bylchu llinellau:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Eiliadau i ddarganfod &distawrwydd:" msgstr "Eiliadau i ddarganfod &distawrwydd:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "Ystyried y nôdau canynol yn &rhan o air wrth glicio'n ddwbl" msgstr "Ystyried y nôdau canynol yn &rhan o air wrth glicio'n ddwbl"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "&Sgema" msgstr "&Sgema"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "S&esiwn" msgstr "S&esiwn"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-02 13:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 13:34-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "KCM-Konsol"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "KControl-modul for Konsole-indstilling" msgstr "KControl-modul for Konsole-indstilling"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -68,7 +68,13 @@ msgstr ""
"'stty'-kommandoen kan bruges til at ændre flydekontrolindstillingen af " "'stty'-kommandoen kan bruges til at ændre flydekontrolindstillingen af "
"eksisterende Konsole-sessioner." "eksisterende Konsole-sessioner."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -286,27 +292,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Linjemellemrum:" msgstr "&Linjemellemrum:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Sekunder der skal detekteres s&tilhed:" msgstr "Sekunder der skal detekteres s&tilhed:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "Betragt følgende tegn som en &del af et ord ved dobbeltklik:" msgstr "Betragt følgende tegn som en &del af et ord ved dobbeltklik:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "&Farvesammensætning" msgstr "&Farvesammensætning"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "S&ession" msgstr "S&ession"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-22 02:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-22 02:07+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "KCM-Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Kontrollmodul zur Einrichtung von Konsole" msgstr "Kontrollmodul zur Einrichtung von Konsole"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -69,7 +69,13 @@ msgstr ""
"Zur Änderung der Flusskontrolle von laufenden Sitzungen können Sie den " "Zur Änderung der Flusskontrolle von laufenden Sitzungen können Sie den "
"Befehl \"stty\" verwenden." "Befehl \"stty\" verwenden."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -288,28 +294,33 @@ msgstr "Hauptmenü &Tastenkürzel aktivieren"
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "Meta-Taste als &Alt-Taste behandeln" msgstr "Meta-Taste als &Alt-Taste behandeln"
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Zeilenabstand:" msgstr "&Zeilenabstand:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Sekunden, um Inaktivität zu &verzeichnen:" msgstr "Sekunden, um Inaktivität zu &verzeichnen:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "" msgstr ""
"Die folgenden Zeichen bei Doppelklicks als &Teil eines Wortes behandeln:" "Die folgenden Zeichen bei Doppelklicks als &Teil eines Wortes behandeln:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "&Farbschema" msgstr "&Farbschema"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "S&itzung" msgstr "S&itzung"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-28 15:13+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-28 15:13+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "KCM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Άρθρωμα του KControl για τη ρύθμιση του Konsole" msgstr "Άρθρωμα του KControl για τη ρύθμιση του Konsole"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -70,7 +70,13 @@ msgstr ""
"Η εντολή 'stty' μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις του " "Η εντολή 'stty' μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις του "
"ελέγχου ροής για τις ήδη υπάρχουσες συνεδρίας του Konsole." "ελέγχου ροής για τις ήδη υπάρχουσες συνεδρίας του Konsole."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -292,28 +298,33 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "Απόσταση μεταξύ γρα&μμών:" msgstr "Απόσταση μεταξύ γρα&μμών:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Δευτερόλεπτα για την ανίχνευση σι&γής:" msgstr "Δευτερόλεπτα για την ανίχνευση σι&γής:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "" msgstr ""
"Θεώρηση των παρακάτω χαρακτήρων σαν μέρ&ος μιας λέξης κατά το διπλό κλικ:" "Θεώρηση των παρακάτω χαρακτήρων σαν μέρ&ος μιας λέξης κατά το διπλό κλικ:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "&Σχήμα" msgstr "&Σχήμα"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "Σύ&νοδος" msgstr "Σύ&νοδος"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 23:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-08 23:43+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "KCM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "KControl module for Konsole configuration" msgstr "KControl module for Konsole configuration"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -67,7 +67,13 @@ msgstr ""
"The 'stty' command can be used to change the flow control settings of " "The 'stty' command can be used to change the flow control settings of "
"existing Konsole sessions." "existing Konsole sessions."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -285,28 +291,33 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Line spacing:" msgstr "&Line spacing:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Seconds to detect s&ilence:" msgstr "Seconds to detect s&ilence:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "" msgstr ""
"Consider the following characters &part of a word when double clicking:" "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "&Schema" msgstr "&Schema"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "S&ession" msgstr "S&ession"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-07 07:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-07 07:23+0000\n"
"Last-Translator: Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>\n" "Last-Translator: Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Esperanto <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "KCM-Konzolo"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Agordomodulopor Konzolo" msgstr "Agordomodulopor Konzolo"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -63,7 +63,13 @@ msgid ""
"existing Konsole sessions." "existing Konsole sessions."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -282,27 +288,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "Linidistanco:" msgstr "Linidistanco:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "Konsideru la sekvajn signojn kiel &vortoparto ĉe alklakado:" msgstr "Konsideru la sekvajn signojn kiel &vortoparto ĉe alklakado:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "&Koloraro" msgstr "&Koloraro"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "&Seancoj" msgstr "&Seancoj"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-10 17:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-10 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Konsole KCM"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Módulo de KControl para la configuración de konsole" msgstr "Módulo de KControl para la configuración de konsole"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -75,7 +75,13 @@ msgstr ""
"El comano 'stty' se puede utilizar para modificar las preferencias del " "El comano 'stty' se puede utilizar para modificar las preferencias del "
"control del flujo de las konsolas ya existentes." "control del flujo de las konsolas ya existentes."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -295,29 +301,34 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "Espaciado de &líneas:" msgstr "Espaciado de &líneas:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Segundos hasta detectar s&ilencio:" msgstr "Segundos hasta detectar s&ilencio:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "" msgstr ""
"Considerar los caracteres siguientes como &parte de una palabra al pulsar " "Considerar los caracteres siguientes como &parte de una palabra al pulsar "
"dos veces:" "dos veces:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "&Esquema" msgstr "&Esquema"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "S&esión" msgstr "S&esión"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 15:21+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-25 15:21+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "KCM Konsool"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Juhtimiskeskuse moodul Konsooli seadistamiseks" msgstr "Juhtimiskeskuse moodul Konsooli seadistamiseks"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -66,7 +66,13 @@ msgstr ""
"Konsooli seanssidele.\n" "Konsooli seanssidele.\n"
"Juba olemasolevate seansside vookontrolli saab seada 'stty' käsuga." "Juba olemasolevate seansside vookontrolli saab seada 'stty' käsuga."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -284,27 +290,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Reavahe:" msgstr "&Reavahe:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Sekund&ite arv, mis loetakse vaikuseks:" msgstr "Sekund&ite arv, mis loetakse vaikuseks:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "Järgnevaid sümboleid tõlgendatakse to&peltklõpsu puhul sõna osana:" msgstr "Järgnevaid sümboleid tõlgendatakse to&peltklõpsu puhul sõna osana:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "&Skeem" msgstr "&Skeem"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "S&eanss" msgstr "S&eanss"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-26 16:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-26 16:28+0100\n"
