|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kstars\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-08-05 22:22+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
@ -3834,7 +3834,7 @@ msgid "Scope"
|
|
|
|
|
msgstr "Punta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
|
|
|
|
|
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287
|
|
|
|
|
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Dettagli"
|
|
|
|
@ -27716,7 +27716,7 @@ msgstr "A&vvia servizio"
|
|
|
|
|
msgid "Client"
|
|
|
|
|
msgstr "Client"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391
|
|
|
|
|
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
@ -28638,8 +28638,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\" button in the Geographic Location window)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Codice di due lettere che determina le date in cui inizia e finisce l'ora "
|
|
|
|
|
"legale (puoi visualizzare le regole premendo il pulsante \"Spiega regole "
|
|
|
|
|
"DST\" nella finestra Posizione geografica)."
|
|
|
|
|
"legale (puoi visualizzare le regole premendo il pulsante \"Spiega regole DST"
|
|
|
|
|
"\" nella finestra Posizione geografica)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:217
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -29119,7 +29119,8 @@ msgstr "Disegna oggetti extra profondi nella mappa del cielo?"
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:409
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
|
|
|
|
|
msgstr "Se marcato, gli oggetti extra saranno visualizzati nella mappa celeste."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Se marcato, gli oggetti extra saranno visualizzati nella mappa celeste."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:413
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -29607,7 +29608,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:616
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Faint limit for star name labels and/or magnitudes"
|
|
|
|
|
msgstr "Limite minimo per le etichette dei nomi delle stelle e/o le magnitudini"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Limite minimo per le etichette dei nomi delle stelle e/o le magnitudini"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:617
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -30575,7 +30577,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
|
|
|
|
|
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851
|
|
|
|
|
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "mag"
|
|
|
|
|
msgstr "mag"
|
|
|
|
@ -31963,13 +31965,13 @@ msgid "Sources"
|
|
|
|
|
msgstr "Sorgenti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
|
|
|
|
|
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432
|
|
|
|
|
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Dec:"
|
|
|
|
|
msgstr "Dec:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
|
|
|
|
|
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416
|
|
|
|
|
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "RA:"
|
|
|
|
|
msgstr "AR:"
|
|
|
|
@ -33432,37 +33434,37 @@ msgstr "Centra la mappa celeste sull'oggetto selezionato"
|
|
|
|
|
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
|
|
|
|
|
msgstr "Centra la mappa celeste sull'oggetto selezionato nella lista"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:268
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:265
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Point telescope at highlighted object"
|
|
|
|
|
msgstr "Punta il telescopio verso l'oggetto selezionato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:271
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:268
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
|
|
|
|
|
msgstr "Punta il telescopio verso l'oggetto selezionato nella lista"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:293
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:287
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show details for highlighted object"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostra dettagli per l'oggetto selezionato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:296
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:290
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Open the Details window for the highlighted object"
|
|
|
|
|
msgstr "Apre la finestra Dettagli per l'oggetto selezionato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:312
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:306
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Alt vs Time"
|
|
|
|
|
msgstr "&Altezza in funz. del tempo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:315
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:309
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show altitude plot"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostra grafico altezza"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:318
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:312
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
|
|
|
|
@ -33471,37 +33473,37 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Apre la finestra \"Altezza in funzione del tempo\" con informazioni sugli "
|
|
|
|
|
"oggetti selezionati"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:337
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:331
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Remove from list"
|
|
|
|
|
msgstr "Elimina dalla lista"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:340
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:334
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
|
|
|
|
|
msgstr "Rimuovi gli oggetti selezionati dalla lista"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:402
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:396
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "RA"
|
|
|
|
|
msgstr "AR"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:413
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:407
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Dec"
|
|
|
|
|
msgstr "Dec"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:424
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:418
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mag"
|
|
|
|
|
msgstr "Mag"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:460
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:454
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
|
|
|
|
