|
|
@ -2,31 +2,33 @@
|
|
|
|
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
|
|
|
|
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003.
|
|
|
|
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 10:31+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-01 00:00+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"tdebase/kcmlaunch/cs/>\n"
|
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:45
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:45
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -51,12 +53,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
|
|
|
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Zaneprázdněný kurzor</h1>\n"
|
|
|
|
"<h1>Zaneprázdněný kurzor</h1>\n"
|
|
|
|
"TDE nabízí zaneprázdněný kurzor pro upozorňování na startování aplikace.\n"
|
|
|
|
"TDE nabízí zaneprázdněný kurzor pro upozorňování na startování\n"
|
|
|
|
"K jeho povolení vyberte typ odezvy ze seznamu.\n"
|
|
|
|
"aplikace. K jeho povolení vyberte typ odezvy ze seznamu.\n"
|
|
|
|
"Může se stát, že některé aplikace neumí spolupracovat s upozorněním na "
|
|
|
|
"Může se stát, že některé aplikace neumí spolupracovat\n"
|
|
|
|
"start.\n"
|
|
|
|
"s upozorněním na start. V takovém případě přestane\n"
|
|
|
|
"V takovém případě přestane kurzor blikat po uplynutí doby stanovené v sekci\n"
|
|
|
|
"kurzor blikat po uplynutí doby stanovené v sekci\n"
|
|
|
|
"'Časový limit indikace spouštění'."
|
|
|
|
"„Časový limit indikace spouštění“"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:69
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:69
|
|
|
|
msgid "No Busy Cursor"
|
|
|
|
msgid "No Busy Cursor"
|
|
|
@ -102,7 +104,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"že spuštěná aplikace se nahrává. Může se stát, že některé aplikace\n"
|
|
|
|
"že spuštěná aplikace se nahrává. Může se stát, že některé aplikace\n"
|
|
|
|
"neumí spolupracovat s upozorněním na start. V takovém případě\n"
|
|
|
|
"neumí spolupracovat s upozorněním na start. V takovém případě\n"
|
|
|
|
"přestane kurzor blikat po uplynutí doby stanovené v sekci\n"
|
|
|
|
"přestane kurzor blikat po uplynutí doby stanovené v sekci\n"
|
|
|
|
"'Časový limit indikace spouštění'."
|
|
|
|
"„Časový limit indikace spouštění“"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:109
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:109
|
|
|
|
msgid "Enable &taskbar notification"
|
|
|
|
msgid "Enable &taskbar notification"
|
|
|
|