"Last-Translator: Marcos <marcos.goyeneche@unavarra.es>\n" "Last-Translator: Marcos <marcos.goyeneche@unavarra.es>\n"
"Language-Team: <eu@li.org>\n" "Language-Team: <eu@li.org>\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "KCM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Konsole-ren konfiguraziorako KControl moduloa" msgstr "Konsole-ren konfiguraziorako KControl moduloa"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -67,7 +67,13 @@ msgstr ""
"Ktrl+S/Ktrl+Q fluxu kontrol ezarpenak Konsole saio berriei eragingo die.\n" "Ktrl+S/Ktrl+Q fluxu kontrol ezarpenak Konsole saio berriei eragingo die.\n"
"'stty' komandoa uneko Konsole saioen fluxu kontrola aldatzeko erabil daiteke." "'stty' komandoa uneko Konsole saioen fluxu kontrola aldatzeko erabil daiteke."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -285,27 +291,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Lerrotartea:" msgstr "&Lerrotartea:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Segunduak &isilunea detektatzeko:" msgstr "Segunduak &isilunea detektatzeko:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "Klik bikoitza egitean hurrengo karaktereak hitz baten &zatitzat hartu" msgstr "Klik bikoitza egitean hurrengo karaktereak hitz baten &zatitzat hartu"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "E&skema" msgstr "E&skema"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "Sa&ioa" msgstr "Sa&ioa"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-31 10:49+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-31 10:49+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "پیمانۀ KControl برای پیکربندی Konsole" msgstr "پیمانۀ KControl برای پیکربندی Konsole"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -68,7 +68,13 @@ msgstr ""
"فرمان »stty« را می‌توان برای تغییر تنظیمات کنترل روند نشستهای موجود Konsole " "فرمان »stty« را می‌توان برای تغییر تنظیمات کنترل روند نشستهای موجود Konsole "
"استفاده کرد." "استفاده کرد."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -286,28 +292,33 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "فاصله‌گذاری &خط:" msgstr "فاصله‌گذاری &خط:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "ثانیه‌های آشکارسازی &سکوت‌:" msgstr "ثانیه‌های آشکارسازی &سکوت‌:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "" msgstr ""
"هنگام دو بار فشار، نویسه‌های زیر را به عنوان &بخشی از واژه در نظر بگیرید:" "هنگام دو بار فشار، نویسه‌های زیر را به عنوان &بخشی از واژه در نظر بگیرید:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "&طرحواره‌" msgstr "&طرحواره‌"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "&نشست‌" msgstr "&نشست‌"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-03 12:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-03 12:16+0300\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "KCM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Ohjauskeskuksen moduuli pääteikkunaohjelman asetusten muokkaamiseen" msgstr "Ohjauskeskuksen moduuli pääteikkunaohjelman asetusten muokkaamiseen"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -70,7 +70,13 @@ msgstr ""
"Ctrl+S/Ctrl+Q-vuonohjausta voi käyttää vain uusissa Konsolen istunnoissa.\n" "Ctrl+S/Ctrl+Q-vuonohjausta voi käyttää vain uusissa Konsolen istunnoissa.\n"
"Nykyisen istunnon asetuksia voi muuttaa \"stty\"-komennolla." "Nykyisen istunnon asetuksia voi muuttaa \"stty\"-komennolla."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -288,27 +294,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Riviväli:" msgstr "&Riviväli:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Aika, jonka jälkeen tunnistetaan &hiljaisuus:" msgstr "Aika, jonka jälkeen tunnistetaan &hiljaisuus:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "Pidä seuraavia merkkejä &sanan osina kaksoisnapsautettaessa:" msgstr "Pidä seuraavia merkkejä &sanan osina kaksoisnapsautettaessa:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "&Teema" msgstr "&Teema"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "&Istunto" msgstr "&Istunto"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "" msgstr ""
"Module de configuration de Konsole pour le Centre de configuration de TDE" "Module de configuration de Konsole pour le Centre de configuration de TDE"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -77,7 +77,13 @@ msgstr ""
"pour changer le paramétrage des séquences de touches de la session actuelle " "pour changer le paramétrage des séquences de touches de la session actuelle "
"de Konsole." "de Konsole."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -295,29 +301,34 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "Espacement des &lignes :" msgstr "Espacement des &lignes :"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Secondes pour détecter un s&ilence :" msgstr "Secondes pour détecter un s&ilence :"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "" msgstr ""
"Considérer les caractères sui&vants comme faisant partie d'un mot lors du " "Considérer les caractères sui&vants comme faisant partie d'un mot lors du "
"double-clic :" "double-clic :"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "Mod&èle" msgstr "Mod&èle"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "&Session" msgstr "&Session"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-28 14:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-28 14:01+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n" "Language-Team: <nl@li.org>\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "KCM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Konfiguraasjemodule foar Konsole-ynstellings" msgstr "Konfiguraasjemodule foar Konsole-ynstellings"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -68,7 +68,13 @@ msgstr ""
"It kommando 'stty' kin brûkt wurde om de flow-kontrôle-ynstellings fan " "It kommando 'stty' kin brûkt wurde om de flow-kontrôle-ynstellings fan "
"besteande Konsole-sesjes te wizigjen." "besteande Konsole-sesjes te wizigjen."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -294,27 +300,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "Rige&lôfstannen:" msgstr "Rige&lôfstannen:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Sekonden om &stilte te ûntdekke:" msgstr "Sekonden om &stilte te ûntdekke:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "Beskôgje de neikommende tekens as diel fan in wurd by dûbel klikken:" msgstr "Beskôgje de neikommende tekens as diel fan in wurd by dûbel klikken:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "&Skema" msgstr "&Skema"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "S&esje" msgstr "S&esje"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n"
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "KCM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Modúl KControl le haghaidh cumraíocht Konsole" msgstr "Modúl KControl le haghaidh cumraíocht Konsole"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -58,7 +58,13 @@ msgid ""
"existing Konsole sessions." "existing Konsole sessions."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -269,27 +275,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "Spásáil na &línte:" msgstr "Spásáil na &línte:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "&Scéimre" msgstr "&Scéimre"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "S&eisiún" msgstr "S&eisiún"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-23 17:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 17:23+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "KCM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Módulo de KControl para a configuración de Konsole" msgstr "Módulo de KControl para a configuración de Konsole"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -67,7 +67,13 @@ msgstr ""
"O comando 'stty' pode empregarse para mudar as opcións de control de fluxo " "O comando 'stty' pode empregarse para mudar as opcións de control de fluxo "
"de sesións de Konsole existentes." "de sesións de Konsole existentes."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -286,29 +292,34 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "Espacio entre &liñas:" msgstr "Espacio entre &liñas:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Segundos para detecta-lo s&ilencio:" msgstr "Segundos para detecta-lo s&ilencio:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "" msgstr ""
"Consedera-los seguintes caracteres coma &parte dunha palabra cando se faga " "Consedera-los seguintes caracteres coma &parte dunha palabra cando se faga "
"dobre presión:" "dobre presión:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "&Esquema" msgstr "&Esquema"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "S&esión" msgstr "S&esión"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-24 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-24 19:19+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "KCM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "מודול של KControl לקביעת תצורת Konsole" msgstr "מודול של KControl לקביעת תצורת Konsole"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -73,7 +73,13 @@ msgstr ""
