Update translation files

Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
pull/4/head
TDE Weblate 6 years ago
parent bad2635715
commit dda7bd2bb1

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet stable\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet stable\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-24 22:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-24 22:16+0200\n"
"Last-Translator: Kobus <kabousv@therugby.co.za>\n" "Last-Translator: Kobus <kabousv@therugby.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "Lanseer Boodskapper" msgstr "Lanseer Boodskapper"
@ -137,74 +149,62 @@ msgstr ""
"_n: Een venster:\n" "_n: Een venster:\n"
"%n Vensters:" "%n Vensters:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Geen" msgstr "Geen"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naam" msgstr "Naam"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Aantal" msgstr "Aantal"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Virtuele werksskerm etiket tipe" msgstr "Virtuele werksskerm etiket tipe"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Gewoon" msgstr "Gewoon"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Deursigtig" msgstr "Deursigtig"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Lewendig" msgstr "Lewendig"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Virtulele werksskerm agtergrond tipe" msgstr "Virtulele werksskerm agtergrond tipe"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Aantal rye waarin die werksskerm voorskou gerangskik moet word" msgstr "Aantal rye waarin die werksskerm voorskou gerangskik moet word"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Vertoon werksskerm voorskou?" msgstr "Vertoon werksskerm voorskou?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Vertoon venster ikone in voorskou?" msgstr "Vertoon venster ikone in voorskou?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 14:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-02 14:25+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "إ&قلاع Pager" msgstr "إ&قلاع Pager"
@ -131,74 +143,62 @@ msgstr ""
"نافذة واحدة\n" "نافذة واحدة\n"
"نوافذ عدد %n :" "نوافذ عدد %n :"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "لا شيء" msgstr "لا شيء"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "الإسم" msgstr "الإسم"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "الرقم" msgstr "الرقم"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "نوع علامة سطح المكتب الوهمي" msgstr "نوع علامة سطح المكتب الوهمي"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "واضح" msgstr "واضح"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "شفاف" msgstr "شفاف"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "مباشر" msgstr "مباشر"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "نوع خلفية سطح المكتب الوهمي" msgstr "نوع خلفية سطح المكتب الوهمي"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "عدد الاسطر لترتيب التقديم التمهيدي لسطح المكتب" msgstr "عدد الاسطر لترتيب التقديم التمهيدي لسطح المكتب"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "اعرض التقديم التمهيدي لسطح المكتب ؟" msgstr "اعرض التقديم التمهيدي لسطح المكتب ؟"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "أعرض أيقونات النوافذ في التقديم التمهيدي ؟" msgstr "أعرض أيقونات النوافذ في التقديم التمهيدي ؟"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-28 18:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-28 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>\n" "Last-Translator: Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Peyceri Başlat" msgstr "&Peyceri Başlat"
@ -126,74 +138,62 @@ msgid ""
"%n windows:" "%n windows:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "&Heç biri" msgstr "&Heç biri"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "&Ad" msgstr "&Ad"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Şə&ffaf" msgstr "Şə&ffaf"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 01:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 01:54+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>\n" "Last-Translator: Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "Паказаць &гартальнік" msgstr "Паказаць &гартальнік"
@ -129,74 +141,62 @@ msgstr ""
"%n вакна:\n" "%n вакна:\n"
"%n вакон:" "%n вакон:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Няма" msgstr "Няма"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Назва" msgstr "Назва"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Нумар" msgstr "Нумар"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Тып меткі віртуальнай стольніцы" msgstr "Тып меткі віртуальнай стольніцы"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Просты" msgstr "Просты"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Празрысты" msgstr "Празрысты"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Жывы" msgstr "Жывы"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Тып фону віртуальнай стольніцы" msgstr "Тып фону віртуальнай стольніцы"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Колькасць радкоў для расзмяшчэння прагляду стольніц" msgstr "Колькасць радкоў для расзмяшчэння прагляду стольніц"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Паказваць прагляд стольніц?" msgstr "Паказваць прагляд стольніц?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Паказваць значкі вокан у праглядзе?" msgstr "Паказваць значкі вокан у праглядзе?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 08:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 08:58+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Стартиране на пейджъра" msgstr "&Стартиране на пейджъра"
@ -130,74 +142,62 @@ msgstr ""
" 1 прозорец:\n" " 1 прозорец:\n"
"%n прозореца:" "%n прозореца:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Няма" msgstr "Няма"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Име" msgstr "Име"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Брой" msgstr "Брой"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Етикет на работния плот" msgstr "Етикет на работния плот"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Обикновен" msgstr "Обикновен"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Прозрачен" msgstr "Прозрачен"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Активен" msgstr "Активен"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Фон на работния плот" msgstr "Фон на работния плот"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Брой редове за използване при преглед" msgstr "Брой редове за използване при преглед"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Показване на работния плот при преглед" msgstr "Показване на работния плот при преглед"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Показване иконите на прозорците при преглед" msgstr "Показване иконите на прозорците при преглед"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-04 14:41-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-04 14:41-0600\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "পেজা&র চালু করো" msgstr "পেজা&র চালু করো"
@ -132,74 +144,62 @@ msgstr ""
"একটি উইণ্ডো:\n" "একটি উইণ্ডো:\n"
"%n-টি উইণ্ডো:" "%n-টি উইণ্ডো:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "কিছু না" msgstr "কিছু না"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "নাম" msgstr "নাম"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "সংখ্যা" msgstr "সংখ্যা"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "ভার্চুয়াল ডেস্কটপ লেবেল-এর ধরন" msgstr "ভার্চুয়াল ডেস্কটপ লেবেল-এর ধরন"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "সাধারন" msgstr "সাধারন"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "স্বচ্ছ" msgstr "স্বচ্ছ"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "ভার্চুয়াল ডেস্কটপ পটভূমি ধরন" msgstr "ভার্চুয়াল ডেস্কটপ পটভূমি ধরন"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "ডেস্কটপ প্রাকদর্শন কটি সারিতে সাজানো হবে" msgstr "ডেস্কটপ প্রাকদর্শন কটি সারিতে সাজানো হবে"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "ডেস্কটপ প্রাকদর্শন দেখানো হবে?" msgstr "ডেস্কটপ প্রাকদর্শন দেখানো হবে?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "প্রাকদর্শনে উইণ্ডো আইকন দেখানো হবে?" msgstr "প্রাকদর্শনে উইণ্ডো আইকন দেখানো হবে?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
@ -12,6 +12,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Lañsañ ar bajenner" msgstr "&Lañsañ ar bajenner"
@ -120,74 +132,62 @@ msgid ""
"%n windows:" "%n windows:"
msgstr "%n prenestr" msgstr "%n prenestr"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ebet" msgstr "Ebet"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Anv" msgstr "Anv"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Niveroù" msgstr "Niveroù"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Leun" msgstr "Leun"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Treuzwelus" msgstr "Treuzwelus"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Bev" msgstr "Bev"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 10:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-22 10:44+0100\n"
"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n" "Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Pokreni pager" msgstr "&Pokreni pager"
@ -125,74 +137,62 @@ msgid ""
"%n windows:" "%n windows:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nije&dan" msgstr "Nije&dan"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Im&e" msgstr "Im&e"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Bro&j" msgstr "Bro&j"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "&Providno" msgstr "&Providno"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 23:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-24 23:55+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Executa el paginador" msgstr "&Executa el paginador"
@ -129,74 +141,62 @@ msgstr ""
"Una finestra:\n" "Una finestra:\n"
"%n finestres:" "%n finestres:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Cap" msgstr "Cap"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Número" msgstr "Número"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Tipus d'etiqueta de l'escriptori virtual" msgstr "Tipus d'etiqueta de l'escriptori virtual"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Plana" msgstr "Plana"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Transparent" msgstr "Transparent"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Viu" msgstr "Viu"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Tipus de fons de l'escriptori virtual" msgstr "Tipus de fons de l'escriptori virtual"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Nombre de files on distribuir les vistes prèvies d'escriptori" msgstr "Nombre de files on distribuir les vistes prèvies d'escriptori"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Mostro la vista previa d'escriptori?" msgstr "Mostro la vista previa d'escriptori?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Mostro les icones de finestra a les vistes prèvies?" msgstr "Mostro les icones de finestra a les vistes prèvies?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-24 15:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-24 15:22+0100\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n" "Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
@ -13,8 +13,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
@ -130,74 +142,62 @@ msgstr ""
"%n okna:\n" "%n okna:\n"
