|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-22 00:38+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-22 00:38+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
|
|
@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"X-POFile-IgnoreConsistency: Scroll\n"
|
|
|
|
"X-POFile-IgnoreConsistency: Scroll\n"
|
|
|
|
"X-POFile-SpellExtra: Control Hyper AccessX Win Graph Caps Lock Scroll\n"
|
|
|
|
"X-POFile-SpellExtra: Control Hyper AccessX Win Graph Caps Lock Scroll\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
|
|
|
|
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
@ -137,6 +137,10 @@ msgstr "Configurar o Teclado..."
|
|
|
|
msgid "Configure Mouse..."
|
|
|
|
msgid "Configure Mouse..."
|
|
|
|
msgstr "Configurar o Rato..."
|
|
|
|
msgstr "Configurar o Rato..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbstate.cpp:162
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
|
|
|
|
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"
|
|
|
|
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"
|
|
|
@ -147,8 +151,12 @@ msgstr "a"
|
|
|
|
msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
|
|
|
|
msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
|
|
|
|
msgstr "'Applet' de painel que mostra o estado das teclas modificadoras"
|
|
|
|
msgstr "'Applet' de painel que mostra o estado das teclas modificadoras"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The Shift key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ msgstr "A tecla Shift foi trancada e está agora activa para todas as teclas premidas de seguida."
|
|
|
|
#~ "The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "keypresses."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "A tecla Shift foi trancada e está agora activa para todas as teclas "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "premidas de seguida."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The Shift key is now active."
|
|
|
|
#~ msgid "The Shift key is now active."
|
|
|
|
#~ msgstr "A tecla Shift está agora activa."
|
|
|
|
#~ msgstr "A tecla Shift está agora activa."
|
|
|
@ -156,8 +164,12 @@ msgstr "'Applet' de painel que mostra o estado das teclas modificadoras"
|
|
|
|
#~ msgid "The Shift key is now inactive."
|
|
|
|
#~ msgid "The Shift key is now inactive."
|
|
|
|
#~ msgstr "A tecla Shift está agora inactiva."
|
|
|
|
#~ msgstr "A tecla Shift está agora inactiva."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The Control key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ msgstr "A tecla Control foi trancada e está agora activa para todas as teclas premidas de seguida."
|
|
|
|
#~ "The Control key has been locked and is now active for all of the "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "following keypresses."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "A tecla Control foi trancada e está agora activa para todas as teclas "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "premidas de seguida."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The Control key is now active."
|
|
|
|
#~ msgid "The Control key is now active."
|
|
|
|
#~ msgstr "A tecla Control está agora activa."
|
|
|
|
#~ msgstr "A tecla Control está agora activa."
|
|
|
@ -165,8 +177,12 @@ msgstr "'Applet' de painel que mostra o estado das teclas modificadoras"
|
|
|
|
#~ msgid "The Control key is now inactive."
|
|
|
|
#~ msgid "The Control key is now inactive."
|
|
|
|
#~ msgstr "A tecla Control está agora inactiva."
|
|
|
|
#~ msgstr "A tecla Control está agora inactiva."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The Alt key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ msgstr "A tecla Alt foi trancada e está agora activa para todas as teclas premidas de seguida."
|
|
|
|
#~ "The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "keypresses."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "A tecla Alt foi trancada e está agora activa para todas as teclas "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "premidas de seguida."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The Alt key is now active."
|
|
|
|
#~ msgid "The Alt key is now active."
|
|
|
|
#~ msgstr "A tecla Alt está agora activa."
|
|
|
|
#~ msgstr "A tecla Alt está agora activa."
|
|
|
@ -174,8 +190,12 @@ msgstr "'Applet' de painel que mostra o estado das teclas modificadoras"
|
|
|
|
#~ msgid "The Alt key is now inactive."
|
|
|
|
#~ msgid "The Alt key is now inactive."
|
|
|
|
#~ msgstr "A tecla Alt está agora inactiva."
|
|
|
|
#~ msgstr "A tecla Alt está agora inactiva."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The Win key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ msgstr "A tecla Win foi trancada e está agora activa para todas as teclas premidas de seguida."