"ניתן להשתמש בפקודה \"stty\" כדי לשנות את הגדרת בקרת הזרימה של משימות Konsole " "ניתן להשתמש בפקודה \"stty\" כדי לשנות את הגדרת בקרת הזרימה של משימות Konsole "
"קיימות." "קיימות."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -290,27 +296,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "&מרווח בין שורות:" msgstr "&מרווח בין שורות:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "שניות לפני זיהוי חו&סר פעילות:" msgstr "שניות לפני זיהוי חו&סר פעילות:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "התייחס לתווי&ם הבאים בתור חלק של מילה בעת לחיצה כפולה" msgstr "התייחס לתווי&ם הבאים בתור חלק של מילה בעת לחיצה כפולה"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "תב&ניות" msgstr "תב&ניות"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "משימ&ות" msgstr "משימ&ות"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 13:20+0530\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-01 13:20+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "केसीएम कंसोल"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "कंसोल कॉन्फ़िगरेशन के लिए के-कन्ट्रोल मॉड्यूल" msgstr "कंसोल कॉन्फ़िगरेशन के लिए के-कन्ट्रोल मॉड्यूल"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -57,7 +57,13 @@ msgid ""
"existing Konsole sessions." "existing Konsole sessions."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -267,27 +273,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "पंक्तियों के बीच दूरी (&L)" msgstr "पंक्तियों के बीच दूरी (&L)"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "नीरवता (साइलेंस) का पता लगाने में सेकण्ड (&i)" msgstr "नीरवता (साइलेंस) का पता लगाने में सेकण्ड (&i)"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "नीचे दिए गए अक्षरों को शब्दों के भाग समझें जब डबल क्लिक किया जाएः (&p)" msgstr "नीचे दिए गए अक्षरों को शब्दों के भाग समझें जब डबल क्लिक किया जाएः (&p)"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "स्कीमा (&S)" msgstr "स्कीमा (&S)"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "सत्र (&e)" msgstr "सत्र (&e)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole 0\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole 0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:22+CEST\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:22+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n" "Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "KCM terminal"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "KControl modul za podešavanje Terminala" msgstr "KControl modul za podešavanje Terminala"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -71,7 +71,13 @@ msgstr ""
"'stty' naredba može biti korištena za promjenu postavke kontrole toka za " "'stty' naredba može biti korištena za promjenu postavke kontrole toka za "
"postojeće konzolne sesije." "postojeće konzolne sesije."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -287,27 +293,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Razmak redova:" msgstr "&Razmak redova:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Sekundi za detektiranje t&išine:" msgstr "Sekundi za detektiranje t&išine:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "Smatraj sljedeće znakove dijelom &riječi kod dvostrukog klika:" msgstr "Smatraj sljedeće znakove dijelom &riječi kod dvostrukog klika:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "&Shema" msgstr "&Shema"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "S&eansa" msgstr "S&eansa"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-04 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-04 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "A Konsole beállítómodulja"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Beállítómodul a Konsole beállításainak módosításához" msgstr "Beállítómodul a Konsole beállításainak módosításához"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -63,7 +63,13 @@ msgstr ""
"Az 'stty' paranccsal lehet a már megnyitott Konsole munkafolyamatok " "Az 'stty' paranccsal lehet a már megnyitott Konsole munkafolyamatok "
"jellemzőit módosítani." "jellemzőit módosítani."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -285,28 +291,33 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "S&orköz:" msgstr "S&orköz:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Üresjárat detektálásának időkö&ze:" msgstr "Üresjárat detektálásának időkö&ze:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "" msgstr ""
"A következő karakterek a szavak &részét képezzék dupla kattintás esetén:" "A következő karakterek a szavak &részét képezzék dupla kattintás esetén:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "Meg&jelenés" msgstr "Meg&jelenés"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "Munka&folyamat" msgstr "Munka&folyamat"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 07:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-09 07:50+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: <is@li.org>\n" "Language-Team: <is@li.org>\n"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "KCM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Stjórneining til að stilla skjáherminn úr stjórnborðinu" msgstr "Stjórneining til að stilla skjáherminn úr stjórnborðinu"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -69,7 +69,13 @@ msgstr ""
"Ctrl+S/Ctrl+Q flæðistýring hefur aðeins áhrif á nýjar setur.\n" "Ctrl+S/Ctrl+Q flæðistýring hefur aðeins áhrif á nýjar setur.\n"
"Hægt er að nota 'stty' skipunina til að breyta núverandi setum." "Hægt er að nota 'stty' skipunina til að breyta núverandi setum."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -287,27 +293,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "Lí&nubil:" msgstr "Lí&nubil:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Sekúndur t&il að skynja þögn:" msgstr "Sekúndur t&il að skynja þögn:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "Líta á eftirfarandi bókstafi &sem hluta af orði þegar tvísmellt er:" msgstr "Líta á eftirfarandi bókstafi &sem hluta af orði þegar tvísmellt er:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "St&ef" msgstr "St&ef"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "&Seta" msgstr "&Seta"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-10 03:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-10 03:00+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "TDECM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Modulo di KControl per la configurazione di Konsole" msgstr "Modulo di KControl per la configurazione di Konsole"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -72,7 +72,13 @@ msgstr ""
"Il comando 'stty' può essere utilizzato per cambiare le impostazioni sul " "Il comando 'stty' può essere utilizzato per cambiare le impostazioni sul "
"controllo del flusso di sessioni di Konsole già esistenti." "controllo del flusso di sessioni di Konsole già esistenti."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -293,29 +299,34 @@ msgstr "Abilita i tasti di scelta rapida del &menu principale"
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "Gestisci Meta &tasto come tasto Alt" msgstr "Gestisci Meta &tasto come tasto Alt"
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Interlinea:" msgstr "&Interlinea:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Secondi per rilevare i \"silen&zio\":" msgstr "Secondi per rilevare i \"silen&zio\":"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "" msgstr ""
"Considera i seguenti caratteri come &parte di una parola durante il doppio " "Considera i seguenti caratteri come &parte di una parola durante il doppio "
"clic:" "clic:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "Sc&hema" msgstr "Sc&hema"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "S&essione" msgstr "S&essione"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-14 22:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-14 22:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "KCM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Konsole 設定 KControl モジュール" msgstr "Konsole 設定 KControl モジュール"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -72,7 +72,13 @@ msgstr ""
"既存の Konsole セッションのフローコントロール設定を変更するには、'stty' コマ" "既存の Konsole セッションのフローコントロール設定を変更するには、'stty' コマ"
"ンドを使います。" "ンドを使います。"
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -289,27 +295,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "行送り(&L):" msgstr "行送り(&L):"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "休止と判定する秒数(&I):" msgstr "休止と判定する秒数(&I):"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "ダブルクリック時に以下の文字を単語の一部と解釈する(&P):" msgstr "ダブルクリック時に以下の文字を単語の一部と解釈する(&P):"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "スキーマ(&S)" msgstr "スキーマ(&S)"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "セッション(&E)" msgstr "セッション(&E)"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 14:38+0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-24 14:38+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "KCM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "TDE терминалын баптау модулі" msgstr "TDE терминалын баптау модулі"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -66,7 +66,13 @@ msgstr ""
" 'stty' командасы қолданыстағыконсоль сеанстарының параметрлерін өзгерту " " 'stty' командасы қолданыстағыконсоль сеанстарының параметрлерін өзгерту "
