Update translation files

Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
pull/6/head
TDE Weblate 6 years ago
parent 3188ca87dd
commit ec18519be5

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 03:08+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -13,6 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr ""
@ -39,6 +51,10 @@ msgstr ""
msgid "Jazz"
msgstr ""
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr ""
@ -91,6 +107,10 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
msgid "Change Encoding"
msgstr ""
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -657,148 +677,124 @@ msgstr ""
msgid "Vocal"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-16 00:00+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -13,6 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr ""
@ -39,6 +51,10 @@ msgstr ""
msgid "Jazz"
msgstr ""
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr ""
@ -91,6 +107,10 @@ msgstr "Hökmsüz kateqoriya"
msgid "Unknown error"
msgstr "Namə'lum xəta"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
msgid "Change Encoding"
msgstr ""
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -658,148 +678,124 @@ msgstr ""
msgid "Vocal"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-05 10:39+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Блус"
@ -44,6 +56,10 @@ msgstr "Фолк"
msgid "Jazz"
msgstr "Джаз"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "Ню ейдж"
@ -96,6 +112,11 @@ msgstr "Невалидна категория"
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестна грешка"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Промяна на кодовата таблица..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -662,153 +683,129 @@ msgstr "Трип-хоп"
msgid "Vocal"
msgstr "Вокал"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Издание:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Използване на името на изпълнителя, ако няма заглавие."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "Ка&тегория:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Изписване на имената \"Име Фамилия\", а не \"Фамилия, Име\". Игнориране на "
"определителния член \"the\" и използване на \"Сборна формация\" за няколко "
"изпълнителя."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Изпълнител:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&Година:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&Жанр:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Номерата на дисковете трябва да бъдат уникални в една категория."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Няколко изпълнителя"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Коментар:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Заглавие:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
"Изключване на потребителските стойности, след като те ще бъдат записани както "
"са дадени в CDDB."
"Изключване на потребителските стойности, след като те ще бъдат записани "
"както са дадени в CDDB."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "Номер на диска:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Времетраене:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Клип"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Времетраене"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Изпълнител"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "За допълнителни възможности, задайте заглавие \"Данни\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Промяна на кодовата таблица..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Ред на изпълнение:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Кодова таблица:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdemultimedia/libkcddb.pot\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -12,6 +12,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Blouz"
@ -38,6 +50,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
@ -90,6 +106,11 @@ msgstr "Siek eo ar rumm"
msgid "Unknown error"
msgstr "Fazi dianav"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Kemmañ ar c'hodadur ..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -657,148 +678,124 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal"
msgstr "Mouezhek"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Implijit anv an arzour ma n'eus titl ebet."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Rumm :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Arzour :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&Bloavezh :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&Rumm :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Liez arzour"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Askelenn :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Titl :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "Id ar bladenn :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Hirder :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Roudenn"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Hirder"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Titl"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Askelenn"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Arzour"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Kemmañ ar c'hodadur ..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodadur :"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Rakgwel"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:30-0700\n"
"Last-Translator: Sadzak Adnan <sadzak@inet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr ""
@ -41,6 +53,10 @@ msgstr ""
msgid "Jazz"
msgstr ""
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr ""
@ -93,6 +109,10 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
msgid "Change Encoding"
msgstr ""
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -660,148 +680,124 @@ msgstr ""
msgid "Vocal"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-17 16:46+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
@ -45,6 +57,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
@ -97,6 +113,11 @@ msgstr "Categoria no vàlida"
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Canvia la codificació..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -663,151 +684,127 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal"
msgstr "Vocal"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Revisió:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Usa el nom de l'artista si no hi ha títol."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Categoria:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Escriviu els nom com \"primer darrer\", no com \"darrer, primer\". Suprimiu "
"qualsevol article (p.ex. \"Els\") inicial. Feu servir \"Varis\" per les "
"recopilacions."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Artista:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "An&y:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&Gènere:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "L'identificador de disc ha de ser únic dins de cada categoria."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "Artistes &múltiples"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Comentari:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Títol:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "Eviteu valors personalitzats, ja que s'escriuran al CDDB tal com són."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "Identificador de disc:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Durada:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Peça"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Durada"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Per als CD-Extra, indiqueu \"Data\" al títol."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Canvia la codificació..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Ordre de reproducció:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Codificació:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Vista prèvia"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -15,10 +15,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
@ -45,6 +57,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
@ -97,6 +113,11 @@ msgstr "Neplatná kategorie"
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Změnit kódování..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -663,151 +684,127 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal"
msgstr "Vokální"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Revize:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Použít jméno umělce, pokud neexistuje název."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Kategorie:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Zapisovat jména jako \"první, poslední\", ne jako \"poslední, první\". Vynechat "
"slovo \"The\" na začátku, použít \"Various\" pro kompilace."