|
|
|
|
#~ "The Win key has been locked and is now active for all of the following "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "keypresses."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "A tecla Win foi trancada e está agora activa para todas as teclas "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "premidas de seguida."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The Win key is now active."
|
|
|
|
#~ msgid "The Win key is now active."
|
|
|
|
#~ msgstr "A tecla Win está agora activa."
|
|
|
|
#~ msgstr "A tecla Win está agora activa."
|
|
|
@ -183,8 +203,12 @@ msgstr "'Applet' de painel que mostra o estado das teclas modificadoras"
|
|
|
|
#~ msgid "The Win key is now inactive."
|
|
|
|
#~ msgid "The Win key is now inactive."
|
|
|
|
#~ msgstr "A tecla Win está agora inactiva."
|
|
|
|
#~ msgstr "A tecla Win está agora inactiva."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The Meta key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ msgstr "A tecla Meta foi trancada e está agora activa para todas as teclas premidas de seguida."
|
|
|
|
#~ "The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "keypresses."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "A tecla Meta foi trancada e está agora activa para todas as teclas "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "premidas de seguida."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The Meta key is now active."
|
|
|
|
#~ msgid "The Meta key is now active."
|
|
|
|
#~ msgstr "A tecla Meta está agora activa."
|
|
|
|
#~ msgstr "A tecla Meta está agora activa."
|
|
|
@ -192,8 +216,12 @@ msgstr "'Applet' de painel que mostra o estado das teclas modificadoras"
|
|
|
|
#~ msgid "The Meta key is now inactive."
|
|
|
|
#~ msgid "The Meta key is now inactive."
|
|
|
|
#~ msgstr "A tecla Meta está agora inactiva."
|
|
|
|
#~ msgstr "A tecla Meta está agora inactiva."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The Super key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ msgstr "A tecla Super foi trancada e está agora activa para todas as teclas premidas de seguida."
|
|
|
|
#~ "The Super key has been locked and is now active for all of the following "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "keypresses."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "A tecla Super foi trancada e está agora activa para todas as teclas "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "premidas de seguida."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The Super key is now active."
|
|
|
|
#~ msgid "The Super key is now active."
|
|
|
|
#~ msgstr "A tecla Super está agora activa."
|
|
|
|
#~ msgstr "A tecla Super está agora activa."
|
|
|
@ -201,8 +229,12 @@ msgstr "'Applet' de painel que mostra o estado das teclas modificadoras"
|
|
|
|
#~ msgid "The Super key is now inactive."
|
|
|
|
#~ msgid "The Super key is now inactive."
|
|
|
|
#~ msgstr "A tecla Super está agora inactiva."
|
|
|
|
#~ msgstr "A tecla Super está agora inactiva."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ msgstr "A tecla Hyper foi trancada e está agora activa para todas as teclas premidas de seguida."
|
|
|
|
#~ "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "keypresses."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "A tecla Hyper foi trancada e está agora activa para todas as teclas "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "premidas de seguida."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The Hyper key is now active."
|
|
|
|
#~ msgid "The Hyper key is now active."
|
|
|
|
#~ msgstr "A tecla Hyper está agora activa."
|
|
|
|
#~ msgstr "A tecla Hyper está agora activa."
|
|
|
@ -210,8 +242,12 @@ msgstr "'Applet' de painel que mostra o estado das teclas modificadoras"
|
|
|
|
#~ msgid "The Hyper key is now inactive."
|
|
|
|
#~ msgid "The Hyper key is now inactive."
|
|
|
|
#~ msgstr "A tecla Hyper está agora inactiva."
|
|
|
|
#~ msgstr "A tecla Hyper está agora inactiva."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ msgstr "A tecla Alt Graph foi trancada e está agora activa para todas as teclas premidas de seguida."
|
|
|
|
#~ "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "following keypresses."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "A tecla Alt Graph foi trancada e está agora activa para todas as teclas "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "premidas de seguida."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The Alt Graph key is now active."
|
|
|
|
#~ msgid "The Alt Graph key is now active."
|
|
|
|
#~ msgstr "A tecla Alt Graph está agora activa."
|
|
|
|
#~ msgstr "A tecla Alt Graph está agora activa."
|
|
|
|