"үшін қолданылуы мүмкін." "үшін қолданылуы мүмкін."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -285,27 +291,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Жол аралығы:" msgstr "&Жол аралығы:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "&Бос тұрып қалуды анықтау уақыты (секунд):" msgstr "&Бос тұрып қалуды анықтау уақыты (секунд):"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "Қос шертім кезінде келесі таңбаларды сөздің &бөлігі деп есептелсін:" msgstr "Қос шертім кезінде келесі таңбаларды сөздің &бөлігі деп есептелсін:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "&Сұлба" msgstr "&Сұлба"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "С&еанс" msgstr "С&еанс"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:54+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:54+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "KCM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "ម៉ូឌុល KControl សម្រាប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Konsole " msgstr "ម៉ូឌុល KControl សម្រាប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Konsole "
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -64,7 +64,13 @@ msgstr ""
"ការ​កំណត់ បញ្ជា+S/បញ្ជា+Q នឹង​ង​មាន​ឥទ្ធិពល​តែលើ​សម័យ Konsole ដែល​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ថ្មីៗ ។\n" "ការ​កំណត់ បញ្ជា+S/បញ្ជា+Q នឹង​ង​មាន​ឥទ្ធិពល​តែលើ​សម័យ Konsole ដែល​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ថ្មីៗ ។\n"
"ពាក្យ​បញ្ជា 'stty' អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បីផ្លាស់​ប្ដូរ​ការ​កំណត​សម័យ Konsole ដែល​មាន​ស្រាប់ ។" "ពាក្យ​បញ្ជា 'stty' អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បីផ្លាស់​ប្ដូរ​ការ​កំណត​សម័យ Konsole ដែល​មាន​ស្រាប់ ។"
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -291,32 +297,37 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 269 # i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 269
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "គម្លាត​បន្ទាត់ ៖" msgstr "គម្លាត​បន្ទាត់ ៖"
# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 215 # i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 215
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "វិនាទី ដើម្បី​រក​ភាព​ស្ងាត់ ៖" msgstr "វិនាទី ដើម្បី​រក​ភាព​ស្ងាត់ ៖"
# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 81 # i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 81
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "ចាត់ទុក​តួអក្សរ​ខាងក្រោម​ជា​ផ្នែក​របស់​ពាក្យ​មួយ ពេល​ចុច​ទ្វេដង ៖" msgstr "ចាត់ទុក​តួអក្សរ​ខាងក្រោម​ជា​ផ្នែក​របស់​ពាក្យ​មួយ ពេល​ចុច​ទ្វេដង ៖"
# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 309 # i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 309
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "គ្រោងការណ៍" msgstr "គ្រោងការណ៍"
# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 327 # i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 327
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "សម័យ" msgstr "សម័យ"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 23:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-29 23:44+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "KCM 콘솔"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "콘솔 설정을 위한 KControl 모듈" msgstr "콘솔 설정을 위한 KControl 모듈"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -67,7 +67,13 @@ msgstr ""
"Ctrl+S/Ctrl+Q 흐름 제어 설정은 새로 시작하는 콘솔 세션부터 적용됩니다.\n" "Ctrl+S/Ctrl+Q 흐름 제어 설정은 새로 시작하는 콘솔 세션부터 적용됩니다.\n"
"기존 콘솔 세션의 흐름 제어 설정을 변경하려면 'stty' 명령을 사용하십시오." "기존 콘솔 세션의 흐름 제어 설정을 변경하려면 'stty' 명령을 사용하십시오."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -283,27 +289,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "줄 간격(&L):" msgstr "줄 간격(&L):"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "유휴 감지 시간(초)(&I):" msgstr "유휴 감지 시간(초)(&I):"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "더블 클릭할 때 다음 문자를 단어의 일부로 인식(&P)" msgstr "더블 클릭할 때 다음 문자를 단어의 일부로 인식(&P)"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "스키마(&S)" msgstr "스키마(&S)"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "세션(&E)" msgstr "세션(&E)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-17 00:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-17 00:45+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "KCM Konsolė"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "KControl modulis konsolės konfigūravimui" msgstr "KControl modulis konsolės konfigūravimui"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -70,7 +70,13 @@ msgstr ""
"Norėdami pakeisti srauto valdymo nustatymus egzistuojančioms Konsole " "Norėdami pakeisti srauto valdymo nustatymus egzistuojančioms Konsole "
"sesijoms, naudokite „stty“ komandą." "sesijoms, naudokite „stty“ komandą."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -287,27 +293,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "Tarpai tarp ei&lučių:" msgstr "Tarpai tarp ei&lučių:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Nustatyt&i ramybę per sek.:" msgstr "Nustatyt&i ramybę per sek.:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "S&pragtelėjant du kartus, laikyti šiuos simbolius žodžio dalimi:" msgstr "S&pragtelėjant du kartus, laikyti šiuos simbolius žodžio dalimi:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "&Schema" msgstr "&Schema"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "S&esija" msgstr "S&esija"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-23 19:50EEST\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-23 19:50EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n" "Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n" "Language-Team: Latvian\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "KCM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "KKontroles modulis konsoles konfigurēšanai" msgstr "KKontroles modulis konsoles konfigurēšanai"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -63,7 +63,13 @@ msgid ""
"existing Konsole sessions." "existing Konsole sessions."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -284,27 +290,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "Rindu Atstarpes:" msgstr "Rindu Atstarpes:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "Ņem vērā sekojošu vārda burtu &daļu pie dubultklikšķa:" msgstr "Ņem vērā sekojošu vārda burtu &daļu pie dubultklikšķa:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "&Shēma" msgstr "&Shēma"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "S&esija" msgstr "S&esija"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-28 20:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-28 20:53+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "KCM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "KControl модул за конфигурација на Kонзолата" msgstr "KControl модул за конфигурација на Kонзолата"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -68,7 +68,13 @@ msgstr ""
"Командата 'stty' може да се користи за да се смени контролата на текот во " "Командата 'stty' може да се користи за да се смени контролата на текот во "
"постоечките конзолни сесии." "постоечките конзолни сесии."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -287,27 +293,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Проред:" msgstr "&Проред:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Секунди до детектирање на т&ишина:" msgstr "Секунди до детектирање на т&ишина:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "&При двоен клик следниве знаци сметај ги за дел од збор:" msgstr "&При двоен клик следниве знаци сметај ги за дел од збор:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "Ш&ема" msgstr "Ш&ема"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "Се&сија" msgstr "Се&сија"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-17 03:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-17 03:27+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "KCM Консол"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -57,7 +57,13 @@ msgid ""
"existing Konsole sessions." "existing Konsole sessions."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -258,27 +264,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "&Схем" msgstr "&Схем"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "&Суулт" msgstr "&Суулт"

@ -2,7 +2,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-24 10:38+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-24 10:38+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "KCM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Modul KControl untuk tetapan Konsole" msgstr "Modul KControl untuk tetapan Konsole"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -63,7 +63,13 @@ msgstr ""
"Arahan 'stty' boleh digunakan untuk mengubah seting kawalan aliran sesi " "Arahan 'stty' boleh digunakan untuk mengubah seting kawalan aliran sesi "
"Konsole sedia ada." "Konsole sedia ada."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -279,29 +285,34 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Ruangan baris:" msgstr "&Ruangan baris:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Saat untuk mengesan suny&i:" msgstr "Saat untuk mengesan suny&i:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "" msgstr ""
"Pertimbangkan &bahagian aksara yang berikut bagi perkataan semasa klik dua " "Pertimbangkan &bahagian aksara yang berikut bagi perkataan semasa klik dua "
"kali." "kali."