"Zapisovat jména jako \"první, poslední\", ne jako \"poslední, první\". "
"Vynechat slovo \"The\" na začátku, použít \"Various\" pro kompilace."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "U&mělec:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&Rok:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "Žá&nr:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Hodnoty identifikátorů disku musejí být uvnitř kategorie unikátní."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "Více u&mělců"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Komentář:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Název:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
"Vyhnout se vlastním hodnotám, jelikož budou odeslány do CDDB tak, jak jsou."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "ID disku:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Délka:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Stopa"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Délka"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Název"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Umělec"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Pro CD-Extra nastavte název na \"Data\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Změnit kódování..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Pořadí přehrávání:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Kódování:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdemultimedia/libkcddb.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -10,6 +10,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Gleision"
@ -36,6 +48,10 @@ msgstr ""
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr ""
@ -88,6 +104,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Gwall anhysbys"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Amgodiad:"
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -654,148 +675,124 @@ msgstr ""
msgid "Vocal"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Categori :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Artist:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&Blwyddyn :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Sylwad:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Teitl:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "Dynodiad y disg:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Hyd:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Hyd"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Teitl"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Sylwad"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Trefn chwarae:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Amgodiad:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Rhagolwg"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-27 07:54-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
@ -41,6 +53,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
@ -93,6 +109,11 @@ msgstr "Ugyldig kategori"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Ændr tegnsæt..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -659,150 +680,126 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal"
msgstr "Vokal"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Revision:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Brug kunstnerens navn hvis der ingen titel er."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Kategori:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Skriv navne som \"fornavn efternavn\", ikke \"efternavn, fornavn\". Udelad "
"indledende \"The\". Brug \"Froskellige\" for kompileringer."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Kunstner:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "Å&r:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&Genre:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Disk-Id værdier skal være entydige indenfor en kategori."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Flere kunstnere"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Titel:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "Undgå selvvalgte værdier, da de vil blive skrevet til CDDB som de er."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "Disk-Id:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Længde:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Spor"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Længde"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Kunstner"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "For en CD-Ekstra, sæt titel til \"Data\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Ændr tegnsæt..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Spillerækkefølge:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Tegnsæt:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-27 22:19+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -21,6 +21,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
@ -47,6 +59,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
@ -99,6 +115,11 @@ msgstr "Kategorie ungültig"
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Kodierung ändern ..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -665,153 +686,129 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal"
msgstr "Gesang"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Version:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Den Namen des Künstlers verwenden, wenn kein Titel vorhanden ist."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "Kat&egorie:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Schreibt Namen als \"Vorname Nachname\" und nicht \"Nachname, Vorname\". "
"Entfernt \"The\" am Anfang und verwendet \"Various\" für "
"Zusammenstellungen/Sampler."
"Entfernt \"The\" am Anfang und verwendet \"Various\" für Zusammenstellungen/"
"Sampler."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Künstler:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&Jahr:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&Genre:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "CD-IDs müssen innerhalb einer Kategorie eindeutig sein."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Verschiedene Künstler"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Titel:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
"Eigene Werte sollten vermieden werden, da sie so in die CDDB-Datenbank "
"übernommen werden."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "CD-ID:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Länge:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Stück"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Länge"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Für eine CD-Extra setzen Sie den Titel auf \"Daten\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Kodierung ändern ..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Reihenfolge:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodierung:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-27 17:05+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Μπλουζ"
@ -44,6 +56,10 @@ msgstr "Φολκ"
msgid "Jazz"
msgstr "Τζαζ"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "Νέα εποχή"
@ -96,6 +112,11 @@ msgstr "Μη έγκυρη κατηγορία"
msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Αλλαγή κωδικοποίησης..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -662,151 +683,128 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal"
msgstr "Φωνητική"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Αναθεώρηση:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Χρήση του ονόματος του καλλιτέχνη αν δεν υπάρχει τίτλος."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Κατηγορία:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Εγγραφή ονομάτων ως \"όνομα επώνυμο\", και όχι \"επώνυμο, όνομα\". Παράλειψη "
"οποιουδήποτε προπορευόμενου \"The\". Χρήση του \"Διάφοροι\" για τις συνθέσεις."
