|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdewalletmanager\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:29+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-11-21 13:37+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
|
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Κουζινόπουλος Χάρης,Ηλίας Οικονομάκος,Σπύρος Γεωργαράς"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
@ -37,6 +37,11 @@ msgstr "Μία καταχώρηση με όνομα '%1' υπάρχει ήδη.
|
|
|
|
|
msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ένας φάκελος με όνομα '%1' υπάρχει ήδη. Τι θέλετε να κάνετε;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: allyourbase.cpp:220
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Replace"
|
|
|
|
|
msgstr "&Αντικατάσταση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: allyourbase.cpp:353
|
|
|
|
|
msgid "Folders"
|
|
|
|
|
msgstr "Φάκελοι"
|
|
|
|
@ -56,8 +61,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
|
|
|
|
|
"folder has been copied successfully"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Παρουσιάστηκε ένα μη αναμενόμενο σφάλμα κατά τη διαγραφή του αρχικού φακέλου, "
|
|
|
|
|
"αλλά ο φάκελος αντιγράφτηκε με επιτυχία"
|
|
|
|
|
"Παρουσιάστηκε ένα μη αναμενόμενο σφάλμα κατά τη διαγραφή του αρχικού "
|
|
|
|
|
"φακέλου, αλλά ο φάκελος αντιγράφτηκε με επιτυχία"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: allyourbase.cpp:659
|
|
|
|
|
msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
|
|
|
|
@ -109,52 +114,6 @@ msgstr "Κυρίως δημιουργός και συντονιστής"
|
|
|
|
|
msgid "Developer"
|
|
|
|
|
msgstr "Προγραμματιστής"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Replace"
|
|
|
|
|
msgstr "&Αντικατάσταση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Replace &All"
|
|
|
|
|
msgstr "Αντικατάσταση ό&λων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Skip"
|
|
|
|
|
msgstr "&Παράλειψη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Skip A&ll"
|
|
|
|
|
msgstr "Παράλειψη ό&λων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletwidget.ui line 237
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Hide &Contents"
|
|
|
|
|
msgstr "Απόκρυψη πε&ριεχομένων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletwidget.ui line 269
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
|
|
|
|
|
"application specific."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Αυτό είναι μια εγγραφή από δυαδικά ψηφία. Δεν μπορεί να διορθωθεί σε αυτή την "
|
|
|
|
|
"άγνωστη μορφή."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file walletwidget.ui line 398
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show &Contents"
|
|
|
|
|
msgstr "Εμφάνιση &περιεχομένων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdewalleteditor.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "&Show values"
|
|
|
|
|
msgstr "&Εμφάνιση τιμών"
|
|
|
|
@ -185,10 +144,11 @@ msgstr "&Εξαγωγή..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdewalleteditor.cpp:219
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it."
|
|
|
|
|
"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with "
|
|
|
|
|
"it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Αυτό το πορτοφόλι εξαναγκάστηκε σε κλείσιμο. Πρέπει να το ξανανοίξετε αν θέλετε "
|
|
|
|
|
"να συνεχίσετε να δουλεύετε με αυτό."
|
|
|
|
|
"Αυτό το πορτοφόλι εξαναγκάστηκε σε κλείσιμο. Πρέπει να το ξανανοίξετε αν "
|
|
|
|
|
"θέλετε να συνεχίσετε να δουλεύετε με αυτό."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdewalleteditor.cpp:254
|
|
|
|
|
msgid "Passwords"
|
|
|
|
@ -264,6 +224,11 @@ msgstr "&Νέο..."
|
|
|
|
|
msgid "&Rename"
|
|
|
|
|
msgstr "&Μετονομασία"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdewalleteditor.cpp:590 tdewalletpopup.cpp:70
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "&Διαγραφή φακέλου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdewalleteditor.cpp:650
|
|
|
|
|
msgid "New Entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Νέα καταχώρηση"
|
|
|
|
@ -279,8 +244,8 @@ msgstr "Λυπούμαστε, η καταχώρηση αυτή υπάρχει ή
|
|
|
|
|
#: tdewalleteditor.cpp:679 tdewalleteditor.cpp:690
|
|
|
|
|
msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Παρουσιάστηκε ένα μη αναμενόμενο σφάλμα κατά την προσπάθεια προσθήκης μιας νέας "
|
|
|
|
|
"καταχώρησης"
|
|
|
|
|
"Παρουσιάστηκε ένα μη αναμενόμενο σφάλμα κατά την προσπάθεια προσθήκης μιας "
|
|
|
|
|
"νέας καταχώρησης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdewalleteditor.cpp:733
|
|
|
|
|
msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
|
|
|
|
@ -309,11 +274,11 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσπέλαση του πορτοφ
|
|
|
|
|
#: tdewalleteditor.cpp:850 tdewalleteditor.cpp:880 tdewalleteditor.cpp:910
|
|
|
|
|
#: tdewalleteditor.cpp:1001
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>"
|
|
|
|
|
"'. Do you wish to replace it?"