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "&Skema" msgstr "&Skema"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "S&essi" msgstr "S&essi"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-26 12:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-26 12:07+0200\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.pping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.pping.uio.no>\n"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "KCM konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Kontrollpanelmodul for oppsett av Konsole" msgstr "Kontrollpanelmodul for oppsett av Konsole"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -71,7 +71,13 @@ msgstr ""
"«stty»-kommandoen kan brukes til å endre flytkontrollen i eksisterende " "«stty»-kommandoen kan brukes til å endre flytkontrollen i eksisterende "
"Konsole-økter." "Konsole-økter."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -288,27 +294,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Linjeavstand:" msgstr "&Linjeavstand:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Tidsgrense for st&ille:" msgstr "Tidsgrense for st&ille:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "Regn følgende tegn som &del av et ord ved dobbeltklikk:" msgstr "Regn følgende tegn som &del av et ord ved dobbeltklikk:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "&Utseende" msgstr "&Utseende"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "Ø&kt" msgstr "Ø&kt"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "KCM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Kuntrullmoduul för't Instellen vun Konsole" msgstr "Kuntrullmoduul för't Instellen vun Konsole"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -67,7 +67,13 @@ msgstr ""
"Wenn Du de Ströömkuntrull för en vörhannen Törn ännern wullt, kannst Du den " "Wenn Du de Ströömkuntrull för en vörhannen Törn ännern wullt, kannst Du den "
"Befehl \"stty\" bruken." "Befehl \"stty\" bruken."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -285,27 +291,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "Regenaf&stand:" msgstr "Regenaf&stand:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Sekunnen för't Opdecken vun St&ill:" msgstr "Sekunnen för't Opdecken vun St&ill:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "Disse Tekens bi'n Dubbelklick as Woort&deel ansehn:" msgstr "Disse Tekens bi'n Dubbelklick as Woort&deel ansehn:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "&Klöörschema" msgstr "&Klöörschema"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "Tö&rn" msgstr "Tö&rn"

@ -16,7 +16,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:09+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "KCM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Configuratiemodule voor het instellen van Konsole" msgstr "Configuratiemodule voor het instellen van Konsole"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -79,7 +79,13 @@ msgstr ""
"Het commando 'stty' kan worden gebruikt om de flow-controle-instellingen van " "Het commando 'stty' kan worden gebruikt om de flow-controle-instellingen van "
"bestaande Konsole-sessies te wijzigen." "bestaande Konsole-sessies te wijzigen."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -305,27 +311,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "Rege&lafstanden:" msgstr "Rege&lafstanden:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Seconden om &stilte te ontdekken:" msgstr "Seconden om &stilte te ontdekken:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "Beschouw de volgende tekens als &deel van een woord bij dubbelklikken:" msgstr "Beschouw de volgende tekens als &deel van een woord bij dubbelklikken:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "&Schema" msgstr "&Schema"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "S&essie" msgstr "S&essie"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 17:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 17:31+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "KCM-konsoll"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Kontrollsentermodul for Konsole-oppsett" msgstr "Kontrollsentermodul for Konsole-oppsett"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -67,7 +67,13 @@ msgstr ""
"Konsole-økter.\n" "Konsole-økter.\n"
"Med kommandoen «stty» kan du endra flytkontrollen til opne Konsole-økter." "Med kommandoen «stty» kan du endra flytkontrollen til opne Konsole-økter."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -284,27 +290,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Linjeavstand:" msgstr "&Linjeavstand:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Tidsgrense for st&ille:" msgstr "Tidsgrense for st&ille:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "Rekn dei følgjande teikna som &del av eit ord ved dobbeltklikk:" msgstr "Rekn dei følgjande teikna som &del av eit ord ved dobbeltklikk:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "&Fargeoppsett" msgstr "&Fargeoppsett"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "Ø&kt" msgstr "Ø&kt"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 22:26+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 22:26+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "KCM ਕੰਨਸੋਲ"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਮੈਡੀਊਲ" msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਮੈਡੀਊਲ"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -63,7 +63,13 @@ msgid ""
"existing Konsole sessions." "existing Konsole sessions."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -273,27 +279,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "ਸਤਰ ਅੰਤਰ(&L):" msgstr "ਸਤਰ ਅੰਤਰ(&L):"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "ਚੁੱਪ ਖੋਜ ਲਈ ਸਕਿੰਟ(&i):" msgstr "ਚੁੱਪ ਖੋਜ ਲਈ ਸਕਿੰਟ(&i):"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "ਸਕੀਮਾ(&S)" msgstr "ਸਕੀਮਾ(&S)"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ(&e)" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ(&e)"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:21+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Ustawienia Konsoli"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Moduł Centrum sterownia do konfiguracji Konsoli" msgstr "Moduł Centrum sterownia do konfiguracji Konsoli"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -69,7 +69,13 @@ msgstr ""
"jedynie w nowych sesjach Konsoli.\n" "jedynie w nowych sesjach Konsoli.\n"
"Do zmiany kontroli przepływu w otwartych sesjach można użyć polecenia 'stty'." "Do zmiany kontroli przepływu w otwartych sesjach można użyć polecenia 'stty'."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -287,27 +293,32 @@ msgstr "Włącz klawisze dostępu do głównego menu"
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "Używaj &klawisza Meta jako Alt" msgstr "Używaj &klawisza Meta jako Alt"
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Interlinia:" msgstr "&Interlinia:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Sekundy do wykrycia &nieaktywności:" msgstr "Sekundy do wykrycia &nieaktywności:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "Lista znaków traktowanych jako &część słowa przy podwójnym kliknięciu:" msgstr "Lista znaków traktowanych jako &część słowa przy podwójnym kliknięciu:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "Z&estaw" msgstr "Z&estaw"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "&Sesja" msgstr "&Sesja"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-28 22:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-28 22:27+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "KCM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Módulo do KControl para a configuração do Konsole" msgstr "Módulo do KControl para a configuração do Konsole"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -62,7 +62,13 @@ msgstr ""
"O comando 'stty' pode ser usado para alterar a configuração de controlo de " "O comando 'stty' pode ser usado para alterar a configuração de controlo de "
"fluxo das sessões do Konsole existentes." "fluxo das sessões do Konsole existentes."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -281,29 +287,34 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "Espaço entre &linhas:" msgstr "Espaço entre &linhas:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Segundos até detectar o s&ilêncio:" msgstr "Segundos até detectar o s&ilêncio:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "" msgstr ""
"Considerar os seguintes caracteres como &parte duma palavra ao carregar duas " "Considerar os seguintes caracteres como &parte duma palavra ao carregar duas "