"οποιουδήποτε προπορευόμενου \"The\". Χρήση του \"Διάφοροι\" για τις "
"συνθέσεις."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Καλλιτέχνης:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "Έ&τος:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&Είδος:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr ""
"Οι τιμές των ID των δίσκων θα πρέπει να είναι μοναδικές για κάθε κατηγορία."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "Πο&λλοί καλλιτέχνες"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Σχόλιο:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Τίτλος:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "Αποφυγή προσαρμοσμένων τιμών, καθώς θα γραφτούν στο CDDB ως είναι."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "ID δίσκου:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Διάρκεια:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Κομμάτι"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Διάρκεια"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Καλλιτέχνης"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Για CD-Extra, ορίστε τον τίτλο σε \"Data\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Αλλαγή κωδικοποίησης..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Σειρά αναπαραγωγής:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Κωδικοποίηση:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-08 13:57+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
@ -42,6 +54,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
@ -94,6 +110,11 @@ msgstr "Invalid category"
msgid "Unknown error"
msgstr "Unknown error"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Change Encoding..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -660,150 +681,126 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal"
msgstr "Vocal"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Revision:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Use the name of the artist if there is no title."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Category:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Artist:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&Year:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&Genre:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Disc Id values must be unique within a category."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Multiple artists"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Comment:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Title:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "Disc Id:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Length:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Track"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Length"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Title"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Comment"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Change Encoding..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Playing order:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Encoding:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Preview"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-27 18:01+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
@ -46,6 +58,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
@ -98,6 +114,11 @@ msgstr "Categoría no válida"
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Cambiar codificación..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -666,152 +687,128 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal"
msgstr "Vocal"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Revisión:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Utilizar el nombre del artista si no hay título."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Categoría:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Escriba los nombres como \"nombre apellido\", no como \"apellido, nombre\". "
"Omita cualquier \"The,Los,...\". Utilice \"Varios\" para los recopilatorios."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Artista:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "A&ño:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&Género:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "El ID de disco debe de ser único dentro de una categoría."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Multiples artistas"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Comentario:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Título:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
"Evite valores personalizados, puesto que serán introducidos en la CDDB tal "
"cual."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "ID del disco:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Longitud:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Pista"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Longitud:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Título"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Para un CD-Extra, asignar el título \"Data\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Cambiar codificación..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Orden de reproducción:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Codificación:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Bluus"
@ -42,6 +54,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz"
msgstr "Džäss"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
@ -94,6 +110,11 @@ msgstr "Vigane kategooria"
msgid "Unknown error"
msgstr "Tundmatu tõrge"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Muuda kodeeringut..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -660,152 +681,129 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal"
msgstr "Vokaal"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Versioon:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Kui plaadil nimi puudub, kasutatakse selle asemel esitaja nime."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Kategooria:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Nimed tuleb kirjutada kujul \"eesnimi perenimi\", mitte \"perenimi, eesnimi\". "
"Kõik \"The\" artiklid tuleb ära jätta. Kogumike puhul kirjuta esitaja kohale "
"\"Various\"."
"Nimed tuleb kirjutada kujul \"eesnimi perenimi\", mitte \"perenimi, eesnimi"
"\". Kõik \"The\" artiklid tuleb ära jätta. Kogumike puhul kirjuta esitaja "
"kohale \"Various\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Esitaja:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&Aasta:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&Stiil:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Plaadi Id peab olema kategoorias unikaalne."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Mitu esitajat"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentaar:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Nimi:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
"Väldi kohandatud väärtusi, kuna need kirjutatakse CDDB baasi nii, nagu nad on."
