|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kio4\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kio4\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 17:12+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 20:19+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 05:04+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 05:04+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
|
|
@ -4486,36 +4486,50 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Si vs savoz kî çki c' est les oteurs do programe sol sierveu, c' est co mî "
|
|
|
|
"Si vs savoz kî çki c' est les oteurs do programe sol sierveu, c' est co mî "
|
|
|
|
"d' elzî evoyî vosse rapoirt tot droet."
|
|
|
|
"d' elzî evoyî vosse rapoirt tot droet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1147
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1151
|
|
|
|
msgid "Timeout Error"
|
|
|
|
msgid "Timeout Error"
|
|
|
|
msgstr "Aroke di ratindaedje"
|
|
|
|
msgstr "Aroke di ratindaedje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1148
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1152
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Although contact was made with the server, a response was not received "
|
|
|
|
"Although contact was made with the server, a response was not received "
|
|
|
|
"within the amount of time allocated for the request as follows:"
|
|
|
|
"within the amount of time allocated for the request as follows:"
|
|
|
|
"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
|
|
|
|
|
|
|
|
"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1157
|
|
|
|
"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"_n: Timeout for establishing a connection: %1 second\n"
|
|
|
|
"Ca bén k' dji m' a savou raloyî a sierveu, dji n' a rçû nole response dins "
|
|
|
|
"Timeout for establishing a connection: %1 seconds"
|
|
|
|
"les tins acoirdés al dimande, c ' est a dire:<ul><li> Ratindaedje po "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"s' raloyî: %1 segondes</li><li> Ratindaedje po rçure ene response: %2 "
|
|
|
|
|
|
|
|
"segondes</li><li> Ratindaedje po-z atôchî les sierveus procsi: %3 segondes</"
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1161
|
|
|
|
"li> </ul> Vos poloz candjî li tins di ratindaedje e l' aisse di minaedje di "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"TDE, tot tchoezixhant Rantoele -> Preferinces."
|
|
|
|
"_n: Timeout for receiving a response: %1 second\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Timeout for receiving a response: %1 seconds"
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1159
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1165
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %1 second\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Timeout for accessing proxy servers: %1 seconds"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1168
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
|
|
|
|
|
|
|
|
"Center, by selecting Network -> Preferences."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1170
|
|
|
|
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
|
|
|
|
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Li sierveu esteut trop ocupé a responde a des ôtès dmandes po responde."
|
|
|
|
"Li sierveu esteut trop ocupé a responde a des ôtès dmandes po responde."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1165
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1177
|
|
|
|
msgid "Unknown Error"
|
|
|
|
msgid "Unknown Error"
|
|
|
|
msgstr "Aroke nén cnoxhowe"
|
|
|
|
msgstr "Aroke nén cnoxhowe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1166
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1178
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
|
|
|
|
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
|
|
|
|
"strong> protocol has reported an unknown error: %2."
|
|
|
|
"strong> protocol has reported an unknown error: %2."
|
|
|
@ -4523,11 +4537,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Li programe so voste éndjole ki vs permete d' eployî li protocole <strong>"
|
|
|
|
"Li programe so voste éndjole ki vs permete d' eployî li protocole <strong>"
|
|
|
|
"%1</strong> rapoite ene aroke nén ricnoxhowe: %2."
|
|
|
|
"%1</strong> rapoite ene aroke nén ricnoxhowe: %2."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1174
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1186
|
|
|
|
msgid "Unknown Interruption"
|
|
|
|
msgid "Unknown Interruption"
|
|
|
|
msgstr "Interompaedje nén cnoxhou"
|
|
|
|
msgstr "Interompaedje nén cnoxhou"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1175
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1187
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
|
|
|
|
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
|
|
|
|
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
|
|
|
|
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
|
|
|
@ -4535,11 +4549,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Li programe so voste éndjole ki vs permete d' eployî li protocole <strong>"
|
|
|
|
"Li programe so voste éndjole ki vs permete d' eployî li protocole <strong>"
|
|
|
|
"%1</strong> rapoite èn interompaedje d' ene sôre nén ricnoxhowe: %2."