"vezes:" "vezes:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "E&squema" msgstr "E&squema"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "S&essão" msgstr "S&essão"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:31-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:31-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "KCM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Módulo do Centro de Controle para a Configuração do Konsole" msgstr "Módulo do Centro de Controle para a Configuração do Konsole"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -73,7 +73,13 @@ msgstr ""
"O comando 'stty' pode ser usado para modificar o fluxo de controle de " "O comando 'stty' pode ser usado para modificar o fluxo de controle de "
"sessões do Konsole já abertas." "sessões do Konsole já abertas."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -292,29 +298,34 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Espaçamento entre linhas:" msgstr "&Espaçamento entre linhas:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Segundos para detectar &silêncio:" msgstr "Segundos para detectar &silêncio:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "" msgstr ""
"Considerar os seguintes caracteres como parte de uma &palavra ao dar um " "Considerar os seguintes caracteres como parte de uma &palavra ao dar um "
"clique duplo:" "clique duplo:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "E&squema" msgstr "E&squema"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "&Sessão" msgstr "&Sessão"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-03 17:43+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-03 17:43+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Configurare consolă"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Modul de control pentru configurarea Konsole" msgstr "Modul de control pentru configurarea Konsole"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -67,7 +67,13 @@ msgstr ""
"Comanda 'stty' poate fi utilizată pentru a modifica setările de control de " "Comanda 'stty' poate fi utilizată pentru a modifica setările de control de "
"flux pentru sesiunile Konsole care există deja." "flux pentru sesiunile Konsole care există deja."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -283,27 +289,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "Spaţiere &linii:" msgstr "Spaţiere &linii:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Secunde de detecţie a \"&liniştii\":" msgstr "Secunde de detecţie a \"&liniştii\":"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "La dublu clic caracterele următoare sînt considerate parte de &cuvînt:" msgstr "La dublu clic caracterele următoare sînt considerate parte de &cuvînt:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "&Schemă" msgstr "&Schemă"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "&Sesiune" msgstr "&Sesiune"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 13:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-18 13:33+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "KCM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Модуль настройки терминала TDE" msgstr "Модуль настройки терминала TDE"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -73,7 +73,13 @@ msgstr ""
"Команда 'stty' может быть использована для изменения параметров существующих " "Команда 'stty' может быть использована для изменения параметров существующих "
"консольных сеансов." "консольных сеансов."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -290,27 +296,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Межстрочный интервал:" msgstr "&Межстрочный интервал:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Интервал для определения &простоя (секунд):" msgstr "Интервал для определения &простоя (секунд):"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "Считать следующие символы &частью слова при двойном щелчке:" msgstr "Считать следующие символы &частью слова при двойном щелчке:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "С&хема" msgstr "С&хема"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "С&еанс" msgstr "С&еанс"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole 3.4\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-01 14:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-01 14:50-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n" "Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "KCM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Igice KControl kigenewe iboneza Konsole" msgstr "Igice KControl kigenewe iboneza Konsole"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -79,7 +79,13 @@ msgstr ""
"Ibwiriza 'stty' rishobora gukoreshwa kugira ngo uhindure amagenamiterere yo " "Ibwiriza 'stty' rishobora gukoreshwa kugira ngo uhindure amagenamiterere yo "
"kugenzura imigendere y'imikoro Konsole iriho." "kugenzura imigendere y'imikoro Konsole iriho."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -299,27 +305,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Itandukanyamirongo:" msgstr "&Itandukanyamirongo:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Amasogonda kugira ngo guceceka bitahurwe:" msgstr "Amasogonda kugira ngo guceceka bitahurwe:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "Kwita ku nyuguti &igice cy'ijambo bikurikira iyo ukanze kabiri:" msgstr "Kwita ku nyuguti &igice cy'ijambo bikurikira iyo ukanze kabiri:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "&Igishushanyombonera" msgstr "&Igishushanyombonera"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "Umukoro" msgstr "Umukoro"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "KCM-konsolla"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -57,7 +57,13 @@ msgid ""
"existing Konsole sessions." "existing Konsole sessions."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -270,27 +276,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Linnjágaska:" msgstr "&Linnjágaska:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "&Ivdnečoahkádus" msgstr "&Ivdnečoahkádus"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "B&argovuorru" msgstr "B&argovuorru"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:58+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "KCM Konzola"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Ovládací modul pre nastavenie Konsole" msgstr "Ovládací modul pre nastavenie Konsole"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -69,7 +69,13 @@ msgstr ""
"sedeniach Konsole.\n" "sedeniach Konsole.\n"
"Pre už bežiace sedenia Konsole môžete použiť príkaz \"stty\"." "Pre už bežiace sedenia Konsole môžete použiť príkaz \"stty\"."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -285,27 +291,32 @@ msgstr "Povoliť tlačidlá akcelerátora v hlavnom &menu"
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "Zaobchádzať s kľúčom Meta ako s klávesom &Alt" msgstr "Zaobchádzať s kľúčom Meta ako s klávesom &Alt"
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Medzery medzi riadkami:" msgstr "&Medzery medzi riadkami:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Počet sekúnd pre určenie &ticha:" msgstr "Počet sekúnd pre určenie &ticha:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "Pri dvojitom kliknutí považovať tieto znaky za &súčasť slova:" msgstr "Pri dvojitom kliknutí považovať tieto znaky za &súčasť slova:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "&Schéma" msgstr "&Schéma"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "&Sedenie" msgstr "&Sedenie"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-01 20:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-01 20:14+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Konzola KCM"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Modul KControl za nastavljanje konzole" msgstr "Modul KControl za nastavljanje konzole"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -76,7 +76,13 @@ msgstr ""
"Ukaz »stty« je lahko uporabljen za spremembo nastavitve nadzora toka " "Ukaz »stty« je lahko uporabljen za spremembo nastavitve nadzora toka "
"obstoječih sej Konzole." "obstoječih sej Konzole."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -293,27 +299,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Razmik med vrsticami:" msgstr "&Razmik med vrsticami:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Sekund za zaznavo ti&šine:" msgstr "Sekund za zaznavo ti&šine:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "Smatraj naslednje znake &kot del besede med dvojnim klikom:" msgstr "Smatraj naslednje znake &kot del besede med dvojnim klikom:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "&Shema" msgstr "&Shema"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "Sej&a" msgstr "Sej&a"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-16 13:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-16 13:57+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "KCM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "KControl модул за подешавање Konsole" msgstr "KControl модул за подешавање Konsole"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -68,7 +68,13 @@ msgstr ""
