Merge translation files from master branch.

r14.0.x
Slávek Banko 6 years ago committed by Slávek Banko
parent 59a916ee61
commit d610e9dba7

@ -94,5 +94,10 @@ msgstr ""
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Hierdie lêer is alreeds in die die gemors blik." msgstr "Hierdie lêer is alreeds in die die gemors blik."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Kgemors"
#~ msgid "Helper program to handle the TDE trash can" #~ msgid "Helper program to handle the TDE trash can"
#~ msgstr "Helper program om die TDE gemors houer te hanteer" #~ msgstr "Helper program om die TDE gemors houer te hanteer"

@ -94,3 +94,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Файл ужо ў сметніцы." msgstr "Файл ужо ў сметніцы."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -98,3 +98,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Файлът вече се намира в кошчето." msgstr "Файлът вече се намира в кошчето."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -84,3 +84,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Ar restr-mañ a zo endeo e-barzh ar pod-lastez." msgstr "Ar restr-mañ a zo endeo e-barzh ar pod-lastez."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -96,3 +96,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Aquest fitxer ja és a la paperera." msgstr "Aquest fitxer ja és a la paperera."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -94,3 +94,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Tento soubor je již v koši." msgstr "Tento soubor je již v koši."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -95,3 +95,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Nen lopk je w kòszu." msgstr "Nen lopk je w kòszu."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -92,3 +92,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Denne fil er allerede i affaldsspanden." msgstr "Denne fil er allerede i affaldsspanden."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -95,3 +95,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Diese Datei befindet sich bereits im Mülleimer." msgstr "Diese Datei befindet sich bereits im Mülleimer."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -94,3 +94,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Το αρχείο βρίσκεται ήδη στον Κάδο Απορριμμάτων." msgstr "Το αρχείο βρίσκεται ήδη στον Κάδο Απορριμμάτων."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -93,3 +93,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "This file is already in the wastebin." msgstr "This file is already in the wastebin."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "kwastebin"

@ -93,3 +93,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Tiu dosiero jam estas en la rubujo." msgstr "Tiu dosiero jam estas en la rubujo."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -93,3 +93,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "El archivo ya está en la papelera." msgstr "El archivo ya está en la papelera."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -92,3 +92,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "See fail on juba prügikastis." msgstr "See fail on juba prügikastis."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -93,3 +93,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Fitxategi hau lehendik zakarontzian dago." msgstr "Fitxategi hau lehendik zakarontzian dago."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -95,3 +95,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Tiedosto on jo roskakorissa." msgstr "Tiedosto on jo roskakorissa."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "roakakori"

@ -96,3 +96,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Ce fichier est déjà dans la corbeille." msgstr "Ce fichier est déjà dans la corbeille."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -94,3 +94,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Dizze triem sit al yn it jiskefet." msgstr "Dizze triem sit al yn it jiskefet."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -89,3 +89,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Tá an comhad seo sa bhruscar cheana." msgstr "Tá an comhad seo sa bhruscar cheana."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -94,3 +94,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Este ficheiro xa está no lixo." msgstr "Este ficheiro xa está no lixo."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -92,3 +92,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "קובץ זה כבר נימצא באשפה." msgstr "קובץ זה כבר נימצא באשפה."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -87,5 +87,10 @@ msgstr ""
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "फ़ाइल पहले से ही रद्दी की टोकरी में है." msgstr "फ़ाइल पहले से ही रद्दी की टोकरी में है."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "के-ट्रैश"
#~ msgid "Helper program to handle the TDE trash can" #~ msgid "Helper program to handle the TDE trash can"
#~ msgstr "केडीई रद्दी की टोकरी को हैंडल करने का सहायक प्रोग्राम" #~ msgstr "केडीई रद्दी की टोकरी को हैंडल करने का सहायक प्रोग्राम"

@ -91,3 +91,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Ova se datoteka već nalazi u kanti za otpad" msgstr "Ova se datoteka već nalazi u kanti za otpad"
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -91,3 +91,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Ez a fájl már a szemétkosárban van." msgstr "Ez a fájl már a szemétkosárban van."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -93,5 +93,10 @@ msgstr ""
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Þessi skrá er þegar í ruslakörfunni." msgstr "Þessi skrá er þegar í ruslakörfunni."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"
#~ msgid "Helper program to handle the TDE trash can" #~ msgid "Helper program to handle the TDE trash can"
#~ msgstr "Aðstoðarforrit fyrir TDE ruslafötuna" #~ msgstr "Aðstoðarforrit fyrir TDE ruslafötuna"