"%n oken:" "%n oken:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nic" msgstr "Nic"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Název" msgstr "Název"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Číslo" msgstr "Číslo"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Typ popisku virtuální plochy" msgstr "Typ popisku virtuální plochy"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Obyčejná" msgstr "Obyčejná"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Průhledná" msgstr "Průhledná"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Live" msgstr "Live"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Typ pozadí virtuální plochy" msgstr "Typ pozadí virtuální plochy"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Počet řádek náhledu plochy" msgstr "Počet řádek náhledu plochy"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Zobrazit náhled plochy?" msgstr "Zobrazit náhled plochy?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Zobrazit v náhledu ikony?" msgstr "Zobrazit v náhledu ikony?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 19:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-18 19:55+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n" "Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n" "Language-Team: Kashubian\n"
@ -13,8 +13,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
@ -130,74 +142,62 @@ msgstr ""
"%n òkna:\n" "%n òkna:\n"
"%n òknów:" "%n òknów:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Felënk" msgstr "Felënk"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Miono" msgstr "Miono"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Numer" msgstr "Numer"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Ôrt pòdpisënkù wirtualnegò pùltu" msgstr "Ôrt pòdpisënkù wirtualnegò pùltu"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Zwëkòwi" msgstr "Zwëkòwi"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Przezérny" msgstr "Przezérny"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Dinamiczy" msgstr "Dinamiczy"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Ôrt spòdkù wirtualnegò pùltu" msgstr "Ôrt spòdkù wirtualnegò pùltu"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Lëczba réżków dlô pòdzérkù pùltu" msgstr "Lëczba réżków dlô pòdzérkù pùltu"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Czë wëskrzëniwac pòdzérk pùltu?" msgstr "Czë wëskrzëniwac pòdzérk pùltu?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Czë wëskrzëniwac ikònë òknów w pòdzérkù?" msgstr "Czë wëskrzëniwac ikònë òknów w pòdzérkù?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-27 14:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-27 14:41+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Cychwyn Swnyn" msgstr "&Cychwyn Swnyn"
@ -126,74 +138,62 @@ msgid ""
"%n windows:" "%n windows:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Dim" msgstr "Dim"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Enw" msgstr "Enw"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Rhif" msgstr "Rhif"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Plaen" msgstr "Plaen"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Tryloyw" msgstr "Tryloyw"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 07:39-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-21 07:39-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Start pager" msgstr "&Start pager"
@ -127,74 +139,62 @@ msgstr ""
"Et vindue:\n" "Et vindue:\n"
"%n vinduer:" "%n vinduer:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Navn" msgstr "Navn"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Nummer" msgstr "Nummer"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Virtuel desktop etikettype" msgstr "Virtuel desktop etikettype"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Almindelig" msgstr "Almindelig"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Gennemsigtig" msgstr "Gennemsigtig"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Levende" msgstr "Levende"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Virtuel desktops baggrundstype" msgstr "Virtuel desktops baggrundstype"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Antal rækker at arrangere desktoppens forhåndsvisninger i" msgstr "Antal rækker at arrangere desktoppens forhåndsvisninger i"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Vis desktops forhåndsvisning?" msgstr "Vis desktops forhåndsvisning?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Vis vinduesikoner i forhåndsvisninger?" msgstr "Vis vinduesikoner i forhåndsvisninger?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 17:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-12 17:35+0200\n"
"Last-Translator: Stephan Johach <lucardus@onlinehome.de>\n" "Last-Translator: Stephan Johach <lucardus@onlinehome.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Arbeitsflächenumschalter starten" msgstr "&Arbeitsflächenumschalter starten"
@ -130,74 +142,62 @@ msgstr ""
"Ein Fenster:\n" "Ein Fenster:\n"
"%n Fenster:" "%n Fenster:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Keine" msgstr "Keine"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Nummer" msgstr "Nummer"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Beschriftung der virtuellen Arbeitsfläche" msgstr "Beschriftung der virtuellen Arbeitsfläche"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Einfach" msgstr "Einfach"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Transparent" msgstr "Transparent"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Live" msgstr "Live"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Hintergrund für virtuelle Arbeitsflächen" msgstr "Hintergrund für virtuelle Arbeitsflächen"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Anzahl der Zeilen für Arbeitsflächen-Vorschau" msgstr "Anzahl der Zeilen für Arbeitsflächen-Vorschau"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Vorschau der Arbeitsfläche anzeigen?" msgstr "Vorschau der Arbeitsfläche anzeigen?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Fenster-Symbole in der Vorschau anzeigen?" msgstr "Fenster-Symbole in der Vorschau anzeigen?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-21 13:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-21 13:39+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Εκκίνηση Pager" msgstr "&Εκκίνηση Pager"
@ -130,75 +142,63 @@ msgstr ""
"Ένα παράθυρο:\n" "Ένα παράθυρο:\n"
"%n παράθυρα:" "%n παράθυρα:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Τίποτα" msgstr "Τίποτα"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Όνομα" msgstr "Όνομα"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Αριθμός" msgstr "Αριθμός"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Τύπος ετικέτας εικονικής επιφάνειας εργασίας" msgstr "Τύπος ετικέτας εικονικής επιφάνειας εργασίας"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Απλός" msgstr "Απλός"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Διαφανής" msgstr "Διαφανής"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Ενεργός" msgstr "Ενεργός"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Τύπος φόντου εικονικής επιφάνειας εργασίας" msgstr "Τύπος φόντου εικονικής επιφάνειας εργασίας"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "" msgstr ""
"Αριθμός γραμμών για την τοποθέτηση των προεπισκοπήσεων επιφάνειας εργασίας" "Αριθμός γραμμών για την τοποθέτηση των προεπισκοπήσεων επιφάνειας εργασίας"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης επιφάνειας εργασίας;" msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης επιφάνειας εργασίας;"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων των παραθύρων στις προεπισκοπήσεις;" msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων των παραθύρων στις προεπισκοπήσεις;"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-26 02:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-26 02:04+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Launch Pager" msgstr "&Launch Pager"
@ -128,74 +140,62 @@ msgstr ""
"One window:\n" "One window:\n"
"%n windows:" "%n windows:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "None" msgstr "None"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Number" msgstr "Number"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Virtual desktop label type" msgstr "Virtual desktop label type"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Plain" msgstr "Plain"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Transparent" msgstr "Transparent"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Live" msgstr "Live"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Virtual desktop background type" msgstr "Virtual desktop background type"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgstr "Number of rows to arrange the desktop previews into"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Show desktop preview?" msgstr "Show desktop preview?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Show window icons in previews?" msgstr "Show window icons in previews?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 10:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-21 10:53-0500\n"
"Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n" "Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Lanĉi Tabulpaĝilon" msgstr "&Lanĉi Tabulpaĝilon"
@ -126,74 +138,62 @@ msgstr ""
"1 fenestra:\n" "1 fenestra:\n"
"%n fenestraj" "%n fenestraj"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nenia" msgstr "Nenia"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nomo" msgstr "Nomo"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Nombro" msgstr "Nombro"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Speco de titoleto por tabulo" msgstr "Speco de titoleto por tabulo"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Simpla" msgstr "Simpla"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Travidebla" msgstr "Travidebla"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Aktuala" msgstr "Aktuala"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Speco de fono por tabulo" msgstr "Speco de fono por tabulo"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Nombro de vicoj por la tabulaj antaŭrigardoj" msgstr "Nombro de vicoj por la tabulaj antaŭrigardoj"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Ĉu montri tabulan antaŭrigardon?" msgstr "Ĉu montri tabulan antaŭrigardon?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Ĉu montri tabulajn piktogramojn en antaŭrigardo?" msgstr "Ĉu montri tabulajn piktogramojn en antaŭrigardo?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-24 08:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-24 08:31+0100\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -22,6 +22,18 @@ msgstr ""
"First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n" "First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Iniciar paginador" msgstr "&Iniciar paginador"
@ -134,74 +146,62 @@ msgstr ""
"una ventana:\n" "una ventana:\n"