"Можете користити наредбу „stty“ да промените подешавања контроле тока " "Можете користити наредбу „stty“ да промените подешавања контроле тока "
"постојећих сесија." "постојећих сесија."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -286,27 +292,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "Размак између &линија:" msgstr "Размак између &линија:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Број секунд&и за откривање тишине:" msgstr "Број секунд&и за откривање тишине:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "С&матрај следеће знаке делом речи кад се кликне два пута:" msgstr "С&матрај следеће знаке делом речи кад се кликне два пута:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "Ше&ма" msgstr "Ше&ма"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "С&есија" msgstr "С&есија"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-16 13:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-16 13:57+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "KCM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "KControl modul za podešavanje Konsole" msgstr "KControl modul za podešavanje Konsole"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -68,7 +68,13 @@ msgstr ""
"Možete koristiti naredbu „stty“ da promenite podešavanja kontrole toka " "Možete koristiti naredbu „stty“ da promenite podešavanja kontrole toka "
"postojećih sesija." "postojećih sesija."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -286,27 +292,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "Razmak između &linija:" msgstr "Razmak između &linija:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Broj sekund&i za otkrivanje tišine:" msgstr "Broj sekund&i za otkrivanje tišine:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "S&matraj sledeće znake delom reči kad se klikne dva puta:" msgstr "S&matraj sledeće znake delom reči kad se klikne dva puta:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "Še&ma" msgstr "Še&ma"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "S&esija" msgstr "S&esija"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-03 16:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-03 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n" "Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n" "Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "KCM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -57,7 +57,13 @@ msgid ""
"existing Konsole sessions." "existing Konsole sessions."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -258,27 +264,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "S&igceme" msgstr "S&igceme"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-28 17:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-28 17:17+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "IM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Inställningsmodul för anpassning av Konsole" msgstr "Inställningsmodul för anpassning av Konsole"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -69,7 +69,13 @@ msgstr ""
"Kommandot \"stty\" kan användas för att ändra flödeskontrollinställning för " "Kommandot \"stty\" kan användas för att ändra flödeskontrollinställning för "
"befintliga terminaler." "befintliga terminaler."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -286,27 +292,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "Ra&davstånd:" msgstr "Ra&davstånd:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Sekunder för att identifiera t&ystnad:" msgstr "Sekunder för att identifiera t&ystnad:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "Beha&ndla följande tecken som en del av ett ord vid dubbelklick:" msgstr "Beha&ndla följande tecken som en del av ett ord vid dubbelklick:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "S&chema" msgstr "S&chema"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "Sess&ion" msgstr "Sess&ion"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-21 05:16-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-21 05:16-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: Tamil <en@li.org>\n" "Language-Team: Tamil <en@li.org>\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "கான்சோல் கட்டுப்பாட்டு கூ
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "கான்சோல் வடிவமைப்புக்குரிய கேகட்டுப்பாட்டுக் கூறு" msgstr "கான்சோல் வடிவமைப்புக்குரிய கேகட்டுப்பாட்டுக் கூறு"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -65,7 +65,13 @@ msgstr ""
"ஏற்கெனவே உள்ள கான்சோல் அமர்வுகளின் போக்கு கட்டுப்பட்டு அமைப்புகளை 'stty' கட்டளை மூலம் " "ஏற்கெனவே உள்ள கான்சோல் அமர்வுகளின் போக்கு கட்டுப்பட்டு அமைப்புகளை 'stty' கட்டளை மூலம் "
"பயன்படுத்தலாம்." "பயன்படுத்தலாம்."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -281,27 +287,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "&வரி இடைவெளி:" msgstr "&வரி இடைவெளி:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "நிசப்தத்தை கண்டுபிடிக்கும் விநாடிகள்:" msgstr "நிசப்தத்தை கண்டுபிடிக்கும் விநாடிகள்:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "இரட்டைக் க்ளிக்கின் போது பின்வரும் உருக்களை சொல்லின் பகுதியாகக் கருதுக:" msgstr "இரட்டைக் க்ளிக்கின் போது பின்வரும் உருக்களை சொல்லின் பகுதியாகக் கருதுக:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "&அமைப்புமுறை" msgstr "&அமைப்புமுறை"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "அமர்வு" msgstr "அமர்வு"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 18:17+0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 18:17+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n" "Language-Team: Tajik\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Консоли KCM"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Бахши KControl барои танзими Konsole" msgstr "Бахши KControl барои танзими Konsole"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -63,7 +63,13 @@ msgid ""
"existing Konsole sessions." "existing Konsole sessions."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -275,27 +281,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Хати фосила:" msgstr "&Хати фосила:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "&Сонияҳои барои усули сукут:" msgstr "&Сонияҳои барои усули сукут:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "&Нақша" msgstr "&Нақша"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "С&ессия" msgstr "С&ессия"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-12 23:02+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-12 23:02+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "KCM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "โมดูลควบคุมสำหรับปรับแต่งคอนโซล K" msgstr "โมดูลควบคุมสำหรับปรับแต่งคอนโซล K"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -65,7 +65,13 @@ msgstr ""
"ใหม่เท่านั้น\n" "ใหม่เท่านั้น\n"
"ใช้คำสั่ง 'stty' เพื่อให้เปลี่ยนค่า flow control ของเซสชันคอนโซล K ที่เปิดอยู่ได้" "ใช้คำสั่ง 'stty' เพื่อให้เปลี่ยนค่า flow control ของเซสชันคอนโซล K ที่เปิดอยู่ได้"
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -281,27 +287,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "ระยะห่า&งระหว่างบรรทัด:" msgstr "ระยะห่า&งระหว่างบรรทัด:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "เวลาเป็นวินาทีเพื่อตรวจสอบว่าไม่ได้ใช้งาน:" msgstr "เวลาเป็นวินาทีเพื่อตรวจสอบว่าไม่ได้ใช้งาน:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "พิจารณาให้อักขระต่อไปนี้ เป็นส่วนหนึ่งของ&คำ เมื่อมีการดับเบิลคลิ้ก:" msgstr "พิจารณาให้อักขระต่อไปนี้ เป็นส่วนหนึ่งของ&คำ เมื่อมีการดับเบิลคลิ้ก:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "ชุ&ดรูปแบบ" msgstr "ชุ&ดรูปแบบ"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "&เซสชัน" msgstr "&เซสชัน"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-05 15:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-05 15:31+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "KCM Konsolu"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Konsole programını yapılandırmak için KControl modülü" msgstr "Konsole programını yapılandırmak için KControl modülü"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -66,7 +66,13 @@ msgstr ""
"Konsol oturumları akış denetimi ayarlarını değiştirmek için 'stty' komudu " "Konsol oturumları akış denetimi ayarlarını değiştirmek için 'stty' komudu "
