Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (72 of 72 strings)

Translation: tdebase/kcmdisplayconfig
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmdisplayconfig/de/
pull/6/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 52d6e3bbdc
commit ea5627eecb

@ -5,41 +5,44 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-10 20:04+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmdisplayconfig/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "(Keine Email)"
#: displayconfig.cpp:766 #: displayconfig.cpp:766
msgid "kcmdisplayconfig" msgid "kcmdisplayconfig"
msgstr "" msgstr "kcmdisplayconfig"
#: displayconfig.cpp:766 #: displayconfig.cpp:766
msgid "TDE Display Profile Control Module" msgid "TDE Display Profile Control Module"
msgstr "" msgstr "TDE-Bildschirmprofilierungsmodul"
#: displayconfig.cpp:768 #: displayconfig.cpp:768
msgid "(c) 2011 Timothy Pearson" msgid "(c) 2011 Timothy Pearson"
msgstr "" msgstr "(c) 2011 Timothy Pearson"
#: displayconfig.cpp:782 #: displayconfig.cpp:782
msgid "&Enable local display control for this session" msgid "&Enable local display control for this session"
msgstr "" msgstr "Lokale Bildschirmkontrolle für diese Sitzung &aktivieren"
#: displayconfig.cpp:791 #: displayconfig.cpp:791
msgid "" msgid ""
@ -49,18 +52,23 @@ msgid ""
"below.<br>Otherwise, you may change your session-specific display " "below.<br>Otherwise, you may change your session-specific display "
"configuration below." "configuration below."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Die globale Bildschirmkonfiguration ist eine systemweite Einstellung, und "
"benötigt Systemverwaltungsrechte</b><br>Um die globale "
"Bildschirmkonfiguration des Systems anzupassen, klicken Sie unten auf den \""
"Systemverwaltungsmodus\"-Knopf.<br>Ansonsten können Sie Ihre "
"sitzungsspezifische Bildschirmkonfiguration ändern.."
#: displayconfig.cpp:848 #: displayconfig.cpp:848
msgid "Color Profiles" msgid "Color Profiles"
msgstr "" msgstr "Farbprofile"
#: displayconfig.cpp:1000 #: displayconfig.cpp:1000
msgid "You cannot delete the default profile!" msgid "You cannot delete the default profile!"
msgstr "" msgstr "Sie können das Standard-Profil nicht löschen!"
#: displayconfig.cpp:1000 displayconfig.cpp:1029 #: displayconfig.cpp:1000 displayconfig.cpp:1029
msgid "Invalid operation requested" msgid "Invalid operation requested"
msgstr "" msgstr "Ungültige Operation angefordert"
#: displayconfig.cpp:1004 #: displayconfig.cpp:1004
msgid "" msgid ""
@ -68,259 +76,273 @@ msgid ""
"click Yes, the profile will be permanently removed from disk<p>Do you want " "click Yes, the profile will be permanently removed from disk<p>Do you want "
"to delete this profile?</qt>" "to delete this profile?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>Sie versuchen das Bildschirmprofil '%1' zu löschen</b><br>Wenn Sie \""
"Ja\" klicken, wird das Profil dauerhaft von der Festplatte gelöscht "
"werden.<p>Möchten Sie dieses Profil löschen?</qt>"
#: displayconfig.cpp:1004 #: displayconfig.cpp:1004
msgid "Delete display profile?" msgid "Delete display profile?"
msgstr "" msgstr "Bildschirmprofil löschen?"
#: displayconfig.cpp:1022 #: displayconfig.cpp:1022
msgid "" msgid ""
"<qt><b>Unable to delete profile '%1'!</b><p>Please verify that you have " "<qt><b>Unable to delete profile '%1'!</b><p>Please verify that you have "
"permission to access the configuration file</qt>" "permission to access the configuration file</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>Löschen des Profils '%1' nicht möglich!</b><p>Bitte vergewissern Sie "
"sich, dass Sie die nötigen Berechtigungen haben, um auf die "
"Konfigurationsdatei zugreifen zu können.</qt>"
#: displayconfig.cpp:1022 #: displayconfig.cpp:1022
msgid "Deletion failed!" msgid "Deletion failed!"
msgstr "" msgstr "Löschung gescheitert!"