"%n ventanas:" "%n ventanas:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ninguno" msgstr "Ninguno"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nombre" msgstr "Nombre"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Número" msgstr "Número"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Tipo de etiqueta de escritorio virtual" msgstr "Tipo de etiqueta de escritorio virtual"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Plano" msgstr "Plano"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Transparente" msgstr "Transparente"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Activo" msgstr "Activo"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Tipo de fondo del escritorio virtual" msgstr "Tipo de fondo del escritorio virtual"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Número de filas para ordenar las vistas previas de los escritorios" msgstr "Número de filas para ordenar las vistas previas de los escritorios"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "¿Mostrar la vista previa del escritorio?" msgstr "¿Mostrar la vista previa del escritorio?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "¿Mostrar iconos de ventana en la vista previa?" msgstr "¿Mostrar iconos de ventana en la vista previa?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 13:15+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-21 13:15+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Käivita peiler" msgstr "&Käivita peiler"
@ -130,74 +142,62 @@ msgstr ""
"Üks aken:\n" "Üks aken:\n"
"%n akent:" "%n akent:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Puudub" msgstr "Puudub"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nimi" msgstr "Nimi"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Number" msgstr "Number"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Virtuaalse töölaua sildi tüüp" msgstr "Virtuaalse töölaua sildi tüüp"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Puhas" msgstr "Puhas"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Läbipaistev" msgstr "Läbipaistev"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Live" msgstr "Live"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Virtuaalse töölaua tausta tüüp" msgstr "Virtuaalse töölaua tausta tüüp"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Mitmesse ritta paigutada töölaudade eelvaatlused" msgstr "Mitmesse ritta paigutada töölaudade eelvaatlused"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Kas näidata töölaua eelvaatlust?" msgstr "Kas näidata töölaua eelvaatlust?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Kas näidata eelvaatluses akende ikoone?" msgstr "Kas näidata eelvaatluses akende ikoone?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-08 11:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-08 11:36+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "A&biarazi orrialdekatzailea" msgstr "A&biarazi orrialdekatzailea"
@ -130,74 +142,62 @@ msgstr ""
"Leiho bat:\n" "Leiho bat:\n"
"%n leiho:" "%n leiho:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Bat ere ez" msgstr "Bat ere ez"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Izena" msgstr "Izena"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Zenbakia" msgstr "Zenbakia"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Mahaigain birtualaren etiketa mota" msgstr "Mahaigain birtualaren etiketa mota"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Laua" msgstr "Laua"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Gardena" msgstr "Gardena"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Biziduna" msgstr "Biziduna"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Mahaigain birtualaren atzeko plano mota" msgstr "Mahaigain birtualaren atzeko plano mota"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Mahaigain aurrebistak kokatzeko lerro kopurua" msgstr "Mahaigain aurrebistak kokatzeko lerro kopurua"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Erakutsi mahaigain aurrebista?" msgstr "Erakutsi mahaigain aurrebista?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Erakutsi leihoen ikonoak aurrebistetan?" msgstr "Erakutsi leihoen ikonoak aurrebistetan?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-10 11:56+0330\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-10 11:56+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "&راه‌اندازی پی‌جو‌" msgstr "&راه‌اندازی پی‌جو‌"
@ -125,74 +137,62 @@ msgid ""
"%n windows:" "%n windows:"
msgstr "%n پنجره:" msgstr "%n پنجره:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "هیچ‌کدام" msgstr "هیچ‌کدام"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "نام" msgstr "نام"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "عدد" msgstr "عدد"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "نوع برچسب مجازی رومیزی" msgstr "نوع برچسب مجازی رومیزی"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "ساده" msgstr "ساده"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "شفاف" msgstr "شفاف"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "زنده" msgstr "زنده"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "نوع زمینۀ مجازی رومیزی" msgstr "نوع زمینۀ مجازی رومیزی"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "تعداد سطرها برای بازآرایی پیش‌نمایشهای رومیزی در" msgstr "تعداد سطرها برای بازآرایی پیش‌نمایشهای رومیزی در"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "پیش‌نمایش رومیزی نمایش داده شود؟" msgstr "پیش‌نمایش رومیزی نمایش داده شود؟"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "شمایلهای پنجره در پیش‌نمایشها نمایش داده شود؟" msgstr "شمایلهای پنجره در پیش‌نمایشها نمایش داده شود؟"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-21 19:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-21 19:12+0200\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lliehu@kolumbus.fi>\n" "Last-Translator: Lasse Liehu <lliehu@kolumbus.fi>\n"
"Language-Team: Finnish\n" "Language-Team: Finnish\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Käynnistä työpöydän sivuttaja" msgstr "&Käynnistä työpöydän sivuttaja"
@ -132,74 +144,62 @@ msgstr ""
"Yksi ikkuna:\n" "Yksi ikkuna:\n"
"%n ikkunaa:" "%n ikkunaa:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ei mikään" msgstr "Ei mikään"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nimi" msgstr "Nimi"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Numero" msgstr "Numero"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Virtuaalityöpöydän nimikkeen tyyppi" msgstr "Virtuaalityöpöydän nimikkeen tyyppi"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Puhdas" msgstr "Puhdas"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Läpinäkyvä" msgstr "Läpinäkyvä"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Elävä" msgstr "Elävä"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Virtuaalityöpöydän taustan tyyppi" msgstr "Virtuaalityöpöydän taustan tyyppi"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Työpöytien esikatselun rivien lukumäärä" msgstr "Työpöytien esikatselun rivien lukumäärä"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Näytetäänkö työpöydän esikatselukuva?" msgstr "Näytetäänkö työpöydän esikatselukuva?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Näytä ikkunoiden kuvakkeet esikatselussa?" msgstr "Näytä ikkunoiden kuvakkeet esikatselussa?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 23:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-21 23:36+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -21,6 +21,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "Afficher &les mini-bureaux" msgstr "Afficher &les mini-bureaux"
@ -133,74 +145,62 @@ msgstr ""
"Une fenêtre :\n" "Une fenêtre :\n"
"%n fenêtres :" "%n fenêtres :"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Aucun" msgstr "Aucun"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Nombre" msgstr "Nombre"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Type de libellé du bureau virtuel" msgstr "Type de libellé du bureau virtuel"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Rectangle" msgstr "Rectangle"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Transparent" msgstr "Transparent"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Direct" msgstr "Direct"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Type d'arrière-plan du bureau virtuel" msgstr "Type d'arrière-plan du bureau virtuel"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Nombres de lignes dans lesquels placer les aperçus de bureaux" msgstr "Nombres de lignes dans lesquels placer les aperçus de bureaux"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Afficher l'aperçu du bureau ?" msgstr "Afficher l'aperçu du bureau ?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Afficher les icônes des fenêtres dans les aperçus ?" msgstr "Afficher les icônes des fenêtres dans les aperçus ?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-06 10:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-06 10:54+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "Pager &starte" msgstr "Pager &starte"
@ -127,74 +139,62 @@ msgstr ""
"Ien finster:\n" "Ien finster:\n"
"%n finsters:" "%n finsters:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ne&at" msgstr "Ne&at"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "N&amme" msgstr "N&amme"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "&Nûmer" msgstr "&Nûmer"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Kaartsjetype foar firtueel buroblêd" msgstr "Kaartsjetype foar firtueel buroblêd"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Ienfâldich" msgstr "Ienfâldich"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Trochsichtich" msgstr "Trochsichtich"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Live" msgstr "Live"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Eftergrûntype fan firtueel buroblêd" msgstr "Eftergrûntype fan firtueel buroblêd"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Oantal rigen om de buroblêdfoarbylden te oarderjen" msgstr "Oantal rigen om de buroblêdfoarbylden te oarderjen"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Foarbyld fan buroblêd sjen litte?" msgstr "Foarbyld fan buroblêd sjen litte?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Finsterbyldkaikes yn foarbylden sjen litte?" msgstr "Finsterbyldkaikes yn foarbylden sjen litte?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Tosaigh Brabhsálaí na nDeasc" msgstr "&Tosaigh Brabhsálaí na nDeasc"
@ -133,74 +145,62 @@ msgstr ""
"%n bhfuinneog:\n" "%n bhfuinneog:\n"
"%n fuinneog:" "%n fuinneog:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Neamhní" msgstr "Neamhní"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ainm" msgstr "Ainm"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Uimhir" msgstr "Uimhir"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Simplí" msgstr "Simplí"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Trédhearcach" msgstr "Trédhearcach"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Beo" msgstr "Beo"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Taispeáin réamhamharc na deisce?" msgstr "Taispeáin réamhamharc na deisce?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Taispeáin deilbhíní na bhfuinneog sa réamhamharc?" msgstr "Taispeáin deilbhíní na bhfuinneog sa réamhamharc?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-01 00:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-01 00:12+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -23,6 +23,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Executar Paxinador" msgstr "&Executar Paxinador"
@ -135,74 +147,62 @@ msgstr ""
"Unha fiestra:\n" "Unha fiestra:\n"