"kullanılmış olabilir." "kullanılmış olabilir."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -284,27 +290,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Satır boşluğu:" msgstr "&Satır boşluğu:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Ortaya çıkarma san&iyesi:" msgstr "Ortaya çıkarma san&iyesi:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "Bir kelimenin taki&p eden karakter bölümü için kelimeyi çift tıkla:" msgstr "Bir kelimenin taki&p eden karakter bölümü için kelimeyi çift tıkla:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "Ş&ema" msgstr "Ş&ema"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "&Oturum" msgstr "&Oturum"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-24 06:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-24 06:29+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "KCM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Модуль KControl для конфігурації konsole" msgstr "Модуль KControl для конфігурації konsole"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -73,7 +73,13 @@ msgstr ""
"Щоб змінити керування потоком для вже відкритих сеансів Konsole, " "Щоб змінити керування потоком для вже відкритих сеансів Konsole, "
"скористайтесь командою \"stty\"." "скористайтесь командою \"stty\"."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -293,27 +299,32 @@ msgstr "Ввімкнути головне &меню клавіш прискор
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "Обробляти &клавішу Meta як Alt клавішу" msgstr "Обробляти &клавішу Meta як Alt клавішу"
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "І&нтервал між рядками:" msgstr "І&нтервал між рядками:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Кількість сек&унд для визначення бездіяльності:" msgstr "Кількість сек&унд для визначення бездіяльності:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "Розглядати наступні символи як &частину слова при подвійному клацанні:" msgstr "Розглядати наступні символи як &частину слова при подвійному клацанні:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "&Схема" msgstr "&Схема"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "С&еанс" msgstr "С&еанс"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 20:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-11 20:42+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Terminal uchun TDE boshqaruv moduli"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Terminal uchun boshqaruv moduli" msgstr "Terminal uchun boshqaruv moduli"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -57,7 +57,13 @@ msgid ""
"existing Konsole sessions." "existing Konsole sessions."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -267,27 +273,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Satrlar orasidagi masofa:" msgstr "&Satrlar orasidagi masofa:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "Ikki marta bosganda quyidagi &belgilarni soʻzning qismi deb hisoblash:" msgstr "Ikki marta bosganda quyidagi &belgilarni soʻzning qismi deb hisoblash:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "Q&olip" msgstr "Q&olip"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "&Seans" msgstr "&Seans"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 20:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-11 20:42+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Терминал учун TDE бошқарув модули"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Терминал учун бошқарув модули" msgstr "Терминал учун бошқарув модули"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -57,7 +57,13 @@ msgid ""
"existing Konsole sessions." "existing Konsole sessions."
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -267,27 +273,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Сатрлар орасидаги масофа:" msgstr "&Сатрлар орасидаги масофа:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "Икки марта босганда қуйидаги &белгиларни сўзнинг қисми деб ҳисоблаш:" msgstr "Икки марта босганда қуйидаги &белгиларни сўзнинг қисми деб ҳисоблаш:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "Қ&олип" msgstr "Қ&олип"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "&Сеанс" msgstr "&Сеанс"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 22:21+0930\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-04 22:21+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n" "Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "KCM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Môđun Kcontrol để cấu hình Konsole" msgstr "Môđun Kcontrol để cấu hình Konsole"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -68,7 +68,13 @@ msgstr ""
"Có thể dùng câu lệnh 'stty' để thay đổi thiết lập điều khiển dòng của những " "Có thể dùng câu lệnh 'stty' để thay đổi thiết lập điều khiển dòng của những "
"thẻ Konsole đã mở." "thẻ Konsole đã mở."
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -286,27 +292,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Khoảng cách dòng:" msgstr "&Khoảng cách dòng:"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "Số giây để nhận ra sự &ngừng:" msgstr "Số giây để nhận ra sự &ngừng:"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "Coi các kí tự sau là của &một từ khi nhấn kép:" msgstr "Coi các kí tự sau là của &một từ khi nhấn kép:"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "&Giản đồ" msgstr "&Giản đồ"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "&Phiên chạy" msgstr "&Phiên chạy"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-28 14:43+0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-28 14:43+0800\n"
"Last-Translator: Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>\n" "Last-Translator: Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "KCM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "用于配置 Konsole 的 KControl 模块" msgstr "用于配置 Konsole 的 KControl 模块"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -63,7 +63,13 @@ msgstr ""
"Ctrl+S/Ctrl+Q 流控设置将只在新打开的 Konsole 会话中有效。\n" "Ctrl+S/Ctrl+Q 流控设置将只在新打开的 Konsole 会话中有效。\n"
"已经存在的 Konsole 会话可以用“stty”命令改变流控设置。" "已经存在的 Konsole 会话可以用“stty”命令改变流控设置。"
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -279,27 +285,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "行间距(&L)" msgstr "行间距(&L)"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "空闲检测的门限秒数(&I)" msgstr "空闲检测的门限秒数(&I)"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "双击选定单词时将下列字符当作单词内的字符(&P)" msgstr "双击选定单词时将下列字符当作单词内的字符(&P)"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "方案(&S)" msgstr "方案(&S)"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "会话(&E)" msgstr "会话(&E)"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 09:15+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-19 09:15+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n" "dot tw>\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "KCM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration" msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Konsole 組態的 KControl 模組" msgstr "Konsole 組態的 KControl 模組"
#: kcmkonsole.cpp:171 #: kcmkonsole.cpp:176
msgid "" msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started " "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
"Konsole sessions.\n" "Konsole sessions.\n"
@ -66,7 +66,13 @@ msgstr ""
"Ctrl+S/Ctrl+Q 流程控制設定只會影響最新啟動的 Konsole 工作階段。\n" "Ctrl+S/Ctrl+Q 流程控制設定只會影響最新啟動的 Konsole 工作階段。\n"
"「stty」指令則可用來改變既存 Konsole 工作階段的流程控制設定。" "「stty」指令則可用來改變既存 Konsole 工作階段的流程控制設定。"
#: kcmkonsole.cpp:179 #: kcmkonsole.cpp:184
msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
msgstr ""
#: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially " "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
@ -282,27 +288,32 @@ msgstr ""
msgid "Handle Meta &key as Alt Key" msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
msgstr "" msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:190 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Use &real transparency"
msgstr ""
#: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Line spacing:" msgid "&Line spacing:"
msgstr "行距(&L):" msgstr "行距(&L):"
#: kcmkonsoledialog.ui:262 #: kcmkonsoledialog.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Seconds to detect s&ilence:" msgid "Seconds to detect s&ilence:"
msgstr "偵測閒置認定的秒數(&I):" msgstr "偵測閒置認定的秒數(&I):"
#: kcmkonsoledialog.ui:292 #: kcmkonsoledialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
msgstr "當雙擊時,視下列字元為單字的一部份(&P):" msgstr "當雙擊時,視下列字元為單字的一部份(&P):"
#: kcmkonsoledialog.ui:320 #: kcmkonsoledialog.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Schema" msgid "&Schema"
msgstr "風格(&S)" msgstr "風格(&S)"
#: kcmkonsoledialog.ui:338 #: kcmkonsoledialog.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ession" msgid "S&ession"
msgstr "工作階段(&E)" msgstr "工作階段(&E)"

Loading…
Cancel
Save