Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (15 of 15 strings)

Translation: tdebase/kcmlaunch
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmlaunch/cs/
pull/33/head
Slávek Banko 4 years ago committed by TDE Weblate
parent d8e9fd5fc7
commit e23f00f257

@ -2,31 +2,33 @@
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003. # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003.
# # Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n" "Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 10:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-01 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmlaunch/cs/>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: kcmlaunch.cpp:45 #: kcmlaunch.cpp:45
msgid "" msgid ""
@ -51,12 +53,12 @@ msgid ""
"given in the section 'Startup indication timeout'" "given in the section 'Startup indication timeout'"
msgstr "" msgstr ""
"<h1>Zaneprázdněný kurzor</h1>\n" "<h1>Zaneprázdněný kurzor</h1>\n"
"TDE nabízí zaneprázdněný kurzor pro upozorňování na startování aplikace.\n" "TDE nabízí zaneprázdněný kurzor pro upozorňování na startování\n"
"K jeho povolení vyberte typ odezvy ze seznamu.\n" "aplikace. K jeho povolení vyberte typ odezvy ze seznamu.\n"
"Může se stát, že některé aplikace neumí spolupracovat s upozorněním na " "Může se stát, že některé aplikace neumí spolupracovat\n"
"start.\n" "s upozorněním na start. V takovém případě přestane\n"
"V takovém případě přestane kurzor blikat po uplynutí doby stanovené v sekci\n" "kurzor blikat po uplynutí doby stanovené v sekci\n"
"'Časový limit indikace spouštění'." "„Časový limit indikace spouštění“"
#: kcmlaunch.cpp:69 #: kcmlaunch.cpp:69
msgid "No Busy Cursor" msgid "No Busy Cursor"
@ -102,7 +104,7 @@ msgstr ""
"že spuštěná aplikace se nahrává. Může se stát, že některé aplikace\n" "že spuštěná aplikace se nahrává. Může se stát, že některé aplikace\n"
"neumí spolupracovat s upozorněním na start. V takovém případě\n" "neumí spolupracovat s upozorněním na start. V takovém případě\n"
"přestane kurzor blikat po uplynutí doby stanovené v sekci\n" "přestane kurzor blikat po uplynutí doby stanovené v sekci\n"
"'Časový limit indikace spouštění'." "„Časový limit indikace spouštění“"
#: kcmlaunch.cpp:109 #: kcmlaunch.cpp:109
msgid "Enable &taskbar notification" msgid "Enable &taskbar notification"

Loading…
Cancel
Save