#: displayconfig.cpp:1029 #: displayconfig.cpp:1029
msgid "You cannot rename the default profile!" msgid "You cannot rename the default profile!"
msgstr "" msgstr "Sie können das Standard-Profil nicht umbenennen!"
#: displayconfig.cpp:1037 displayconfig.cpp:1106 #: displayconfig.cpp:1037 displayconfig.cpp:1106
msgid "Please enter the new profile name below:" msgid "Please enter the new profile name below:"
msgstr "" msgstr "Bitte geben Sie den neuen Profilnamen unten ein:"
#: displayconfig.cpp:1041 displayconfig.cpp:1110 #: displayconfig.cpp:1041 displayconfig.cpp:1110
msgid "Display Profile Configuration" msgid "Display Profile Configuration"
msgstr "" msgstr "Bildschirmprofilierungs-Konfiguration"
#: displayconfig.cpp:1049 displayconfig.cpp:1118 #: displayconfig.cpp:1049 displayconfig.cpp:1118
msgid "Error: A profile with that name already exists" msgid "Error: A profile with that name already exists"
msgstr "" msgstr "Fehler: Ein Profil mit dem Namen existiert bereits"
#: displayconfig.cpp:1079 #: displayconfig.cpp:1079
msgid "" msgid ""
"<qt><b>Unable to rename profile '%1'!</b><p>Please verify that you have " "<qt><b>Unable to rename profile '%1'!</b><p>Please verify that you have "
"permission to access the configuration file</qt>" "permission to access the configuration file</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>Umbenennen des Profiles '%1' nicht möglich!</b><p>Bitte vergewissern "
"Sie sich, dass Sie die notwendigen Berechtigungen besitzen, um auf die "
"Konfigurationsdatei zuzugreifen</qt>"
#: displayconfig.cpp:1079 #: displayconfig.cpp:1079
msgid "Renaming failed!" msgid "Renaming failed!"
msgstr "" msgstr "Umbennen fehlgeschlagen!"
#: displayconfig.cpp:1405 #: displayconfig.cpp:1405
msgid "pixels" msgid "pixels"
msgstr "" msgstr "Pixel"
#: displayconfig.cpp:1666 #: displayconfig.cpp:1666
msgid "Activate Profile on Match" msgid "Activate Profile on Match"
msgstr "" msgstr "Profil bei Übereinstimmung aktivieren"
#: displayconfig.cpp:1709 #: displayconfig.cpp:1709
msgid "Delete Rule" msgid "Delete Rule"
msgstr "" msgstr "Regel löschen"
#: displayconfig.cpp:1718 #: displayconfig.cpp:1718
msgid "Add New Rule" msgid "Add New Rule"
msgstr "" msgstr "Neue Regel hinzufügen"
#: displayconfig.cpp:2056 #: displayconfig.cpp:2056
msgid "" msgid ""
"<h1>Monitor & Display Configuration</h1> This module allows you to configure " "<h1>Monitor & Display Configuration</h1> This module allows you to configure "
"monitors attached to your computer via TDE." "monitors attached to your computer via TDE."
msgstr "" msgstr ""
"<h1>Bildschirm & Anzeige Konfiguration</h1> Dieses Modul erlaubt Ihnen, Ihre "
"Bildschirme zu konfigurieren, welche an Ihrem TDE-Computer angeschlossen "
"sind."