"%n fiestras:" "%n fiestras:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ningún" msgstr "Ningún"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Número" msgstr "Número"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Tipo de etiqueta do escritorio virtual" msgstr "Tipo de etiqueta do escritorio virtual"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Plana" msgstr "Plana"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Transparente" msgstr "Transparente"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Viva" msgstr "Viva"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Tipo de fondo do escritorio virtual" msgstr "Tipo de fondo do escritorio virtual"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Número de filas para amosar as previsualizacións dos escritorios" msgstr "Número de filas para amosar as previsualizacións dos escritorios"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Amosar Previsualización do Escritorio?" msgstr "Amosar Previsualización do Escritorio?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Ammosar iconas das fiestras nas previsualizacións?" msgstr "Ammosar iconas das fiestras nas previsualizacións?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-28 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-28 20:27+0200\n"
"Last-Translator: galion <galion.lum@gmail.com>\n" "Last-Translator: galion <galion.lum@gmail.com>\n"
"Language-Team: kde-il <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: kde-il <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -25,6 +25,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "ה&פעל את מנהל החלונות" msgstr "ה&פעל את מנהל החלונות"
@ -137,74 +149,62 @@ msgstr ""
"חלון אחד\n" "חלון אחד\n"
"%n חלונות:" "%n חלונות:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "לא־כלום" msgstr "לא־כלום"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "שם" msgstr "שם"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "מספר" msgstr "מספר"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "תווית מסוג שולחן עבודה ווירטואלי" msgstr "תווית מסוג שולחן עבודה ווירטואלי"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "פשוט" msgstr "פשוט"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "שקוף" msgstr "שקוף"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "חי" msgstr "חי"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "רקע מסוג שולחן עבודה ווירטואלי" msgstr "רקע מסוג שולחן עבודה ווירטואלי"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "מספר השורות לסדר את התצוגות המקדימות של שולחנות העבודה לתוכם" msgstr "מספר השורות לסדר את התצוגות המקדימות של שולחנות העבודה לתוכם"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "האם להראות תצוגה מקדימה של שולחן עבודה?" msgstr "האם להראות תצוגה מקדימה של שולחן עבודה?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "האם להראות צלמיות חלון בתצוגות מקדימות?" msgstr "האם להראות צלמיות חלון בתצוגות מקדימות?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 13:16+0530\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-03 13:16+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi-kde@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi-kde@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "पेजर चालू करें (&L)" msgstr "पेजर चालू करें (&L)"
@ -124,74 +136,62 @@ msgid ""
"%n windows:" "%n windows:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "कुछ नहीं (&o)" msgstr "कुछ नहीं (&o)"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "नाम: (&a)" msgstr "नाम: (&a)"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "संख्याः (&u)" msgstr "संख्याः (&u)"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "पारदर्शी (&T)" msgstr "पारदर्शी (&T)"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet 0\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet 0\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-07 03:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-07 03:18+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n" "Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <http://www.translator-shop.org>\n" "Language-Team: Croatian <http://www.translator-shop.org>\n"
@ -9,10 +9,22 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n" "X-Generator: TransDict server\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "Pokreni &dojavljivač" msgstr "Pokreni &dojavljivač"
@ -127,74 +139,62 @@ msgstr ""
"%n prozora:\n" "%n prozora:\n"
"%n prozora:" "%n prozora:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Bez" msgstr "Bez"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naziv" msgstr "Naziv"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Broj" msgstr "Broj"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Vrsta oznake virtualne radne površine" msgstr "Vrsta oznake virtualne radne površine"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Obična" msgstr "Obična"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Prozino" msgstr "Prozino"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Živa" msgstr "Živa"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Vrsta pozadinske slike virtualne radne površine" msgstr "Vrsta pozadinske slike virtualne radne površine"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Broj redaka u kojima će biti raspoređen pregled radnih površina" msgstr "Broj redaka u kojima će biti raspoređen pregled radnih površina"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Prikazati pregled radne površine?" msgstr "Prikazati pregled radne površine?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "U pregledima radne površine prikazati ikone prozora?" msgstr "U pregledima radne površine prikazati ikone prozora?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-26 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-26 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -13,6 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "A lapozó &elindítása" msgstr "A lapozó &elindítása"
@ -121,74 +133,62 @@ msgid ""
"%n windows:" "%n windows:"
msgstr "%n ablak:" msgstr "%n ablak:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nincs" msgstr "Nincs"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Név" msgstr "Név"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Szám" msgstr "Szám"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "A virtuális asztalok címketípusa" msgstr "A virtuális asztalok címketípusa"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Egyszerű" msgstr "Egyszerű"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Áttetsző" msgstr "Áttetsző"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Valós" msgstr "Valós"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "A virtuális asztalok háttere" msgstr "A virtuális asztalok háttere"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Az asztalok előnézete ennyi sorba legyen rendezve" msgstr "Az asztalok előnézete ennyi sorba legyen rendezve"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Meg szeretné tekinteni az asztal előnézetét?" msgstr "Meg szeretné tekinteni az asztal előnézetét?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Megjelenjenek az ablakok ikonjai az előnézetekben?" msgstr "Megjelenjenek az ablakok ikonjai az előnézetekben?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 22:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-21 22:31+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" "Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Keyra skjáborðsfletti" msgstr "&Keyra skjáborðsfletti"
@ -130,74 +142,62 @@ msgstr ""
"Einn gluggi:\n" "Einn gluggi:\n"
"%n gluggar:" "%n gluggar:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ekkert" msgstr "Ekkert"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nafn" msgstr "Nafn"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Fjöldi" msgstr "Fjöldi"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Merkimiði á sýndarskjáborði" msgstr "Merkimiði á sýndarskjáborði"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Venjulegur" msgstr "Venjulegur"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Gegnsær" msgstr "Gegnsær"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Lifandi" msgstr "Lifandi"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Bakgrunnur á sýndarskjáborði" msgstr "Bakgrunnur á sýndarskjáborði"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Fjöldi af röðum sem á að setja skjáborðsforsýnirnar í" msgstr "Fjöldi af röðum sem á að setja skjáborðsforsýnirnar í"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Sýna forsýn af skjáborðum?" msgstr "Sýna forsýn af skjáborðum?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Sýna gluggatáknmyndir í forsýn?" msgstr "Sýna gluggatáknmyndir í forsýn?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-02 00:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-02 00:27+0100\n"
"Last-Translator: Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>\n" "Last-Translator: Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Avvia pager" msgstr "&Avvia pager"
@ -130,74 +142,62 @@ msgstr ""
" Una finestra:\n" " Una finestra:\n"
"%n finestre:" "%n finestre:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nessuno" msgstr "Nessuno"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Numero" msgstr "Numero"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Tipo di etichetta per i desktop virtuali" msgstr "Tipo di etichetta per i desktop virtuali"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Semplice" msgstr "Semplice"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Trasparente" msgstr "Trasparente"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Viva" msgstr "Viva"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Tipo di sfondo per i desktop virtuali" msgstr "Tipo di sfondo per i desktop virtuali"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Numero di righe in cui disporre le anteprime dei desktop" msgstr "Numero di righe in cui disporre le anteprime dei desktop"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Mostro le anteprime dei desktop?" msgstr "Mostro le anteprime dei desktop?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Mostro le icone delle finestre nelle anteprime?" msgstr "Mostro le icone delle finestre nelle anteprime?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-10 16:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-10 16:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "ページャを起動(&L)" msgstr "ページャを起動(&L)"
@ -127,74 +139,62 @@ msgid ""
"%n windows:" "%n windows:"
msgstr "%n 個のウィンドウ:" msgstr "%n 個のウィンドウ:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "なし" msgstr "なし"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名前" msgstr "名前"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "番号" msgstr "番号"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "仮想デスクトップのラベルタイプ" msgstr "仮想デスクトップのラベルタイプ"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "無地" msgstr "無地"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "透明" msgstr "透明"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "ライブ" msgstr "ライブ"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "仮想デスクトップの背景タイプ" msgstr "仮想デスクトップの背景タイプ"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "デスクトッププレビューを配置する列の数" msgstr "デスクトッププレビューを配置する列の数"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "デスクトッププレビューを表示しますか?" msgstr "デスクトッププレビューを表示しますか?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "プレビューにウィンドウアイコンを表示しますか?" msgstr "プレビューにウィンドウアイコンを表示しますか?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 02:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-20 02:39+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "Ақтарғышты &жегу" msgstr "Ақтарғышты &жегу"
@ -123,74 +135,62 @@ msgid ""
"%n windows:" "%n windows:"
