|
|
|
@ -1,126 +1,130 @@
|
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>, 2024.
|
|
|
|
|
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2024.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 18:13+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-18 13:10+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdebase/tdehwdevicetray/nl/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: nl\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Heimen Stoffels"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "vistausss@fastmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid "Mount"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Aankoppelen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid "Unmount"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Afkoppelen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "Unlock"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ontgrendelen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "Lock"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Vergrendelen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "Eject"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Uitwerpen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:96
|
|
|
|
|
msgid "Safe remove"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Veilig verwijderen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:159 hwdevicetray.cpp:588
|
|
|
|
|
msgid "Device monitor"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Apparaatwaarneming"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:193
|
|
|
|
|
msgid "Start device monitor automatically when you log in?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Wilt u apparaatwaarneming automatisch opstarten?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:194
|
|
|
|
|
msgid "Question"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Vraag"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:194
|
|
|
|
|
msgid "Start Automatically"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Automatisch opstarten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:194
|
|
|
|
|
msgid "Do Not Start"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Niet starten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:303
|
|
|
|
|
msgid "Show Device Manager..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Apparaatbeheer openen…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:305
|
|
|
|
|
msgid "Configure Shortcut Keys..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Sneltoetsen instellen…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:441
|
|
|
|
|
msgid "Storage Device Actions"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Opslagapparaatacties"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:459
|
|
|
|
|
msgid "Global Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Globale instellingen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:473
|
|
|
|
|
msgid "Storage Devices"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Opslagapparaten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:587
|
|
|
|
|
msgid "Could not start tdeio_media_mounthelper process."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "tdeio_media_mounthelper kan niet worden gestart."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:601
|
|
|
|
|
msgid "Configure Devices"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Apparaten instellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:655 hwdevicetray.cpp:691
|
|
|
|
|
msgid "A disk device has been added!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Er is een schijf aangekoppeld!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray.cpp:668 hwdevicetray.cpp:712
|
|
|
|
|
msgid "A disk device has been removed!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Er is een schijf afgekoppeld!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray_bindings.cpp:28
|
|
|
|
|
msgid "Device Control"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Apparaatbeheer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray_configdialog.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Global &Shortcuts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Globale &sneltoetsen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray_main.cpp:33
|
|
|
|
|
msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Het programma wordt automatisch opgestart"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray_main.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "Device Monitor"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Apparaatwaarneming"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray_main.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -130,13 +134,19 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"system,\n"
|
|
|
|
|
"but also to open and eject storage devices if possible."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Een apparaatprogramma voor het systeemvak\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Hiermee kunt u niet alleen meldingen ontvangen omtrent hardwarewijzigingen,\n"
|
|
|
|
|
"maar tevens opslagapparaten openen en uitwerpen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray_main.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"(c) 2015 Timothy Pearson\n"
|
|
|
|
|
"(c) 2019 The Trinity Desktop Project"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"(c) 2015 Timothy Pearson\n"
|
|
|
|
|
"(c) 2019 Het Trinity Desktop-project"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hwdevicetray_main.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Initial developer and maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Bedenker en oorspronkelijke ontwikkelaar"
|
|
|
|
|