Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 87.5% (2317 of 2647 strings)

Translation: tdepim/kmail
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kmail/cs/
pull/30/head
Slávek Banko 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 479852c31f
commit d34dcace5c

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n" "Project-Id-Version: kmail\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-19 22:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdepim/kmail/cs/>\n" "tdepim/kmail/cs/>\n"
@ -3386,43 +3386,39 @@ msgstr "%1 na %2"
#: favoritefolderview.cpp:414 #: favoritefolderview.cpp:414
msgid "%1 (local)" msgid "%1 (local)"
msgstr "" msgstr "%1 (místní)"
#: favoritefolderview.cpp:454 #: favoritefolderview.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Add Favorite Folder" msgid "Add Favorite Folder"
msgstr "Vložit složku" msgstr "Přidat oblíbenou složku"
#: filterimporterexporter.cpp:50 #: filterimporterexporter.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Select Filters" msgid "Select Filters"
msgstr "Vybrat složku" msgstr "Vybrat filtry"
#: filterimporterexporter.cpp:61 #: filterimporterexporter.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "Filtr %1" msgstr "Filtry"
#: filterimporterexporter.cpp:67 #: filterimporterexporter.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Unselect All" msgid "Unselect All"
msgstr "Vybrat všechen text" msgstr "Odznačit vše"
#: filterimporterexporter.cpp:213 #: filterimporterexporter.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Import Filters" msgid "Import Filters"
msgstr "Import vCard selhal" msgstr "Importovat filtry"
#: filterimporterexporter.cpp:220 #: filterimporterexporter.cpp:220
msgid "" msgid ""
"The selected file is not readable. Your file access permissions might be " "The selected file is not readable. Your file access permissions might be "
"insufficient." "insufficient."
msgstr "" msgstr ""
"Vybraný soubor nelze číst. Vaše přístupová oprávnění k souboru nemusí být "
"dostatečná."
#: filterimporterexporter.cpp:235 #: filterimporterexporter.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Export Filters" msgid "Export Filters"
msgstr "Export klíče selhal" msgstr "Exportovat filtry"
#: filterlogdlg.cpp:56 #: filterlogdlg.cpp:56
msgid "Filter Log Viewer" msgid "Filter Log Viewer"
@ -3561,6 +3557,7 @@ msgstr "Oprávnění"
#: folderdiaacltab.cpp:118 #: folderdiaacltab.cpp:118
msgid "<b>Note: </b>Renaming requires write permissions on the parent folder." msgid "<b>Note: </b>Renaming requires write permissions on the parent folder."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Poznámka:</b>Přejmenování vyžaduje oprávnění zápisu v nadřazené složce."
#: folderdiaacltab.cpp:245 #: folderdiaacltab.cpp:245
msgid "Custom Permissions" msgid "Custom Permissions"
@ -3591,10 +3588,10 @@ msgid "Error retrieving user permissions."
msgstr "Chyba při stahování uživatelských oprávnění." msgstr "Chyba při stahování uživatelských oprávnění."
#: folderdiaacltab.cpp:430 #: folderdiaacltab.cpp:430
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You might not have enough permissions to see the permissions of this folder." "You might not have enough permissions to see the permissions of this folder."
msgstr "Nemáte práva pro čtení a zápis do svého koše." msgstr ""
"Pravděpodobně nemáte dostatečná oprávnění k zobrazení oprávnění této složky."
#: folderdiaacltab.cpp:435 #: folderdiaacltab.cpp:435
#, fuzzy #, fuzzy

Loading…
Cancel
Save