msgstr "%n терезе:" msgstr "%n терезе:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Жоқ" msgstr "Жоқ"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Атауы" msgstr "Атауы"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Нөмірі" msgstr "Нөмірі"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Виртуалды үстелдің жазуының түрі" msgstr "Виртуалды үстелдің жазуының түрі"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Кәдімгі" msgstr "Кәдімгі"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Мөлдір" msgstr "Мөлдір"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Мазмұнды" msgstr "Мазмұнды"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Виртуалды үстелдің аясының түрі" msgstr "Виртуалды үстелдің аясының түрі"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Үстел көрінісіндегі қатарлар саны" msgstr "Үстел көрінісіндегі қатарлар саны"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Үстел көрнісі көрсетілсін бе?" msgstr "Үстел көрнісі көрсетілсін бе?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Үстел көрнісінде таңбашалар көрсетілсін бе?" msgstr "Үстел көрнісінде таңбашалар көрсетілсін бе?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-25 08:08+0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-25 08:08+0700\n"
"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "បើក​ភេកយ័រ" msgstr "បើក​ភេកយ័រ"
@ -123,84 +135,72 @@ msgid ""
msgstr "បង្អួច %n ៖" msgstr "បង្អួច %n ៖"
# i18n: file pagersettings.kcfg line 12 # i18n: file pagersettings.kcfg line 12
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "គ្មាន" msgstr "គ្មាន"
# i18n: file pagersettings.kcfg line 15 # i18n: file pagersettings.kcfg line 15
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ" msgstr "ឈ្មោះ"
# i18n: file pagersettings.kcfg line 18 # i18n: file pagersettings.kcfg line 18
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "លេខ" msgstr "លេខ"
# i18n: file pagersettings.kcfg line 22 # i18n: file pagersettings.kcfg line 22
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "ប្រភេទ​ស្លាក​របស់​ផ្ទៃតុ​និម្មិត" msgstr "ប្រភេទ​ស្លាក​របស់​ផ្ទៃតុ​និម្មិត"
# i18n: file pagersettings.kcfg line 28 # i18n: file pagersettings.kcfg line 28
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "ធម្មតា" msgstr "ធម្មតា"
# i18n: file pagersettings.kcfg line 31 # i18n: file pagersettings.kcfg line 31
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "ថ្លា" msgstr "ថ្លា"
# i18n: file pagersettings.kcfg line 34 # i18n: file pagersettings.kcfg line 34
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "បន្តផ្ទាល់" msgstr "បន្តផ្ទាល់"
# i18n: file pagersettings.kcfg line 38 # i18n: file pagersettings.kcfg line 38
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "ប្រភេទ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយរបស់ផ្ទៃ​តុ​និម្មិត" msgstr "ប្រភេទ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយរបស់ផ្ទៃ​តុ​និម្មិត"
# i18n: file pagersettings.kcfg line 42 # i18n: file pagersettings.kcfg line 42
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "ចំនួន​ជួរដេក​ដែល​ត្រូវ​ដាក់​ការ​មើល​ផ្ទៃតុ​ជាមុន" msgstr "ចំនួន​ជួរដេក​ដែល​ត្រូវ​ដាក់​ការ​មើល​ផ្ទៃតុ​ជាមុន"
# i18n: file pagersettings.kcfg line 49 # i18n: file pagersettings.kcfg line 49
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "បង្ហាញ​ការ​មើល​ផ្ទៃ​តុ​ជា​មុន ?" msgstr "បង្ហាញ​ការ​មើល​ផ្ទៃ​តុ​ជា​មុន ?"
# i18n: file pagersettings.kcfg line 54 # i18n: file pagersettings.kcfg line 54
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​របស់​បង្អួច ក្នុង​ការ​មើល​ជាមុន ?" msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​របស់​បង្អួច ក្នុង​ការ​មើល​ជាមុន ?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 23:36+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-29 23:36+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n" "Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "호출기 실행(&L)" msgstr "호출기 실행(&L)"
@ -128,74 +140,62 @@ msgid ""
"%n windows:" "%n windows:"
msgstr "%n개의 창:" msgstr "%n개의 창:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "없음" msgstr "없음"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "이름" msgstr "이름"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "번호" msgstr "번호"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "가상 데스크톱 이름표 형식" msgstr "가상 데스크톱 이름표 형식"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "순수" msgstr "순수"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "투명" msgstr "투명"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "데스크톱의 모습" msgstr "데스크톱의 모습"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "가상 데스크톱 배경화면 종류" msgstr "가상 데스크톱 배경화면 종류"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "데스크톱 미리보기를 배열할 행의 수" msgstr "데스크톱 미리보기를 배열할 행의 수"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "데스크톱을 미리 보시겠습니까?" msgstr "데스크톱을 미리 보시겠습니까?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "미리보기에서 창 아이콘을 보시겠습니까?" msgstr "미리보기에서 창 아이콘을 보시겠습니까?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-23 06:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-23 06:54+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -13,10 +13,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Paleisti puslapiuotoją" msgstr "&Paleisti puslapiuotoją"
@ -131,74 +143,62 @@ msgstr ""
"%n langai:\n" "%n langai:\n"
"%n langų" "%n langų"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nieko" msgstr "Nieko"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Vardas" msgstr "Vardas"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Skaičius" msgstr "Skaičius"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Virtualaus darbastalio etiketės tipas" msgstr "Virtualaus darbastalio etiketės tipas"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Paprastas" msgstr "Paprastas"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Skaidrus" msgstr "Skaidrus"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Rodyti turinį" msgstr "Rodyti turinį"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Virtualaus darbastalio fono tipas" msgstr "Virtualaus darbastalio fono tipas"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Į kiek eilučių išdėstyti darbastalio peržiūras" msgstr "Į kiek eilučių išdėstyti darbastalio peržiūras"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Ar rodyti darbastalio peržiūrą?" msgstr "Ar rodyti darbastalio peržiūrą?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Ar rodyti lango ženklelius peržiūroje?" msgstr "Ar rodyti lango ženklelius peržiūroje?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-14 01:41EST\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-14 01:41EST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andris.m@delfi.lv>\n" "Last-Translator: Andris Maziks <andris.m@delfi.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n" "Language-Team: Latvian\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "" msgstr ""
@ -125,74 +137,62 @@ msgid ""
"%n windows:" "%n windows:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Vārds" msgstr "Vārds"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Atļaut Darbvirsmas Apskati" msgstr "Atļaut Darbvirsmas Apskati"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Atļaut Darbvirsmas Apskati" msgstr "Atļaut Darbvirsmas Apskati"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 13:31+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Стартувај го пејџерот" msgstr "&Стартувај го пејџерот"
@ -131,74 +143,62 @@ msgstr ""
"%n прозорци:\n" "%n прозорци:\n"
"%n прозорци:" "%n прозорци:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Нема" msgstr "Нема"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Име" msgstr "Име"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Број" msgstr "Број"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Тип натпис на виртуелна површина" msgstr "Тип натпис на виртуелна површина"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Обичен" msgstr "Обичен"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Проѕирен" msgstr "Проѕирен"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Жив" msgstr "Жив"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Тип подлога на виртуелна површина" msgstr "Тип подлога на виртуелна површина"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Број на редови за распоредување на прегледите на раб. површини" msgstr "Број на редови за распоредување на прегледите на раб. површини"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Прикажи преглед на раб. површина?" msgstr "Прикажи преглед на раб. површина?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Прикажи икони на прозорците во прегледите?" msgstr "Прикажи икони на прозорците во прегледите?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 23:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-14 23:33+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Ажлын талбар сэлгэгч эхлүүлэх" msgstr "&Ажлын талбар сэлгэгч эхлүүлэх"
@ -127,74 +139,62 @@ msgid ""
"%n windows:" "%n windows:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "&Байхгүй" msgstr "&Байхгүй"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "&Нэр" msgstr "&Нэр"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "&Тунгалаг" msgstr "&Тунгалаг"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-24 10:40+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-24 10:40+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Lancarkan Pager" msgstr "&Lancarkan Pager"
@ -124,74 +136,62 @@ msgid ""
"%n windows:" "%n windows:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "&Tiada" msgstr "&Tiada"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "&Nama" msgstr "&Nama"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "&Bilangan" msgstr "&Bilangan"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "&Telus" msgstr "&Telus"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-07 20:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-07 20:37+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -22,6 +22,18 @@ msgstr ""
"<number1@realityx.net>\n" "<number1@realityx.net>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Åpne skrivebordsoversikt" msgstr "&Åpne skrivebordsoversikt"
@ -134,74 +146,62 @@ msgstr ""
"Ett vindu:\n" "Ett vindu:\n"
"%n vinduer:" "%n vinduer:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Navn" msgstr "Navn"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Nummer" msgstr "Nummer"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Merkelapptype for virtuelt skrivebord" msgstr "Merkelapptype for virtuelt skrivebord"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Enkel" msgstr "Enkel"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Gjennomsiktig" msgstr "Gjennomsiktig"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Levende" msgstr "Levende"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Bakgrunnstype for virtuelle skrivebord" msgstr "Bakgrunnstype for virtuelle skrivebord"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Antall rader forhåndsvisningene skal ordnes i" msgstr "Antall rader forhåndsvisningene skal ordnes i"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Forhåndsvise skrivebord?" msgstr "Forhåndsvise skrivebord?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Vise vindusikon i forhåndsvisninga?" msgstr "Vise vindusikon i forhåndsvisninga?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-16 23:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-16 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "Ümscha&lter starten" msgstr "Ümscha&lter starten"
@ -129,74 +141,62 @@ msgstr ""
"Een Finster:\n" "Een Finster:\n"