|
|
|
|
"%1</strong> rapoite èn interompaedje d' ene sôre nén ricnoxhowe: %2."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1183
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1195
|
|
|
|
msgid "Could Not Delete Original File"
|
|
|
|
msgid "Could Not Delete Original File"
|
|
|
|
msgstr "Dji n' sai disfacer li fitchî d' oridjene"
|
|
|
|
msgstr "Dji n' sai disfacer li fitchî d' oridjene"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1184
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1196
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The requested operation required the deleting of the original file, most "
|
|
|
|
"The requested operation required the deleting of the original file, most "
|
|
|
|
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
|
|
|
|
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
|
|
|
@ -4549,11 +4563,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"pus seur al difén d' on bodjaedje di fitchî. Seulmint, n' a nén avou moyén "
|
|
|
|
"pus seur al difén d' on bodjaedje di fitchî. Seulmint, n' a nén avou moyén "
|
|
|
|
"do disfacer li fitchî d' oridjene <strong>%1</strong>."
|
|
|
|
"do disfacer li fitchî d' oridjene <strong>%1</strong>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1193
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1205
|
|
|
|
msgid "Could Not Delete Temporary File"
|
|
|
|
msgid "Could Not Delete Temporary File"
|
|
|
|
msgstr "Dji n' sai disfacer li fitchî timporaire"
|
|
|
|
msgstr "Dji n' sai disfacer li fitchî timporaire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1194
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1206
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The requested operation required the creation of a temporary file in which "
|
|
|
|
"The requested operation required the creation of a temporary file in which "
|
|
|
|
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
|
|
|
|
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
|
|
|
@ -4563,11 +4577,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"schaper li novea fitchî tins k' dji l' aberwetéve. Seulmint, ci fitchî "
|
|
|
|
"schaper li novea fitchî tins k' dji l' aberwetéve. Seulmint, ci fitchî "
|
|
|
|
"timporaire la, <strong>%1</strong>, i n' a nén avou moyén del disfacer."
|
|
|
|
"timporaire la, <strong>%1</strong>, i n' a nén avou moyén del disfacer."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1203
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1215
|
|
|
|
msgid "Could Not Rename Original File"
|
|
|
|
msgid "Could Not Rename Original File"
|
|
|
|
msgstr "Dji n' sai rlomer l' fitchî d' oridjene"
|
|
|
|
msgstr "Dji n' sai rlomer l' fitchî d' oridjene"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1204
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1216
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
|
|
|
|
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
|
|
|
|
"%1</strong>, however it could not be renamed."
|
|
|
|
"%1</strong>, however it could not be renamed."
|
|
|
@ -4575,11 +4589,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Po fé çou k' vos avoz dmandé, i faleut rlomer li fitchî d' oridjene <strong>"
|
|
|
|
"Po fé çou k' vos avoz dmandé, i faleut rlomer li fitchî d' oridjene <strong>"
|
|
|
|
"%1</strong>, mins dji n' l' a savou rlomer."
|
|
|
|
"%1</strong>, mins dji n' l' a savou rlomer."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1212
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1224
|
|
|
|
msgid "Could Not Rename Temporary File"
|
|
|
|
msgid "Could Not Rename Temporary File"
|
|
|
|
msgstr "Dji n' sai rlomer l' fitchî timporaire"
|
|
|
|
msgstr "Dji n' sai rlomer l' fitchî timporaire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1213
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1225
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
|
|
|
|
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
|
|
|
|
"%1</strong>, however it could not be created."
|
|
|
|
"%1</strong>, however it could not be created."
|
|
|
@ -4587,27 +4601,27 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Po fé çou k' vos avoz dmandé, i faleut fé on fitchî timporaire: <strong>%1</"
|
|
|
|
"Po fé çou k' vos avoz dmandé, i faleut fé on fitchî timporaire: <strong>%1</"
|
|
|
|
"strong>. Seulmint, ci fitchî timporaire la, i n' a nén avou moyén del fé."
|
|
|
|
"strong>. Seulmint, ci fitchî timporaire la, i n' a nén avou moyén del fé."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1221
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1233
|
|
|
|
msgid "Could Not Create Link"
|
|
|
|
msgid "Could Not Create Link"
|
|
|
|
msgstr "Dji n' sai fé l' loyén"
|
|
|
|
msgstr "Dji n' sai fé l' loyén"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1222
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1234
|
|
|
|
msgid "Could Not Create Symbolic Link"
|
|
|
|
msgid "Could Not Create Symbolic Link"
|
|
|
|
msgstr "Dji n' sai fé on loyén simbolike"
|
|
|
|
msgstr "Dji n' sai fé on loyén simbolike"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1223
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1235
|
|
|
|
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
|
|
|
|
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
|
|
|
|
msgstr "Dji n' a savou fé l' loyén simbolike dimandé: %1."