#: displayconfigbase.ui:23 #: displayconfigbase.ui:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Global Settings" msgid "Global Settings"
msgstr "" msgstr "Globale Einstellungen"
#: displayconfigbase.ui:39 #: displayconfigbase.ui:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Global" msgid "Global"
msgstr "" msgstr "Global"
#: displayconfigbase.ui:50 #: displayconfigbase.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Enable global display control" msgid "&Enable global display control"
msgstr "" msgstr "Globale Bildschirmkontrolle &aktivieren"
#: displayconfigbase.ui:66 #: displayconfigbase.ui:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Automatically apply profile on startup" msgid "&Automatically apply profile on startup"
msgstr "" msgstr "Profil beim Starten &automatisch anwenden"
#: displayconfigbase.ui:83 #: displayconfigbase.ui:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display Profiles" msgid "Display Profiles"
msgstr "" msgstr "Bildschirmprofile"
#: displayconfigbase.ui:102 #: displayconfigbase.ui:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Currently editing:" msgid "Currently editing:"
msgstr "" msgstr "Zurzeit in Bearbeitung:"
#: displayconfigbase.ui:117 #: displayconfigbase.ui:117
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "" msgstr "Neu erstellen"
#: displayconfigbase.ui:125 #: displayconfigbase.ui:125
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr "Umbenennen"
#: displayconfigbase.ui:157 #: displayconfigbase.ui:157
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Activate" msgid "Activate"
msgstr "" msgstr "Aktivieren"
#: displayconfigbase.ui:167 #: displayconfigbase.ui:167
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Hotplug Rules" msgid "Hotplug Rules"
msgstr "" msgstr "Hotplug-Regeln"
#: displayconfigbase.ui:204 #: displayconfigbase.ui:204
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Resolution and Layout" msgid "Resolution and Layout"
msgstr "" msgstr "Auflösung und Layout"
#: displayconfigbase.ui:215 #: displayconfigbase.ui:215
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Monitors" msgid "Monitors"
msgstr "" msgstr "Bildschirme"
#: displayconfigbase.ui:226 #: displayconfigbase.ui:226
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Drag the monitor icons to match the physical arrangement of your monitors." "Drag the monitor icons to match the physical arrangement of your monitors."
msgstr "" msgstr ""
"Ziehen Sie die Bildschirmsymbole, damit diese der realen Anordnung Ihrer "
"Monitore entsprechen."
#: displayconfigbase.ui:259 displayconfigbase.ui:488 #: displayconfigbase.ui:259 displayconfigbase.ui:488
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display:" msgid "Display:"
msgstr "" msgstr "Bildschirm:"
#: displayconfigbase.ui:272 #: displayconfigbase.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Screen resolution" msgid "&Screen resolution"
msgstr "" msgstr "&Bildschirmauflösung"
#: displayconfigbase.ui:283 #: displayconfigbase.ui:283
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Less" msgid "Less"
msgstr "" msgstr "Weniger"
#: displayconfigbase.ui:308 #: displayconfigbase.ui:308
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "More" msgid "More"
msgstr "" msgstr "Mehr"
#: displayconfigbase.ui:316 #: displayconfigbase.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "unset" msgid "unset"
msgstr "" msgstr "Abwählen"
#: displayconfigbase.ui:329 #: displayconfigbase.ui:329
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Refresh rate" msgid "&Refresh rate"
msgstr "" msgstr "&Wiederholrate"
#: displayconfigbase.ui:352 #: displayconfigbase.ui:352
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Transformations" msgid "Screen Transformations"
msgstr "" msgstr "Bildschirmausrichtung"
#: displayconfigbase.ui:363 #: displayconfigbase.ui:363
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Rotate screen by:" msgid "Rotate screen by:"
msgstr "" msgstr "Bildschirm drehen um:"
#: displayconfigbase.ui:376 #: displayconfigbase.ui:376
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Mirror screen horizontally" msgid "&Mirror screen horizontally"
msgstr "" msgstr "Bildschirm horizontal &spiegeln"
#: displayconfigbase.ui:384 #: displayconfigbase.ui:384
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mirror screen &vertically" msgid "Mirror screen &vertically"
msgstr "" msgstr "Bildschirm &vertikal spiegeln"
#: displayconfigbase.ui:394 #: displayconfigbase.ui:394
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use this device as the primary monitor." msgid "&Use this device as the primary monitor."
msgstr "" msgstr "Diesen Bildschirm als primären Bildschirm &benutzen."
#: displayconfigbase.ui:402 #: displayconfigbase.ui:402
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Extend my Trinity desktop onto this monitor." msgid "&Extend my Trinity desktop onto this monitor."
msgstr "" msgstr "Ihre TDE-Arbeitsumgebung auf diesen Bildschirm &erweitern."
