|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:54+0700\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:54+0700\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
|
|
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "KCM Konsole"
|
|
|
|
msgid "KControl module for Konsole configuration"
|
|
|
|
msgid "KControl module for Konsole configuration"
|
|
|
|
msgstr "ម៉ូឌុល KControl សម្រាប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Konsole "
|
|
|
|
msgstr "ម៉ូឌុល KControl សម្រាប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Konsole "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkonsole.cpp:171
|
|
|
|
#: kcmkonsole.cpp:176
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
|
|
|
|
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started "
|
|
|
|
"Konsole sessions.\n"
|
|
|
|
"Konsole sessions.\n"
|
|
|
@ -64,7 +64,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"ការកំណត់ បញ្ជា+S/បញ្ជា+Q នឹងងមានឥទ្ធិពលតែលើសម័យ Konsole ដែលបានចាប់ផ្ដើមថ្មីៗ ។\n"
|
|
|
|
"ការកំណត់ បញ្ជា+S/បញ្ជា+Q នឹងងមានឥទ្ធិពលតែលើសម័យ Konsole ដែលបានចាប់ផ្ដើមថ្មីៗ ។\n"
|
|
|
|
"ពាក្យបញ្ជា 'stty' អាចត្រូវបានប្រើ ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរការកំណតសម័យ Konsole ដែលមានស្រាប់ ។"
|
|
|
|
"ពាក្យបញ្ជា 'stty' អាចត្រូវបានប្រើ ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរការកំណតសម័យ Konsole ដែលមានស្រាប់ ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkonsole.cpp:179
|
|
|
|
#: kcmkonsole.cpp:184
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
|
|
|
|
|
|
|
|
"sessions.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkonsole.cpp:190
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
|
|
|
|
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
|
|
|
|
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
|
|
|
|
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially "
|
|
|
@ -291,32 +297,37 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
|
|
|
|
msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkonsoledialog.ui:182
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Use &real transparency"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 269
|
|
|
|
# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 269
|
|
|
|
#: kcmkonsoledialog.ui:190
|
|
|
|
#: kcmkonsoledialog.ui:198
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Line spacing:"
|
|
|
|
msgid "&Line spacing:"
|
|
|
|
msgstr "គម្លាតបន្ទាត់ ៖"
|
|
|
|
msgstr "គម្លាតបន្ទាត់ ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 215
|
|
|
|
# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 215
|
|
|
|
#: kcmkonsoledialog.ui:262
|
|
|
|
#: kcmkonsoledialog.ui:270
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Seconds to detect s&ilence:"
|
|
|
|
msgid "Seconds to detect s&ilence:"
|
|
|
|
msgstr "វិនាទី ដើម្បីរកភាពស្ងាត់ ៖"
|
|
|
|
msgstr "វិនាទី ដើម្បីរកភាពស្ងាត់ ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 81
|
|
|
|
# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 81
|
|
|
|
#: kcmkonsoledialog.ui:292
|
|
|
|
#: kcmkonsoledialog.ui:300
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
|
|
|
|
msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
|
|
|
|
msgstr "ចាត់ទុកតួអក្សរខាងក្រោមជាផ្នែករបស់ពាក្យមួយ ពេលចុចទ្វេដង ៖"
|
|
|
|
msgstr "ចាត់ទុកតួអក្សរខាងក្រោមជាផ្នែករបស់ពាក្យមួយ ពេលចុចទ្វេដង ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 309
|
|
|
|
# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 309
|
|
|
|
#: kcmkonsoledialog.ui:320
|
|
|
|
#: kcmkonsoledialog.ui:328
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Schema"
|
|
|
|
msgid "&Schema"
|
|
|
|
msgstr "គ្រោងការណ៍"
|
|
|
|
msgstr "គ្រោងការណ៍"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 327
|
|
|
|
# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 327
|
|
|
|
#: kcmkonsoledialog.ui:338
|
|
|
|
#: kcmkonsoledialog.ui:346
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "S&ession"
|
|
|
|
msgid "S&ession"
|
|
|
|
msgstr "សម័យ"
|
|
|
|
msgstr "សម័យ"
|
|
|
|