|
|
|
|
msgstr "Dji n' a savou fé l' loyén simbolike dimandé: %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1230
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1242
|
|
|
|
msgid "No Content"
|
|
|
|
msgid "No Content"
|
|
|
|
msgstr "Rén å dvins"
|
|
|
|
msgstr "Rén å dvins"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1235
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1247
|
|
|
|
msgid "Disk Full"
|
|
|
|
msgid "Disk Full"
|
|
|
|
msgstr "Deure plake forrimpleye"
|
|
|
|
msgstr "Deure plake forrimpleye"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1236
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1248
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
|
|
|
|
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
|
|
|
|
"inadequate disk space."
|
|
|
|
"inadequate disk space."
|
|
|
@ -4615,7 +4629,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Li fitchî k' vos avoz dmandé, <strong>%1</strong>, dji n' l' a savou scrire, "
|
|
|
|
"Li fitchî k' vos avoz dmandé, <strong>%1</strong>, dji n' l' a savou scrire, "
|
|
|
|
"ca gn a nén del plaece assez sol deure plake."
|
|
|
|
"ca gn a nén del plaece assez sol deure plake."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1238
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1250
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
|
|
|
|
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
|
|
|
|
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
|
|
|
|
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
|
|
|
@ -4626,11 +4640,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"bodjåves sopoirts, metans des CD eredjîstråves; (3) tirer vosse plan po-z "
|
|
|
|
"bodjåves sopoirts, metans des CD eredjîstråves; (3) tirer vosse plan po-z "
|
|
|
|
"aveur di pus d' plaece."
|
|
|
|
"aveur di pus d' plaece."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1245
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1257
|
|
|
|
msgid "Source and Destination Files Identical"
|
|
|
|
msgid "Source and Destination Files Identical"
|
|
|
|
msgstr "Li fitchî sourdant eyet l' fitchî såme son les minmes"
|
|
|
|
msgstr "Li fitchî sourdant eyet l' fitchî såme son les minmes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1246
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1258
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The operation could not be completed because the source and destination "
|
|
|
|
"The operation could not be completed because the source and destination "
|
|
|
|
"files are the same file."
|
|
|
|
"files are the same file."
|
|
|
@ -4638,11 +4652,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"N' a nén avou moyén do fé çou k' vos avoz dmandé, ca l' fitchî sourdant eyet "
|
|
|
|
"N' a nén avou moyén do fé çou k' vos avoz dmandé, ca l' fitchî sourdant eyet "
|
|
|
|
"l' fitchî såme, c' est les minmes."
|
|
|
|
"l' fitchî såme, c' est les minmes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1248
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1260
|
|
|
|
msgid "Choose a different filename for the destination file."
|
|
|
|
msgid "Choose a different filename for the destination file."
|
|
|
|
msgstr "Tchoezixhoz èn ôte no d' fitchî come såme."
|
|
|
|
msgstr "Tchoezixhoz èn ôte no d' fitchî come såme."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1259
|
|
|
|
#: tdeio/global.cpp:1271
|
|
|
|
msgid "Undocumented Error"
|
|
|
|
msgid "Undocumented Error"
|
|
|
|
msgstr "Aroke nén documintêye"
|
|
|
|
msgstr "Aroke nén documintêye"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -6313,6 +6327,21 @@ msgid ""
|
|
|
|
"extensions and mimetypes.</p>"
|
|
|
|
"extensions and mimetypes.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "Although contact was made with the server, a response was not received "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "within the amount of time allocated for the request as follows:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "Ca bén k' dji m' a savou raloyî a sierveu, dji n' a rçû nole response "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "dins les tins acoirdés al dimande, c ' est a dire:<ul><li> Ratindaedje po "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "s' raloyî: %1 segondes</li><li> Ratindaedje po rçure ene response: %2 "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "segondes</li><li> Ratindaedje po-z atôchî les sierveus procsi: %3 "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "segondes</li> </ul> Vos poloz candjî li tins di ratindaedje e l' aisse di "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "minaedje di TDE, tot tchoezixhant Rantoele -> Preferinces."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Desktop Search"
|
|
|
|
#~ msgid "Desktop Search"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sicribanne"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sicribanne"
|
|
|
|