"%n Finstern:" "%n Finstern:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Keen" msgstr "Keen"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naam" msgstr "Naam"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Nummer" msgstr "Nummer"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Betekentyp för Schriefdischen" msgstr "Betekentyp för Schriefdischen"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Eenfach" msgstr "Eenfach"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Dörsichtig" msgstr "Dörsichtig"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Direkt" msgstr "Direkt"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Achtergrundtyp för Schriefdischen" msgstr "Achtergrundtyp för Schriefdischen"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Tall vun Regen mit Schriefdisch-Vöransichten" msgstr "Tall vun Regen mit Schriefdisch-Vöransichten"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Schriefdisch-Vöransichten wiesen?" msgstr "Schriefdisch-Vöransichten wiesen?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Finsterlüttbiller binnen Vöransichten wiesen?" msgstr "Finsterlüttbiller binnen Vöransichten wiesen?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 09:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-22 09:48+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -26,6 +26,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "Pager &starten" msgstr "Pager &starten"
@ -138,74 +150,62 @@ msgstr ""
"Eén venster:\n" "Eén venster:\n"
"%n vensters:" "%n vensters:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Geen" msgstr "Geen"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naam" msgstr "Naam"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Nummer" msgstr "Nummer"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Labeltype voor virtueel bureaublad" msgstr "Labeltype voor virtueel bureaublad"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Eenvoudig" msgstr "Eenvoudig"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Transparant" msgstr "Transparant"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Live" msgstr "Live"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Achtergrondtype van virtueel bureaublad" msgstr "Achtergrondtype van virtueel bureaublad"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Aantal rijen om de bureaubladvoorbeelden in te ordenen" msgstr "Aantal rijen om de bureaubladvoorbeelden in te ordenen"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Voorbeeld van bureaublad tonen?" msgstr "Voorbeeld van bureaublad tonen?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Vensterpictogrammen in voorbeelden tonen?" msgstr "Vensterpictogrammen in voorbeelden tonen?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:14+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Start skrivebordsoversikt" msgstr "&Start skrivebordsoversikt"
@ -128,74 +140,62 @@ msgstr ""
"Eitt vindauge:\n" "Eitt vindauge:\n"
"%n vindauge:" "%n vindauge:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Namn" msgstr "Namn"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Nummer" msgstr "Nummer"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Merkelapptype for virtuelt skrivebord" msgstr "Merkelapptype for virtuelt skrivebord"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Enkel" msgstr "Enkel"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Gjennomsiktig" msgstr "Gjennomsiktig"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Levande" msgstr "Levande"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Bakgrunnstype for virtuelle skrivebord" msgstr "Bakgrunnstype for virtuelle skrivebord"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Tal på rader førehandsvisingane skal ordnast i" msgstr "Tal på rader førehandsvisingane skal ordnast i"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Førehandsvis skrivebord?" msgstr "Førehandsvis skrivebord?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Vis vindaugsikon i førehandsvising?" msgstr "Vis vindaugsikon i førehandsvising?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 22:41+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 22:41+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "ਪੇਜ਼ਰ ਚਲਾਓ(&L)" msgstr "ਪੇਜ਼ਰ ਚਲਾਓ(&L)"
@ -130,74 +142,62 @@ msgstr ""
"ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ:\n" "ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ:\n"
"%n ਝਰੋਖੇ:" "%n ਝਰੋਖੇ:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ" msgstr "ਨਾਂ"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "ਗਿਣਤੀ" msgstr "ਗਿਣਤੀ"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਵੇਹੜਾ ਲੇਬਲ ਕਿਸਮ" msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਵੇਹੜਾ ਲੇਬਲ ਕਿਸਮ"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "ਸਮਤਲ" msgstr "ਸਮਤਲ"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "ਸਿੱਧਾ" msgstr "ਸਿੱਧਾ"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਵੇਹੜਾ ਬੈਕਗਰਾਊਡ ਕਿਸਮ" msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਵੇਹੜਾ ਬੈਕਗਰਾਊਡ ਕਿਸਮ"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "ਵੇਹੜਾ ਝਲਕਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮਾਉਣ ਲਈ ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" msgstr "ਵੇਹੜਾ ਝਲਕਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮਾਉਣ ਲਈ ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "ਕੀ ਵੇਹੜਾ ਝਲਕ ਵੇਖਣੀ ਹੈ?" msgstr "ਕੀ ਵੇਹੜਾ ਝਲਕ ਵੇਖਣੀ ਹੈ?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖਾ ਆਈਕਾਨਾਂ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਣੀ ਹੈ?" msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖਾ ਆਈਕਾਨਾਂ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਣੀ ਹੈ?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 08:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-16 08:59+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -16,7 +16,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
@ -132,75 +145,62 @@ msgstr ""
"%n okna:\n" "%n okna:\n"
"%n okien:" "%n okien:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Brak" msgstr "Brak"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nazwa" msgstr "Nazwa"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Numer" msgstr "Numer"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Typ podpisu pulpitu wirtualnego" msgstr "Typ podpisu pulpitu wirtualnego"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Zwykły" msgstr "Zwykły"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Przezroczysty" msgstr "Przezroczysty"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Dynamiczny" msgstr "Dynamiczny"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Typ tła pulpitu wirtualnego" msgstr "Typ tła pulpitu wirtualnego"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Liczba wierszy dla podglądów pulpitu" msgstr "Liczba wierszy dla podglądów pulpitu"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Czy wyświetlać podgląd pulpitu?" msgstr "Czy wyświetlać podgląd pulpitu?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Czy wyświetlać ikony okien w podglądzie?" msgstr "Czy wyświetlać ikony okien w podglądzie?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "Czy przełączać pulpity przy użyciu kółka myszy?" msgstr "Czy przełączać pulpity przy użyciu kółka myszy?"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 11:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-21 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -11,6 +11,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: \n" "X-POFile-SpellExtra: \n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Lançar o Paginador" msgstr "&Lançar o Paginador"
@ -123,74 +135,62 @@ msgstr ""
"Uma janela:\n" "Uma janela:\n"
"%n janelas:" "%n janelas:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nenhum" msgstr "Nenhum"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Número" msgstr "Número"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Tipo de legenda do ecrã virtual" msgstr "Tipo de legenda do ecrã virtual"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Simples" msgstr "Simples"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Transparente" msgstr "Transparente"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Vivo" msgstr "Vivo"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Tipo de fundo do ecrã virtual" msgstr "Tipo de fundo do ecrã virtual"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Número de linhas onde organizar as antevisões do ecrã" msgstr "Número de linhas onde organizar as antevisões do ecrã"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Mostrar a antevisão do ecrã?" msgstr "Mostrar a antevisão do ecrã?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Mostrar os ícones das aplicações nas antevisões?" msgstr "Mostrar os ícones das aplicações nas antevisões?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 02:00-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 02:00-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@ -22,6 +22,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Lançar Pager" msgstr "&Lançar Pager"
@ -134,74 +146,62 @@ msgstr ""
"Uma janela:\n" "Uma janela:\n"
"%n janelas:" "%n janelas:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nenhuma" msgstr "Nenhuma"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Número" msgstr "Número"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Tipo do nome do ambiente de trabalho virtual" msgstr "Tipo do nome do ambiente de trabalho virtual"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Simples" msgstr "Simples"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Transparente" msgstr "Transparente"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Live" msgstr "Live"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Tipo de fundo do ambiente de trabalho virtual" msgstr "Tipo de fundo do ambiente de trabalho virtual"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Número de linhas para a disposição da previsão do ambiente de trabalho" msgstr "Número de linhas para a disposição da previsão do ambiente de trabalho"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Mostrar previsão do ambiente de trabalho?" msgstr "Mostrar previsão do ambiente de trabalho?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Mostrar ícones das janelas nas previsões?" msgstr "Mostrar ícones das janelas nas previsões?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 22:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-30 22:00+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Porneşte paginatorul" msgstr "&Porneşte paginatorul"
@ -124,74 +136,62 @@ msgid ""
"%n windows:" "%n windows:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "N&imic" msgstr "N&imic"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "&Nume" msgstr "&Nume"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "&Transparent" msgstr "&Transparent"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 13:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 13:17+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -19,10 +19,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Запуск kpager" msgstr "&Запуск kpager"
@ -137,74 +149,62 @@ msgstr ""
"%n окна:\n" "%n окна:\n"