"Väldi kohandatud väärtusi, kuna need kirjutatakse CDDB baasi nii, nagu nad "
"on."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "Plaadi Id:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Pikkus:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Rada"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Pikkus"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Nimi"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Esitaja"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "CD-Extra puhul pane raja nimeks \"Data\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Muuda kodeeringut..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Esituse järjekord:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodeering:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaatlus"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-24 00:57+0200\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Blues-a"
@ -46,6 +58,10 @@ msgstr "Folk-a"
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz-a"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "New Age-a"
@ -98,6 +114,11 @@ msgstr "Kategoria ez da baliozkoa"
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore ezezaguna"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Aldatu kodeketa..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -664,151 +685,128 @@ msgstr "Trip-Hop-a"
msgid "Vocal"
msgstr "Ahotsezkoa"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Errebisioa:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Erabili artistaren izena izenbururik ez badago."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Kategoria:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Idatzi izenak \"izena abizena\" moduan, \"abizena, izena\" moduaren ordez. Ez "
"idatzi \"The\" hasieran. Erabili \"Hainbat\" bildumetan."
"Idatzi izenak \"izena abizena\" moduan, \"abizena, izena\" moduaren ordez. "
"Ez idatzi \"The\" hasieran. Erabili \"Hainbat\" bildumetan."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Artista:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&Urtea:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&Generoa:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Diskaren Id balioak bakarrik izan behar dira kategorian baten barnean"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Artista anitzak"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Iruzkina:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Izenburua:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
"Ez ezarri balio pertsonalizaturi, CDDB sartzen diren bezala idatziko ditu eta."
"Ez ezarri balio pertsonalizaturi, CDDB sartzen diren bezala idatziko ditu "
"eta."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "Diskaren Id-a:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Iraupena:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Pista"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Iraupena"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "CD-Extra bat bada, ezrri \"Data\" izenburuari"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Aldatu kodeketa..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Erreprodukzio ordena:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodeketa:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-28 10:32+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "جاز ملایم سیاهان"
@ -43,6 +55,10 @@ msgstr "ملت"
msgid "Jazz"
msgstr "جاز"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "عصر جدید"
@ -95,6 +111,11 @@ msgstr "دستۀ نامعتبر"
msgid "Unknown error"
msgstr "خطای ناشناخته"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "تغییر کدبندی..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -661,151 +682,128 @@ msgstr "تریپ - هاپ"
msgid "Vocal"
msgstr "آوازی"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "بازبینی:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "اگر عنوانی وجود ندارد، از نام هنرمند استفاده کنید."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&دسته:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"نامها را به صورت »نام، نام خانوادگی« بنویسید، نه به صورت »نام خانوادگی، نام«. "
"»The« جلوی کلمات را حذف کنید. برای ترجمه‌‌ها از »صورتهای مختلف« استفاده کنید."