|
|
|
|
|
"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>'. Do you wish to "
|
|
|
|
|
"replace it?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ο φάκελος '<b>%1</b>' περιέχει ήδη μια καταχώρηση '<b>%2</b>"
|
|
|
|
|
"'. Θέλετε να την αντικαταστήσετε;"
|
|
|
|
|
"Ο φάκελος '<b>%1</b>' περιέχει ήδη μια καταχώρηση '<b>%2</b>'. Θέλετε να την "
|
|
|
|
|
"αντικαταστήσετε;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdewalleteditor.cpp:949
|
|
|
|
|
msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
|
|
|
|
@ -371,11 +336,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdewalletmanager.cpp:238
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do "
|
|
|
|
|
"you wish to force it closed?"
|
|
|
|
|
"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. "
|
|
|
|
|
"Do you wish to force it closed?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Δεν ήταν δυνατό το κλείσιμο του πορτοφολιού. Πιθανώς είναι σε χρήση από άλλες "
|
|
|
|
|
"εφαρμογές. Θέλετε να το εξαναγκάσετε σε κλείσιμο;"
|
|
|
|
|
"Δεν ήταν δυνατό το κλείσιμο του πορτοφολιού. Πιθανώς είναι σε χρήση από "
|
|
|
|
|
"άλλες εφαρμογές. Θέλετε να το εξαναγκάσετε σε κλείσιμο;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdewalletmanager.cpp:238
|
|
|
|
|
msgid "Force Closure"
|
|
|
|
@ -389,8 +354,8 @@ msgstr "Να μη γίνει εξαναγκασμός κλεισίματος"
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Δεν ήταν δυνατό το εξαναγκασμένο κλείσιμο του πορτοφολιού. Ο κωδικός σφάλματος "
|
|
|
|
|
"ήταν %1."
|
|
|
|
|
"Δεν ήταν δυνατό το εξαναγκασμένο κλείσιμο του πορτοφολιού. Ο κωδικός "
|
|
|
|
|
"σφάλματος ήταν %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdewalletmanager.cpp:263 tdewalletmanager.cpp:305
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -408,7 +373,8 @@ msgstr "Νέο πορτοφόλι"
|
|
|
|
|
#: tdewalletmanager.cpp:376
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Λυπούμαστε, αυτό το πορτοφόλι υπάρχει ήδη. Θέλετε να δοκιμάσετε ένα νέο όνομα;"
|
|
|
|
|
"Λυπούμαστε, αυτό το πορτοφόλι υπάρχει ήδη. Θέλετε να δοκιμάσετε ένα νέο "
|
|
|
|
|
"όνομα;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdewalletmanager.cpp:376
|
|
|
|
|
msgid "Try New"
|
|
|
|
@ -419,6 +385,74 @@ msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα που να περιέχει μόνο αλφαριθμητικούς χαρακτήρες:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdewalletpopup.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "&Open..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdewalletpopup.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Disconnec&t"
|
|
|
|
|
msgstr "Α&ποσύνδεση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbetterthankdialogbase.ui:60
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Replace"
|
|
|
|
|
msgstr "&Αντικατάσταση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbetterthankdialogbase.ui:71
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Replace &All"
|
|
|
|
|
msgstr "Αντικατάσταση ό&λων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbetterthankdialogbase.ui:79
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Skip"
|
|
|
|
|
msgstr "&Παράλειψη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbetterthankdialogbase.ui:87
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Skip A&ll"
|
|
|
|
|
msgstr "Παράλειψη ό&λων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdewalleteditor.rc:4 tdewalletmanager.rc:4
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&File"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdewalleteditor.rc:14 tdewalletmanager.rc:11
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Help"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdewalletmanager.rc:8
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: walletwidget.ui:100
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Undo"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: walletwidget.ui:167
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Save"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: walletwidget.ui:237
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Hide &Contents"
|
|
|
|
|
msgstr "Απόκρυψη πε&ριεχομένων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: walletwidget.ui:269
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown "
|
|
|
|
|
"and application specific."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Αυτό είναι μια εγγραφή από δυαδικά ψηφία. Δεν μπορεί να διορθωθεί σε αυτή "
|
|
|
|
|
"την άγνωστη μορφή."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: walletwidget.ui:398
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show &Contents"
|
|
|
|
|
msgstr "Εμφάνιση &περιεχομένων"
|
|
|
|
|