"%n окон:" "%n окон:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Нет" msgstr "Нет"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Имя" msgstr "Имя"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Номер" msgstr "Номер"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Тип надписи для виртуального рабочего стола" msgstr "Тип надписи для виртуального рабочего стола"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Простая" msgstr "Простая"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Прозрачная" msgstr "Прозрачная"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Показывать содержимое" msgstr "Показывать содержимое"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Тип фона для виртуального рабочего стола" msgstr "Тип фона для виртуального рабочего стола"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Число строк для предварительного просмотра рабочих столов" msgstr "Число строк для предварительного просмотра рабочих столов"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Предварительный просмотр рабочих столов?" msgstr "Предварительный просмотр рабочих столов?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Значки окон в предварительном просмотре?" msgstr "Значки окон в предварительном просмотре?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet 3.4\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:27-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:27-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -24,6 +24,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
@ -154,74 +166,62 @@ msgstr ""
"Idirishya : \n" "Idirishya : \n"
"%n : " "%n : "
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nta na kimwe" msgstr "Nta na kimwe"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Izina" msgstr "Izina"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Umubare" msgstr "Umubare"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Ibiro Akarango Ubwoko: " msgstr "Ibiro Akarango Ubwoko: "
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Byuzuye" msgstr "Byuzuye"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Bibonerana" msgstr "Bibonerana"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Umurongo" msgstr "Umurongo"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Ibiro Mbuganyuma Ubwoko: " msgstr "Ibiro Mbuganyuma Ubwoko: "
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Bya Urubariro: Kuri Gutunganya i Ibiro " msgstr "Bya Urubariro: Kuri Gutunganya i Ibiro "
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Ibiro Ibibanjirije ? " msgstr "Ibiro Ibibanjirije ? "
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Idirishya Udushushondanga in ? " msgstr "Idirishya Udushushondanga in ? "
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 20:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-10 20:23+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "" msgstr ""
@ -127,74 +139,62 @@ msgstr ""
"Okta láse:\n" "Okta láse:\n"
"%n láse:" "%n láse:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ii oktage" msgstr "Ii oktage"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Namma" msgstr "Namma"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Nummir" msgstr "Nummir"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Čállinbeavddi gilkoršládja" msgstr "Čállinbeavddi gilkoršládja"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Oktageardán" msgstr "Oktageardán"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Čađačuovgi" msgstr "Čađačuovgi"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Ealli" msgstr "Ealli"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Čájet čállinbevddiid ovdagihtii?" msgstr "Čájet čállinbevddiid ovdagihtii?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Čájet lásegovažiid ovdačájeheamis?" msgstr "Čájet lásegovažiid ovdačájeheamis?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-02 13:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-02 13:44+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Spustiť stránkovač" msgstr "&Spustiť stránkovač"
@ -133,74 +145,62 @@ msgstr ""
"%n okná:\n" "%n okná:\n"
"%n okien:" "%n okien:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Žiadne" msgstr "Žiadne"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Meno" msgstr "Meno"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Číslo" msgstr "Číslo"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Typ popisku virtuálnej pracovnej plochy" msgstr "Typ popisku virtuálnej pracovnej plochy"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Prázdne" msgstr "Prázdne"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Priesvitné" msgstr "Priesvitné"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Živé" msgstr "Živé"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Typ pozadia virtuálnej pracovnej plochy" msgstr "Typ pozadia virtuálnej pracovnej plochy"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Počet riadkov pre náhľad pracovných plôch" msgstr "Počet riadkov pre náhľad pracovných plôch"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Zobraziť náhľad pracovnej plochy?" msgstr "Zobraziť náhľad pracovnej plochy?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Zobraziť ikony okien v náhľadoch?" msgstr "Zobraziť ikony okien v náhľadoch?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-21 14:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-21 14:50+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -23,6 +23,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n" "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Poženi pozivnik" msgstr "&Poženi pozivnik"
@ -139,74 +151,62 @@ msgstr ""
"%n okni:\n" "%n okni:\n"
"%n oken:" "%n oken:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Brez" msgstr "Brez"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ime" msgstr "Ime"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Številka" msgstr "Številka"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Vrsta oznake navideznega namizja" msgstr "Vrsta oznake navideznega namizja"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Navadno" msgstr "Navadno"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Prozorno" msgstr "Prozorno"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Živo" msgstr "Živo"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Vrsta ozadja navideznega namizja" msgstr "Vrsta ozadja navideznega namizja"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Število vrstic za razpored ogledov namizij" msgstr "Število vrstic za razpored ogledov namizij"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Prikaz ogleda namizja?" msgstr "Prikaz ogleda namizja?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Prikaz ikon oken v ogledih?" msgstr "Prikaz ikon oken v ogledih?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:17+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Покрени пејџер" msgstr "&Покрени пејџер"
@ -134,74 +146,62 @@ msgstr ""
"%n прозора:\n" "%n прозора:\n"
"%n прозора:" "%n прозора:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ниједан" msgstr "Ниједан"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Име" msgstr "Име"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Број" msgstr "Број"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Тип ознаке виртуелне радне површине" msgstr "Тип ознаке виртуелне радне површине"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Обична" msgstr "Обична"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Провидна" msgstr "Провидна"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Уживо" msgstr "Уживо"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Тип позадине виртуелне радне површине" msgstr "Тип позадине виртуелне радне површине"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Број врста у којима треба распоредити прегледе радних површина" msgstr "Број врста у којима треба распоредити прегледе радних површина"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Приказати преглед радне површине?" msgstr "Приказати преглед радне површине?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Приказати иконе прозора у прегледима?" msgstr "Приказати иконе прозора у прегледима?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:17+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Pokreni pejdžer" msgstr "&Pokreni pejdžer"
@ -134,74 +146,62 @@ msgstr ""
"%n prozora:\n" "%n prozora:\n"
"%n prozora:" "%n prozora:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nijedan" msgstr "Nijedan"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ime" msgstr "Ime"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Broj" msgstr "Broj"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Tip oznake virtuelne radne površine" msgstr "Tip oznake virtuelne radne površine"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Obična" msgstr "Obična"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Providna" msgstr "Providna"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Uživo" msgstr "Uživo"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Tip pozadine virtuelne radne površine" msgstr "Tip pozadine virtuelne radne površine"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Broj vrsta u kojima treba rasporediti preglede radnih površina" msgstr "Broj vrsta u kojima treba rasporediti preglede radnih površina"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Prikazati pregled radne površine?" msgstr "Prikazati pregled radne površine?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Prikazati ikone prozora u pregledima?" msgstr "Prikazati ikone prozora u pregledima?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 04:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 04:24+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n" "Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n" "Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Sungula sivuli khasi" msgstr "&Sungula sivuli khasi"
@ -127,74 +139,62 @@ msgid ""
"%n windows:" "%n windows:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "K&ute" msgstr "K&ute"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "L&igama" msgstr "L&igama"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-21 18:02+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "Starta &Pager" msgstr "Starta &Pager"
@ -130,74 +142,62 @@ msgstr ""
"Ett fönster:\n" "Ett fönster:\n"
"%n fönster:" "%n fönster:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Namn" msgstr "Namn"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Nummer" msgstr "Nummer"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Typ av etikett för virtuellt skrivbord" msgstr "Typ av etikett för virtuellt skrivbord"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Enkel" msgstr "Enkel"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Genomskinlig" msgstr "Genomskinlig"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Rörlig" msgstr "Rörlig"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Typ av bakgrund för virtuellt skrivbord" msgstr "Typ av bakgrund för virtuellt skrivbord"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Antal rader som förhandsgranskningar av skrivbord ska arrangeras i" msgstr "Antal rader som förhandsgranskningar av skrivbord ska arrangeras i"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Visa förhandsgranskning av skrivbord?" msgstr "Visa förhandsgranskning av skrivbord?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Visa fönsterikoner i förhandsgranskningar?" msgstr "Visa fönsterikoner i förhandsgranskningar?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-23 02:58-0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-23 02:58-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n" "Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "&பேஜரைத் துவக்கு" msgstr "&பேஜரைத் துவக்கு"
@ -123,74 +135,62 @@ msgid ""
"%n windows:" "%n windows:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "&ஏதுமில்லை" msgstr "&ஏதுமில்லை"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "பெயர்:" msgstr "பெயர்:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "இடமாற்று" msgstr "இடமாற்று"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-20 00:34+0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-20 00:34+0500\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Сардиҳии Саҳифабанд" msgstr "&Сардиҳии Саҳифабанд"