#: displayconfigbase.ui:410 #: displayconfigbase.ui:410
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Rescan Displays" msgid "&Rescan Displays"
msgstr "" msgstr "Bildschirme neu &abfragen"
#: displayconfigbase.ui:418 #: displayconfigbase.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Load &Existing Profile" msgid "Load &Existing Profile"
msgstr "" msgstr "&Existierendes Profil laden"
#: displayconfigbase.ui:434 #: displayconfigbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Test Settings" msgid "&Test Settings"
msgstr "" msgstr "Einstellungen &testen"
#: displayconfigbase.ui:442 #: displayconfigbase.ui:442
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Identify" msgid "&Identify"
msgstr "" msgstr "&Identifizieren"
#: displayconfigbase.ui:473 #: displayconfigbase.ui:473
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Brightness and Gamma" msgid "Brightness and Gamma"
msgstr "" msgstr "Helligkeit und Gamma"
#: displayconfigbase.ui:501 #: displayconfigbase.ui:501
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Gamma" msgid "Gamma"
msgstr "" msgstr "Gamma"
#: displayconfigbase.ui:509 #: displayconfigbase.ui:509
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Visual Calibration Aid" msgid "Visual Calibration Aid"
msgstr "" msgstr "Visuelle Kalibrierhilfe"
#: displayconfigbase.ui:537 #: displayconfigbase.ui:537
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Target gamma:" msgid "Target gamma:"
msgstr "" msgstr "Zielgamma:"
#: displayconfigbase.ui:586 #: displayconfigbase.ui:586
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Hardware Gamma Control" msgid "Hardware Gamma Control"
msgstr "" msgstr "Hardware-Gammakontrolle"
#: displayconfigbase.ui:594 #: displayconfigbase.ui:594
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr "Alle"
#: displayconfigbase.ui:627 #: displayconfigbase.ui:627
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr "Rot"
#: displayconfigbase.ui:660 #: displayconfigbase.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "" msgstr "Grün"
#: displayconfigbase.ui:693 #: displayconfigbase.ui:693
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr "Blau"
#: displayconfigbase.ui:728 #: displayconfigbase.ui:728
#, no-c-format #, no-c-format
@ -328,6 +350,8 @@ msgid ""
"Adjust the gamma sliders to make the squares above fade into their " "Adjust the gamma sliders to make the squares above fade into their "
"backgrounds as much as possible." "backgrounds as much as possible."
msgstr "" msgstr ""
"Stellen Sie die Gamma-Regler so ein, dass die Vierecke dort oben in ihren "
"Hintergründen so gut wie möglich verschwinden."
#: displayconfigbase.ui:736 #: displayconfigbase.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
@ -336,39 +360,42 @@ msgid ""
"settings for the selected screen will override the gamma controls available " "settings for the selected screen will override the gamma controls available "
"on this tab." "on this tab."
msgstr "" msgstr ""
"Tipp: Die meisten Computerprogramme erwartet ein Gamma von 2.2.<br>"
"Zusätzlich, wird jede ICC-Einstellung für den ausgewählten Bildschirm, Ihre "
"Gamma-Kontrolle, welche in dieser Karteikarte möglich ist überschreiben."
#: displayconfigbase.ui:766 #: displayconfigbase.ui:766
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Power Management" msgid "Power Management"
msgstr "" msgstr "Energiekontrolle"
#: displayconfigbase.ui:777 #: displayconfigbase.ui:777
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Energy Star (DPMS)" msgid "Energy Star (DPMS)"
msgstr "" msgstr "Energy Star (DPMS)"
#: displayconfigbase.ui:788 #: displayconfigbase.ui:788
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Enable DPMS power save modes" msgid "&Enable DPMS power save modes"
msgstr "" msgstr "DPMS-Energiesparfunktionen &einschalten"
#: displayconfigbase.ui:813 #: displayconfigbase.ui:813
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable &standby after" msgid "Enable &standby after"
msgstr "" msgstr "&Energiesparmodus einschalten nach"
#: displayconfigbase.ui:832 displayconfigbase.ui:859 #: displayconfigbase.ui:832 displayconfigbase.ui:859
#: displayconfigbase.ui:886 #: displayconfigbase.ui:886
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "minutes." msgid "minutes."
msgstr "" msgstr "Minuten."
#: displayconfigbase.ui:840 #: displayconfigbase.ui:840
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable &suspend after" msgid "Enable &suspend after"
msgstr "" msgstr "&Ruhezustand einschalten nach"
#: displayconfigbase.ui:867 #: displayconfigbase.ui:867
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable &power down after" msgid "Enable &power down after"
msgstr "" msgstr "&Ausschalten nach"

Loading…
Cancel
Save