@ -33510,12 +33512,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tabella con la lista corrente di oggetti preferiti. La lista può essere "
|
|
|
|
|
"ordinata secondo una qualsiasi delle colonne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:519
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:513
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "observing notes for object:"
|
|
|
|
|
msgstr "Note di osservazione per l'oggetto:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:550
|
|
|
|
|
#: tools/observinglistui.ui:544
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Your observing notes for the highlighted object"
|
|
|
|
|
msgstr "Le tue note di osservazione per l'oggetto selezionato"
|
|
|
|
@ -33595,57 +33597,57 @@ msgstr "Selezion&a oggetti in costellazione/i:"
|
|
|
|
|
msgid "Select objects in region:"
|
|
|
|
|
msgstr "Seleziona oggetti in regione:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "to"
|
|
|
|
|
msgstr "a"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:524
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:521
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Select objects within circle:"
|
|
|
|
|
msgstr "Seleziona oggetti in cerchio:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:543
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:537
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Center RA:"
|
|
|
|
|
msgstr "AR centro:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:551
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:545
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Center Dec:"
|
|
|
|
|
msgstr "Dec centro:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:559
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:553
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Radius (degrees):"
|
|
|
|
|
msgstr "Raggio (gradi):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:657
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:651
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Select objects observ&able on:"
|
|
|
|
|
msgstr "Selezion&a oggetti osservabili il:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:719
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:713
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "from"
|
|
|
|
|
msgstr "da"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:732
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:726
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Tucson, Arizona, USA"
|
|
|
|
|
msgstr "Tucson, Arizona, USA"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:770
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:764
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cha&nge Location"
|
|
|
|
|
msgstr "Ca&mbia località"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:827
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:821
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Select objects &brighter than:"
|
|
|
|
|
msgstr "Seleziona oggetti più &brillanti di:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:881
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:875
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Exclude objects which\n"
|
|
|
|
@ -33654,7 +33656,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Escludi oggetti\n"
|
|
|
|
|
"se&nza magnitudine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:923
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:917
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There are three ways to select objects from\n"
|
|
|
|
@ -33677,7 +33679,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Scegli una di queste voci per effettuare\n"
|
|
|
|
|
"una selezione in una regione del cielo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:955
|
|
|
|
|
#: tools/obslistwizardui.ui:949
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Current selection: 100 objects"
|
|
|
|
|
msgstr "Selezione corrente: 100 oggetti"
|
|
|
|
@ -34482,8 +34484,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\t"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\t\t<p>Per passare dal sistema di coordinate equatoriali a quelle\n"
|
|
|
|
|
"\t\t\torizzontali e viceversa, usa la voce di menu \"Visualizza->Coordinate\""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\t\t\torizzontali e viceversa, usa la voce di menu \"Visualizza->Coordinate"
|
|
|
|
|
"\"\n"
|
|
|
|
|
"\t\t\to premi la barra spaziatrice.\n"
|
|
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
|
|
"\t"
|
|
|
|
@ -34682,8 +34684,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\t\t<p>Puoi visualizzare il nome di un oggetto celeste qualsiasi. Visualizza "
|
|
|
|
|
"o\n"
|
|
|
|
|
"\t\t\tnascondi il nome tramite il menu a comparsa, o facendo clic sull'"
|
|
|
|
|
"oggetto\n"
|
|
|
|
|
"\t\t\tnascondi il nome tramite il menu a comparsa, o facendo clic "
|
|
|
|
|
"sull'oggetto\n"
|
|
|
|
|
"\t\t\te premendo \"L\".\n"
|
|
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
|
|
"\t"
|
|
|
|
@ -34928,8 +34930,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
|
|
"\t"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\t\t<p>Puoi passare con facilità da uno schema di colori predefinito all'"
|
|
|
|
|
"altro\n"
|
|
|
|
|
"\t\t<p>Puoi passare con facilità da uno schema di colori predefinito "
|
|
|
|
|
"all'altro\n"
|
|
|
|
|
"\t\t\tselezionando lo schema dal menu \"Impostazioni->Schemi colori\".\n"
|
|
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
|
|
"\t"
|
|
|
|
@ -34944,8 +34946,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\t"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\t\t<p>Puoi definire le tue località geografiche. Riempi i\n"
|
|
|
|
|
"\t\t\tcampi richiesti nella finestra di dialogo \"Cambia località "
|
|
|
|
|
"geografica\",\n"
|
|
|
|
|
"\t\t\tcampi richiesti nella finestra di dialogo \"Cambia località geografica"
|
|
|
|
|
"\",\n"
|
|
|
|
|
"\t\t\tquindi premi il pulsante \"Aggiungi alla lista\". Le tue località "
|
|
|
|
|
"saranno\n"
|
|
|
|
|
"\t\t\tdisponibili in tutte le future sessioni.\n"
|
|
|
|
@ -34979,8 +34981,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
|
|
"\t"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\t\t<p>Puoi realizzare i tuoi simboli di campo di vista (CDV) grazie all'"
|
|
|
|
|
"editor\n"
|
|
|
|
|
"\t\t<p>Puoi realizzare i tuoi simboli di campo di vista (CDV) grazie "
|
|
|
|
|
"all'editor\n"
|
|
|
|
|
"\t\t\tapposito nel menu Strumenti. Puoi definire la dimensione angolare, la\n"
|
|
|
|
|
"\t\t\tforma e il colore del nuovo simbolo.\n"
|
|
|
|
|
"\t\t</p>\n"
|
|
|
|
|