Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 100.0% (41 of 41 strings)

Translation: tdebase/kmenuedit
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kmenuedit/sk/
pull/30/head
Marek Mlynar 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 72b425d76e
commit d31f6db1bd

@ -7,27 +7,30 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-10 15:07+0000\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kmenuedit/sk/>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Tomáš Horníček,Stanislav Višňovský,Pavol Cvengroš" msgstr "Tomáš Horníček, Stanislav Višňovský, Pavol Cvengroš, Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "hornicek@globtel.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,orpheus@hq.alert.sk" msgstr ""
"hornicek@globtel.sk, visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, orpheus@hq.alert.sk, "
"marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: basictab.cpp:78 #: basictab.cpp:78
msgid "" msgid ""
@ -50,7 +53,7 @@ msgstr ""
"%F - zoznam súborov, pre aplikácie, ktoré podporujú otvorenie viacerých " "%F - zoznam súborov, pre aplikácie, ktoré podporujú otvorenie viacerých "
"súborov naraz\n" "súborov naraz\n"
"%u - jedno URL\n" "%u - jedno URL\n"
"%U - zoznam URLs\n" "%U - zoznam URL\n"
"%d - priečinok otváraného súboru\n" "%d - priečinok otváraného súboru\n"
"%D - zoznam priečinkov\n" "%D - zoznam priečinkov\n"
"%i - ikona\n" "%i - ikona\n"
@ -59,15 +62,15 @@ msgstr ""
#: basictab.cpp:90 #: basictab.cpp:90
msgid "Enable &launch feedback" msgid "Enable &launch feedback"
msgstr "Povoliť odozvu na spustenie" msgstr "Povoliť odozvu pri spustení"
#: basictab.cpp:91 #: basictab.cpp:91
msgid "&Place in system tray" msgid "&Place in system tray"
msgstr "V systémovej &lište" msgstr "Pridať do systémovej &lišty"
#: basictab.cpp:94 #: basictab.cpp:94
msgid "&Name:" msgid "&Name:"
msgstr "&Meno:" msgstr "&Názov:"
#: basictab.cpp:95 #: basictab.cpp:95
msgid "&Description:" msgid "&Description:"
@ -87,7 +90,7 @@ msgstr "Pracovná &cesta:"
#: basictab.cpp:161 #: basictab.cpp:161
msgid "Run in term&inal" msgid "Run in term&inal"
msgstr "Spustiť v &terminále" msgstr "Spustiť v &termináli"
#: basictab.cpp:167 #: basictab.cpp:167
msgid "Terminal &options:" msgid "Terminal &options:"
@ -120,11 +123,11 @@ msgstr "<qt>Kláves <b>%1</b> nie je možné použiť, pretože sa už používa
#: kcontrol_main.cpp:32 #: kcontrol_main.cpp:32
msgid "TDE control center editor" msgid "TDE control center editor"
msgstr "Editor pre TDE Ovládacie centrum" msgstr "Editor Ovládacieho centra TDE"
#: kcontrol_main.cpp:38 #: kcontrol_main.cpp:38
msgid "Trinity Control Center Editor" msgid "Trinity Control Center Editor"
msgstr "Editor pre TDE Ovládacie centrum" msgstr "Editor Ovládacieho centra TDE"
#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70 #: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
@ -148,11 +151,11 @@ msgstr "Nová &položka..."
#: kmenuedit.cpp:68 #: kmenuedit.cpp:68
msgid "New S&eparator" msgid "New S&eparator"
msgstr "Nový &separátor" msgstr "Nový &oddeľovač"
#: kmenuedit.cpp:70 #: kmenuedit.cpp:70
msgid "Save && Quit" msgid "Save && Quit"
msgstr "" msgstr "Uložiť a Opustiť"
#: kmenuedit.cpp:161 #: kmenuedit.cpp:161
msgid "" msgid ""
@ -171,28 +174,28 @@ msgid ""
"You have made changes to the menu.\n" "You have made changes to the menu.\n"
"Do you want to save the changes or discard them?" "Do you want to save the changes or discard them?"
msgstr "" msgstr ""
"Urobili ste v menu zmeny.\n" "Urobili ste zmeny v ponuke.\n"
"Chcete ich uložiť alebo zahodiť?" "Chcete ich uložiť alebo zahodiť?"
#: kmenuedit.cpp:171 #: kmenuedit.cpp:171
msgid "Save Menu Changes?" msgid "Save Menu Changes?"
msgstr "Uložiť zmeny menu?" msgstr "Uložiť zmeny v ponuke?"
#: main.cpp:31 #: main.cpp:31
msgid "TDE menu editor" msgid "TDE menu editor"
msgstr "TDE Editor menu" msgstr "TDE Editor ponuky"
#: main.cpp:36 #: main.cpp:36
msgid "Sub menu to pre-select" msgid "Sub menu to pre-select"
msgstr "Podmenu na predvolenie" msgstr "Predvolene vybrať podponuku"
#: main.cpp:37 #: main.cpp:37
msgid "Menu entry to pre-select" msgid "Menu entry to pre-select"
msgstr "Položka menu na predvolenie" msgstr "Predvolene vybrať ponuku"
#: main.cpp:67 #: main.cpp:67
msgid "TDE Menu Editor" msgid "TDE Menu Editor"
msgstr "TDE Editor Menu" msgstr "TDE Editor ponuky"
#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113 #: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113
#, c-format #, c-format
@ -205,11 +208,11 @@ msgstr " [Skryté]"
#: treeview.cpp:994 #: treeview.cpp:994
msgid "New Submenu" msgid "New Submenu"
msgstr "Nové podmenu" msgstr "Nová podponuka"
#: treeview.cpp:995 #: treeview.cpp:995
msgid "Submenu name:" msgid "Submenu name:"
msgstr "Menu podmenu:" msgstr "Názov podponuky:"
#: treeview.cpp:1065 #: treeview.cpp:1065
msgid "New Item" msgid "New Item"
@ -217,8 +220,8 @@ msgstr "Nová položka"
#: treeview.cpp:1066 #: treeview.cpp:1066
msgid "Item name:" msgid "Item name:"
msgstr "Meno položky:" msgstr "Názov položky:"
#: treeview.cpp:1546 #: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "Zmeny menu sa nepodarilo uložiť, kvôli tomuto problému:" msgstr "Zmeny v ponuke sa nepodarilo uložiť kvôli tomuto problému:"

Loading…
Cancel
Save