@ -128,74 +140,62 @@ msgid ""
"%n windows:" "%n windows:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "&Нест" msgstr "&Нест"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "&Ном" msgstr "&Ном"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "&Шаффоф" msgstr "&Шаффоф"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-19 21:13+1000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-19 21:13+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "เรีย&กเพจเจอร์" msgstr "เรีย&กเพจเจอร์"
@ -124,74 +136,62 @@ msgid ""
"%n windows:" "%n windows:"
msgstr "มีอยู่ %n หน้าต่าง:" msgstr "มีอยู่ %n หน้าต่าง:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "ไม่มี" msgstr "ไม่มี"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "ชื่อ" msgstr "ชื่อ"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "หมายเลข" msgstr "หมายเลข"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "ชนิดของป้ายชื่อพื้นที่ทำงานเสมือน" msgstr "ชนิดของป้ายชื่อพื้นที่ทำงานเสมือน"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "แบบปกติ" msgstr "แบบปกติ"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "แบบโปร่งแสง" msgstr "แบบโปร่งแสง"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "แบบสด" msgstr "แบบสด"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "ชนิดของพื้นหลังพื้นที่ทำงานเสมือน" msgstr "ชนิดของพื้นหลังพื้นที่ทำงานเสมือน"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "จำนวนของแถวที่จะใช้แสดงตัวอย่างพื้นที่ทำงาน" msgstr "จำนวนของแถวที่จะใช้แสดงตัวอย่างพื้นที่ทำงาน"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "แสดงตัวอย่างพื้นที่ทำงานหรือไม่ ?" msgstr "แสดงตัวอย่างพื้นที่ทำงานหรือไม่ ?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "แสดงไอคอนของหน้าต่างในการแสดงตัวอย่างหรือไม่ ?" msgstr "แสดงไอคอนของหน้าต่างในการแสดงตัวอย่างหรือไม่ ?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-11 00:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-11 00:31+0300\n"
"Last-Translator: Cemil MUTLU <mawilos@gmail.com>\n" "Last-Translator: Cemil MUTLU <mawilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n" "Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "Sa&yfalayıcıyı Başlat" msgstr "Sa&yfalayıcıyı Başlat"
@ -124,74 +136,62 @@ msgid ""
"%n windows:" "%n windows:"
msgstr "%n Pencereleri:" msgstr "%n Pencereleri:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "&Hiçbiri" msgstr "&Hiçbiri"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "İ&sim" msgstr "İ&sim"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Numara" msgstr "Numara"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Sanal masaüstü etiket türü" msgstr "Sanal masaüstü etiket türü"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Sade" msgstr "Sade"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Saydam" msgstr "Saydam"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Canlı" msgstr "Canlı"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Sanal masaüstü arka plan türü" msgstr "Sanal masaüstü arka plan türü"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Masaüstü önizlemeleri içinde hizalanacak satırların numarası" msgstr "Masaüstü önizlemeleri içinde hizalanacak satırların numarası"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Masaüstü önizlemesini gösterilsin mi?" msgstr "Masaüstü önizlemesini gösterilsin mi?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Masaüstü simgeleri önizlemeli olarak gösterilsin mi?" msgstr "Masaüstü simgeleri önizlemeli olarak gösterilsin mi?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-27 22:57-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-27 22:57-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -19,8 +19,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
@ -136,74 +148,62 @@ msgstr ""
"%n вікна:\n" "%n вікна:\n"
"%n вікон:" "%n вікон:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Відсутній" msgstr "Відсутній"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Назва" msgstr "Назва"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Номер" msgstr "Номер"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Тип надпису для віртуальної стільниці" msgstr "Тип надпису для віртуальної стільниці"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Простий" msgstr "Простий"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Прозорий" msgstr "Прозорий"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Живий" msgstr "Живий"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Тип тла для віртуальної стільниці" msgstr "Тип тла для віртуальної стільниці"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Кількість рядків з переглядами стільниці" msgstr "Кількість рядків з переглядами стільниці"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Показувати перегляд стільниці?" msgstr "Показувати перегляд стільниці?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Показувати піктограми вікон у переглядах?" msgstr "Показувати піктограми вікон у переглядах?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 21:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-01 21:23+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Peyjerni ishga tushirish" msgstr "&Peyjerni ishga tushirish"
@ -126,74 +138,62 @@ msgstr ""
"Bitta oyna:\n" "Bitta oyna:\n"
"%n-ta oyna:" "%n-ta oyna:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Yoʻq" msgstr "Yoʻq"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Raqam" msgstr "Raqam"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Shaffof" msgstr "Shaffof"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 21:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-01 21:23+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Пейжерни ишга тушириш" msgstr "&Пейжерни ишга тушириш"
@ -126,74 +138,62 @@ msgstr ""
"Битта ойна:\n" "Битта ойна:\n"
"%n-та ойна:" "%n-та ойна:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Йўқ" msgstr "Йўқ"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ном" msgstr "Ном"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Рақам" msgstr "Рақам"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Шаффоф" msgstr "Шаффоф"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-25 09:44+0930\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-25 09:44+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n" "Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Chạy trình chuyển màn hình" msgstr "&Chạy trình chuyển màn hình"
@ -125,74 +137,62 @@ msgid ""
"%n windows:" "%n windows:"
msgstr "%n cửa sổ:" msgstr "%n cửa sổ:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Không" msgstr "Không"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Tên" msgstr "Tên"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Số" msgstr "Số"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "Dạng nhãn màn hình ảo" msgstr "Dạng nhãn màn hình ảo"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "Đơn giản" msgstr "Đơn giản"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Trong suốt" msgstr "Trong suốt"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Sống động" msgstr "Sống động"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "Kiểu nền màn hình ảo" msgstr "Kiểu nền màn hình ảo"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "Số dòng để xếp các ô xem trước vào" msgstr "Số dòng để xếp các ô xem trước vào"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "Hiển thị ô xem trước màn hình?" msgstr "Hiển thị ô xem trước màn hình?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Hiển thị biểu tượng cửa sổ trong ô xem trước?" msgstr "Hiển thị biểu tượng cửa sổ trong ô xem trước?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-17 10:05+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-17 10:05+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "启动切换器(&L)" msgstr "启动切换器(&L)"
@ -123,74 +135,62 @@ msgid ""
"%n windows:" "%n windows:"
msgstr "%n 个窗口:" msgstr "%n 个窗口:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "无" msgstr "无"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名称" msgstr "名称"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "编号" msgstr "编号"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "虚拟桌面标签类型" msgstr "虚拟桌面标签类型"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "纯色" msgstr "纯色"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "透明" msgstr "透明"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "活动" msgstr "活动"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "虚拟桌面背景类型" msgstr "虚拟桌面背景类型"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "桌面预览所排列的行数" msgstr "桌面预览所排列的行数"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "显示桌面预览?" msgstr "显示桌面预览?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "在预览中显示窗口图标?" msgstr "在预览中显示窗口图标?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-18 10:52+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-18 10:52+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n" "dot tw>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pagerapplet.cpp:713 #: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager" msgid "&Launch Pager"
msgstr "啟動呼叫器(&L)" msgstr "啟動呼叫器(&L)"
@ -126,74 +138,62 @@ msgid ""
"%n windows:" "%n windows:"
msgstr "%n 個視窗:" msgstr "%n 個視窗:"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 #: pagersettings.kcfg:12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "無" msgstr "無"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 #: pagersettings.kcfg:15
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名稱" msgstr "名稱"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 #: pagersettings.kcfg:18
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "號碼" msgstr "號碼"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 #: pagersettings.kcfg:22
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type" msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "虛擬桌面標籤類型" msgstr "虛擬桌面標籤類型"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 #: pagersettings.kcfg:28
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plain" msgid "Plain"
msgstr "純文字" msgstr "純文字"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 #: pagersettings.kcfg:31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "透明" msgstr "透明"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 #: pagersettings.kcfg:34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "現場" msgstr "現場"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 #: pagersettings.kcfg:38
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type" msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "虛擬桌面背景類型" msgstr "虛擬桌面背景類型"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 #: pagersettings.kcfg:42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "安排桌面預覽行數" msgstr "安排桌面預覽行數"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 #: pagersettings.kcfg:49
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show desktop preview?" msgid "Show desktop preview?"
msgstr "是否顯示桌面預覽?" msgstr "是否顯示桌面預覽?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 #: pagersettings.kcfg:54
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?" msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "是否在預覽中顯示視窗圖示?" msgstr "是否在預覽中顯示視窗圖示?"
#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 #: pagersettings.kcfg:59
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "" msgstr ""

Loading…
Cancel
Save