@ -94,3 +94,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Questo file è già nel cestino." msgstr "Questo file è già nel cestino."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -94,3 +94,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "このファイルは既にごみ箱にあります。" msgstr "このファイルは既にごみ箱にあります。"
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -93,3 +93,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Бұл файл өшірілгендерде бар ғой." msgstr "Бұл файл өшірілгендерде бар ғой."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -91,3 +91,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "ឯកសារ​នេះ​មាន​នៅ​ក្នុង​ធុង​សំរាម​រួច​ហើយ ។" msgstr "ឯកសារ​នេះ​មាន​នៅ​ក្នុង​ធុង​សំរាម​រួច​ហើយ ។"
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -95,3 +95,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "이 파일은 이미 휴지통에 있습니다." msgstr "이 파일은 이미 휴지통에 있습니다."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -98,3 +98,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Byla jau yra šiukšliadėžėje." msgstr "Byla jau yra šiukšliadėžėje."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -95,3 +95,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Fails jau ir miskastē." msgstr "Fails jau ir miskastē."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -94,3 +94,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Оваа датотека е веќе во корпата за отпадоци." msgstr "Оваа датотека е веќе во корпата за отпадоци."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -86,3 +86,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Fail ini telah ada didalam tong sampah." msgstr "Fail ini telah ada didalam tong sampah."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -94,3 +94,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Fila er allerede i papirkurven" msgstr "Fila er allerede i papirkurven"
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -93,3 +93,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Disse Datei is al binnen de Affalltünn." msgstr "Disse Datei is al binnen de Affalltünn."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -95,3 +95,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Dit bestand bevindt zich al in de prullenbak." msgstr "Dit bestand bevindt zich al in de prullenbak."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -92,3 +92,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Denne fila er i papirkorga frå før." msgstr "Denne fila er i papirkorga frå før."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -94,3 +94,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਹੈ।" msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ਕੇ-ਰੱਦੀ"

@ -97,3 +97,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Ten plik znajduje się już w koszu." msgstr "Ten plik znajduje się już w koszu."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -89,3 +89,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Este ficheiro já está no caixote do lixo." msgstr "Este ficheiro já está no caixote do lixo."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -93,3 +93,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "O arquivo já está no lixo." msgstr "O arquivo já está no lixo."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -94,3 +94,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Файл уже находится в корзине." msgstr "Файл уже находится в корзине."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -110,3 +110,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Idosiye ni in i Agatebo njyamwanda . " msgstr "Idosiye ni in i Agatebo njyamwanda . "
#, fuzzy
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Agatebo njyamwanda"

@ -87,3 +87,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Fiila lea juo ruskalihtis." msgstr "Fiila lea juo ruskalihtis."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -95,3 +95,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Tento súbor už je v koši." msgstr "Tento súbor už je v koši."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -95,3 +95,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Datoteka je že v smeteh." msgstr "Datoteka je že v smeteh."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -93,3 +93,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Овај фајл је већ у канти за смеће." msgstr "Овај фајл је већ у канти за смеће."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -93,3 +93,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Ovaj fajl je već u kanti za smeće." msgstr "Ovaj fajl je već u kanti za smeće."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -94,3 +94,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Filen finns redan i papperskorgen." msgstr "Filen finns redan i papperskorgen."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -92,3 +92,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "இந்த கோப்பு ஏற்கெனவே குப்பைத் தொட்டியில் உள்ளது." msgstr "இந்த கோப்பு ஏற்கெனவே குப்பைத் தொட்டியில் உள்ளது."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "கேகுப்பைத்தொட்டி"

@ -85,3 +85,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "ఈ దస్త్రం చెత్త బుట్టలొ ముందేవుంది." msgstr "ఈ దస్త్రం చెత్త బుట్టలొ ముందేవుంది."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "కెచెత్త బుట్ట"

@ -92,3 +92,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "มีแฟ้มนี้ในถังขยะอยู่แล้ว" msgstr "มีแฟ้มนี้ในถังขยะอยู่แล้ว"
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -93,3 +93,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Dosya zaten çöp kutusunda." msgstr "Dosya zaten çöp kutusunda."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Çöp"

@ -93,3 +93,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Цей файл вже знаходиться у смітнику." msgstr "Цей файл вже знаходиться у смітнику."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -93,3 +93,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Fayl allaqachon chiqindilar qutisida." msgstr "Fayl allaqachon chiqindilar qutisida."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -92,3 +92,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Файл аллақачон чиқиндилар қутисида." msgstr "Файл аллақачон чиқиндилар қутисида."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -94,3 +94,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Tập tin này đã nằm trong thùng rác." msgstr "Tập tin này đã nằm trong thùng rác."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -97,3 +97,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Ci fitchî la est ddja å batch." msgstr "Ci fitchî la est ddja å batch."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

@ -91,5 +91,10 @@ msgstr ""
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "此文件已经在回收站中了。" msgstr "此文件已经在回收站中了。"
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"
#~ msgid "Helper program to handle the TDE trash can" #~ msgid "Helper program to handle the TDE trash can"
#~ msgstr "处理 TDE 回收站的助手程序" #~ msgstr "处理 TDE 回收站的助手程序"

@ -92,3 +92,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144 #: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin." msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "檔案已經在資源回收桶內了。" msgstr "檔案已經在資源回收桶內了。"
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"

Loading…
Cancel
Save