|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-12 18:19+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 18:11+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 17:45+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 17:45+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
@ -34,85 +34,117 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "adem4ik@gmail.com"
|
|
|
|
msgstr "adem4ik@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskmanager.cpp:808
|
|
|
|
#: taskmanager.cpp:810
|
|
|
|
msgid "modified"
|
|
|
|
msgid "modified"
|
|
|
|
msgstr "изменен"
|
|
|
|
msgstr "изменен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:71
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:76
|
|
|
|
msgid "Ad&vanced"
|
|
|
|
msgid "Ad&vanced"
|
|
|
|
msgstr "&Дополнительно"
|
|
|
|
msgstr "&Дополнительно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:76
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:78
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "T&ile"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:84
|
|
|
|
msgid "To &Desktop"
|
|
|
|
msgid "To &Desktop"
|
|
|
|
msgstr "На &рабочий стол"
|
|
|
|
msgstr "На &рабочий стол"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:80
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:88
|
|
|
|
msgid "&To Current Desktop"
|
|
|
|
msgid "&To Current Desktop"
|
|
|
|
msgstr "На &текущий рабочий стол"
|
|
|
|
msgstr "На &текущий рабочий стол"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:91
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:99
|
|
|
|
msgid "&Move"
|
|
|
|
msgid "&Move"
|
|
|
|
msgstr "&Переместить"
|
|
|
|
msgstr "&Переместить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:94
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:102
|
|
|
|
msgid "Re&size"
|
|
|
|
msgid "Re&size"
|
|
|
|
msgstr "&Масштабировать"
|
|
|
|
msgstr "&Масштабировать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:97
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:105
|
|
|
|
msgid "Mi&nimize"
|
|
|
|
msgid "Mi&nimize"
|
|
|
|
msgstr "Ми&нимизировать"
|
|
|
|
msgstr "Ми&нимизировать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:101
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:109
|
|
|
|
msgid "Ma&ximize"
|
|
|
|
msgid "Ma&ximize"
|
|
|
|
msgstr "Ма&ксимизировать"
|
|
|
|
msgstr "Ма&ксимизировать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:105
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:113
|
|
|
|
msgid "&Shade"
|
|
|
|
msgid "&Shade"
|
|
|
|
msgstr "Затен&ить"
|
|
|
|
msgstr "Затен&ить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:113 taskrmbmenu.cpp:205
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:121 taskrmbmenu.cpp:213
|
|
|
|
msgid "Move Task Button"
|
|
|
|
msgid "Move Task Button"
|
|
|
|
msgstr "Переместить задачу"
|
|
|
|
msgstr "Переместить задачу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:145
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:153
|
|
|
|
msgid "All to &Desktop"
|
|
|
|
msgid "All to &Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Все на &рабочий стол"
|
|
|
|
msgstr "Все на &рабочий стол"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:147
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:155
|
|
|
|
msgid "All &to Current Desktop"
|
|
|
|
msgid "All &to Current Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Все на &текущий рабочий стол"
|
|
|
|
msgstr "Все на &текущий рабочий стол"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:162
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:170
|
|
|
|
msgid "Mi&nimize All"
|
|
|
|
msgid "Mi&nimize All"
|
|
|
|
msgstr "Ми&нимизировать все"
|
|
|
|
msgstr "Ми&нимизировать все"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:175
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:183
|
|
|
|
msgid "Ma&ximize All"
|
|
|
|
msgid "Ma&ximize All"
|
|
|
|
msgstr "Ма&ксимизировать все"
|
|
|
|
msgstr "Ма&ксимизировать все"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:188
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:196
|
|
|
|
msgid "&Restore All"
|
|
|
|
msgid "&Restore All"
|
|
|
|
msgstr "&Восстановить все"
|
|
|
|
msgstr "&Восстановить все"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:210
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:218
|
|
|
|
msgid "&Close All"
|
|
|
|
msgid "&Close All"
|
|
|
|
msgstr "&Закрыть все"
|
|
|
|
msgstr "&Закрыть все"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:221
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:229
|
|
|
|
msgid "Keep &Above Others"
|
|
|
|
msgid "Keep &Above Others"
|
|
|
|
msgstr "На п&ереднем плане"
|
|
|
|
msgstr "На п&ереднем плане"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:226
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:234
|
|
|
|
msgid "Keep &Below Others"
|
|
|
|
msgid "Keep &Below Others"
|
|
|
|
msgstr "&На заднем плане"
|
|
|
|
msgstr "&На заднем плане"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:231
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:239
|
|
|
|
msgid "&Fullscreen"
|
|
|
|
msgid "&Fullscreen"
|
|
|
|
msgstr "Полный &экран"
|
|
|
|
msgstr "Полный &экран"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:248 taskrmbmenu.cpp:269
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:256 taskrmbmenu.cpp:277
|
|
|
|
msgid "&All Desktops"
|
|
|
|
msgid "&All Desktops"
|
|
|
|
msgstr "&Все рабочие столы"
|
|
|
|
msgstr "&Все рабочие столы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:296
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Left"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:298
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Right"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:300
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Top"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:306
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Top &Left"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:308
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Top &Right"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:310
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bottom L&eft"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:312
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Bottom R&ight"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Close"
|
|
|
|
#~ msgid "&Close"
|
|
|
|
#~ msgstr "&Закрыть"
|
|
|
|
#~ msgstr "&Закрыть"
|
|
|
|