Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 100.0% (73 of 73 strings)

Translation: tdebase/kcmdisplayconfig
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmdisplayconfig/sk/
pull/30/head
Marek Mlynar 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 8e7d6838e1
commit e4eee27833

@ -1,11 +1,10 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 23:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-27 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmdisplayconfig/sk/>\n"
@ -14,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -54,9 +53,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Všeobecné nastavenie displeja je širokorozsahové nastavenie a vyžaduje "
"prístup s administrátorskými oprávneniami.</b><br>Ak si želáte nastaviť "
"všeobecné nastavenie displeja, kliknite na tlačítko nižšie s textom "
"všeobecné nastavenie displeja, kliknite na tlačidlo nižšie s textom "
"\"Administrátorský mód\".<br>V opačnom prípade si môžete zmeniť osobné "
"nastavenia displeja iba pre Vaše sedenie druhým tlačítkom."
"nastavenia displeja iba pre Vaše sedenie druhým tlačidlom."
#: displayconfig.cpp:847
msgid "Color Profiles"
@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Farebné profily"
#: displayconfig.cpp:989 displayconfig.cpp:1144 displayconfig.cpp:1153
#: displayconfig.cpp:1698 displayconfig.cpp:1803 displayconfig.cpp:1804
msgid "<default>"
msgstr ""
msgstr "<predvolené>"
#: displayconfig.cpp:999
msgid "You cannot delete the default profile!"
@ -81,7 +80,7 @@ msgid ""
"click Yes, the profile will be permanently removed from disk<p>Do you want "
"to delete this profile?</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Chystáte sa vymazať profil displeja '%1'</b><br>Ak kliknete áno, "
"<qt><b>Chystáte sa vymazať profil displeja \"%1\"</b><br>Ak kliknete áno, "
"profil bude natrvalo odstránený z disku.<p>Chcete vymazať tento profil?</qt>"
#: displayconfig.cpp:1003
@ -93,7 +92,7 @@ msgid ""
"<qt><b>Unable to delete profile '%1'!</b><p>Please verify that you have "
"permission to access the configuration file</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Nie je možné vymazať profil '%1'!</b><p>Prosím overte si, či máte "
"<qt><b>Nie je možné vymazať profil \"%1\"!</b><p>Prosím overte si, či máte "
"dostatočné oprávnenie na prístup k súboru.</qt>"
#: displayconfig.cpp:1021
@ -106,7 +105,7 @@ msgstr "Nemôžete premenovať predvolený profil!"
#: displayconfig.cpp:1036 displayconfig.cpp:1105
msgid "Please enter the new profile name below:"
msgstr "Prosím napíšte meno nového profilu:"
msgstr "Prosím napíšte názov nového profilu:"
#: displayconfig.cpp:1040 displayconfig.cpp:1109
msgid "Display Profile Configuration"
@ -121,7 +120,7 @@ msgid ""
"<qt><b>Unable to rename profile '%1'!</b><p>Please verify that you have "
"permission to access the configuration file</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>nie je možné premenovať profil '%1'!</b><p>Prosím overte si, či máte "
"<qt><b>nie je možné premenovať profil \"%1\"!</b><p>Prosím overte, či máte "
"dostatočné oprávnenie na prístup ku konfiguračnému súboru.</qt>"
#: displayconfig.cpp:1078
@ -149,7 +148,7 @@ msgid ""
"<h1>Monitor & Display Configuration</h1> This module allows you to configure "
"monitors attached to your computer via TDE."
msgstr ""
"<h1>Konfigurácia displeja a monitora</h1>Tento modul vám umožní konfigurovať "
"<h1>Konfigurácia displeja a monitora</h1>Tento modul Vám umožní konfigurovať "
"monitory pripojené k Vášmu počítaču pomocou TDE."
#: displayconfigbase.ui:23
@ -263,12 +262,12 @@ msgstr "Otočiť o:"
#: displayconfigbase.ui:376
#, no-c-format
msgid "&Mirror screen horizontally"
msgstr "Zrkadliť obrazovku &horizontálne:"
msgstr "Zrkadliť obrazovku &vodorovne:"
#: displayconfigbase.ui:384
#, no-c-format
msgid "Mirror screen &vertically"
msgstr "Zrkadliť obrazovku &vertikálne:"
msgstr "Zrkadliť obrazovku &zvisle:"
#: displayconfigbase.ui:394
#, no-c-format
@ -283,7 +282,7 @@ msgstr "Rozšíriť plochu TDE na t&ento monitor."
#: displayconfigbase.ui:410
#, no-c-format
msgid "&Rescan Displays"
msgstr "&Znova načítaj displeje"
msgstr "&Znova načítať displeje"
#: displayconfigbase.ui:418
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save