|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: krfb\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: krfb\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-08-15 01:03+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 19:19-0400\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 19:19-0400\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Не удаётся найти KInetD. Возможно, демон TDE (kded) не запущен, или "
|
|
|
|
"Не удаётся найти KInetD. Возможно, демон TDE (kded) не запущен, или "
|
|
|
|
"установка системы произведена с ошибками."
|
|
|
|
"установка системы произведена с ошибками."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krfb/main.cpp:116 krfb/main.cpp:123 krfb/rfbcontroller.cc:894
|
|
|
|
#: krfb/main.cpp:116 krfb/main.cpp:123 krfb/rfbcontroller.cc:947
|
|
|
|
msgid "Desktop Sharing Error"
|
|
|
|
msgid "Desktop Sharing Error"
|
|
|
|
msgstr "Ошибка совместного доступа к рабочему столу"
|
|
|
|
msgstr "Ошибка совместного доступа к рабочему столу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -179,43 +179,43 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Personal Invitation"
|
|
|
|
msgid "Personal Invitation"
|
|
|
|
msgstr "Личное приглашение"
|
|
|
|
msgstr "Личное приглашение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krfb/rfbcontroller.cc:378
|
|
|
|
#: krfb/rfbcontroller.cc:431
|
|
|
|
msgid "%1@%2 (shared desktop)"
|
|
|
|
msgid "%1@%2 (shared desktop)"
|
|
|
|
msgstr "%1@%2 (компьютер, ожидающий соединения)"
|
|
|
|
msgstr "%1@%2 (компьютер, ожидающий соединения)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krfb/rfbcontroller.cc:516
|
|
|
|
#: krfb/rfbcontroller.cc:569
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "User accepts connection from %1"
|
|
|
|
msgid "User accepts connection from %1"
|
|
|
|
msgstr "Пользователь принимает соединение с %1"
|
|
|
|
msgstr "Пользователь принимает соединение с %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krfb/rfbcontroller.cc:530
|
|
|
|
#: krfb/rfbcontroller.cc:583
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "User refuses connection from %1"
|
|
|
|
msgid "User refuses connection from %1"
|
|
|
|
msgstr "Пользователь отказывается от соединения с %1"
|
|
|
|
msgstr "Пользователь отказывается от соединения с %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krfb/rfbcontroller.cc:578
|
|
|
|
#: krfb/rfbcontroller.cc:631
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Closed connection: %1."
|
|
|
|
msgid "Closed connection: %1."
|
|
|
|
msgstr "Соединение закрыто: %1."
|
|
|
|
msgstr "Соединение закрыто: %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krfb/rfbcontroller.cc:705 krfb/rfbcontroller.cc:710
|
|
|
|
#: krfb/rfbcontroller.cc:758 krfb/rfbcontroller.cc:763
|
|
|
|
msgid "Failed login attempt from %1: wrong password"
|
|
|
|
msgid "Failed login attempt from %1: wrong password"
|
|
|
|
msgstr "Ошибка входа в систему с %1: неверный пароль"
|
|
|
|
msgstr "Ошибка входа в систему с %1: неверный пароль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krfb/rfbcontroller.cc:748
|
|
|
|
#: krfb/rfbcontroller.cc:801
|
|
|
|
msgid "Connection refused from %1, already connected."
|
|
|
|
msgid "Connection refused from %1, already connected."
|
|
|
|
msgstr "Отказано в соединении с %1, соединение уже установлено."
|
|
|
|
msgstr "Отказано в соединении с %1, соединение уже установлено."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krfb/rfbcontroller.cc:758
|
|
|
|
#: krfb/rfbcontroller.cc:811
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Accepted uninvited connection from %1"
|
|
|
|
msgid "Accepted uninvited connection from %1"
|
|
|
|
msgstr "Принято соединение без приглашения с %1"
|
|
|
|
msgstr "Принято соединение без приглашения с %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krfb/rfbcontroller.cc:766
|
|
|
|
#: krfb/rfbcontroller.cc:819
|
|
|
|
msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)"
|
|
|
|
msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)"
|
|
|
|
msgstr "Получен запрос на подключение от %1, режим ожидания подтверждения"
|
|
|
|
msgstr "Получен запрос на подключение от %1, режим ожидания подтверждения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krfb/rfbcontroller.cc:893
|
|
|
|
#: krfb/rfbcontroller.cc:946
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. "
|
|
|
|
"Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. "
|
|
|
|
"Sharing your desktop is not possible."
|
|
|
|
"Sharing your desktop is not possible."
|
|
|
|