"نامها را به صورت »نام، نام خانوادگی« بنویسید، نه به صورت »نام خانوادگی، "
"نام«. »The« جلوی کلمات را حذف کنید. برای ترجمه‌‌ها از »صورتهای مختلف« استفاده "
"کنید."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&هنرمند:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&سال:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&دسته:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "مقادیر شناسۀ دیسک درون یک دسته باید منحصر به فرد باشد."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "هنرمندان &متعدد‌"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "توضیح:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&عنوان:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
"از مقادیر سفارشی پرهیز کنید، چون آنها همان‌طور که هستند در CDDB نوشته می‌‌شوند."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "شناسۀ دیسک:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "طول:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "شیار"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "طول"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "توضیح"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "هنرمند"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "برای یک CD-Extra، عنوان را طبق »داده« تنظیم کنید."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "تغییر کدبندی..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "ترتیب پخش:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "کدبندی:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "پیش‌نمایش"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 20:00+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <fi@li.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
@ -43,6 +55,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
@ -95,6 +111,11 @@ msgstr "Virheellinen kategoria"
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon virhe"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Muuta koodausta..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -661,150 +682,126 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal"
msgstr "Vokaali"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Julkaisu:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Käytä artistin nimeä, jos ei ole otsikkoa."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Kategoria:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Kirjoita nimet \"etunimi sukunimi\", ei \"sukunimi, etunimi\". Ohita alussa "
"oleva \"The\". Käytä \"Muunnelmat\" käännöksiin."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Artisti:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&Vuosi:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&Genre:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Levyn tunnuksen tulee olla yksilöllinen kategoriassa."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Moniartistit"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentti:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Otsikko:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "Älä käytä omia arvoja, sillä ne viedään CDDB:lle sellaisenaan."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "Levyn tunnus:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Pituus:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Raita"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Pituus"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Kommentti"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Artisti"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Aseta otsikko \"Data\":lle CD-Extraan."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Muuta koodausta..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Soittojärjestys:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Koodaus:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 00:42+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -21,6 +21,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
@ -47,6 +59,10 @@ msgstr "Populaire"
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
@ -99,6 +115,11 @@ msgstr "Catégorie non valable"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Modifier l'encodage ..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -665,154 +686,130 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal"
msgstr "Chant"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Révision :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Utiliser le nom de l'artiste s'il n'y a aucun titre."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Catégorie :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Inscrire les noms comme « prénom nom » et non comme « nom, prénom ». Ne pas "
"utiliser les « The » au début. Utiliser « Divers » pour les compilations."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Artiste :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&Année :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&Genre :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr ""
"Les valeurs identifiant les disques doivent être unique pour une catégorie "
"donnée."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "Artistes &multiples"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Commentaire :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Titre :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
"Éviter les valeurs personnalisés, car elles seront écrites dans CDDB telles "
"quelles."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "Id du disque :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Longueur :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Piste"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Pour un « CD-Extra », définir le titre à « Données »."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Modifier l'encodage ..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Ordre de lecture :"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Encodage : "
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdemultimedia/libkcddb.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -10,6 +10,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Gormacha"
@ -36,6 +48,10 @@ msgstr "Ceol na nDaoine"
msgid "Jazz"
msgstr "Snagcheol"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "Nua-Aoiseach"
@ -88,6 +104,11 @@ msgstr "Catagóir neamhbhailí"
msgid "Unknown error"
msgstr "Earráid anaithnid"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Athraigh an tIonchódú..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -654,148 +675,124 @@ msgstr "Truip-Hap"
msgid "Vocal"
msgstr "Guthach"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Leasú:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Úsáid ainm an ealaíontóra mura bhfuil teideal ann."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Catagóir:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "E&alaíontóir:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&Bliain:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&Seánra"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Il-Ealaíontóirí"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Nóta:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Teideal:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "Aitheantas an Diosca:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Fad:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Amhrán"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Fad"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Teideal"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Nóta"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Ealaíontóir"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Athraigh an tIonchódú..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Ord seinnte:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Ionchódú:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Réamhamharc"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-28 14:13+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
@ -46,6 +58,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
@ -98,6 +114,11 @@ msgstr "Categoría non válida"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro descoñecido"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Cambiar codificación"
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -664,151 +685,127 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal"
msgstr "Vocal"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Revisión:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Usar nonme do artista cando non haxa título."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Categoría:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Escribe nomes como \"nome apelido\", non \"apelido, nome\". Omite calquera "
"comezo por \"O ou the ou artigo\". Usa \"Varios\" para as compilacións."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Artista:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&Año:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&Xénero:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Os valores de Id do disco teñen que ser únicos dentro dunha categoría."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Varios artistas"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Comentario:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Título:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
"Evite valores personalizados, xa que serán escritos no CDDB como estén."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "Id do disco:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Duración:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Pista"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Duración"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Título"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Para un CD-Extra, escolla o título de \"Data\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Cambiar codificación"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Orde de reproducción:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Codificación:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Previo"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-30 19:07+0300\n"
"Last-Translator: Assaf Gillat\n"
"Language-Team: HEBREW <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "בלוז"
@ -41,6 +53,10 @@ msgstr "עממי"
msgid "Jazz"
msgstr "ג'אז"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "העידן החדש"
@ -93,6 +109,11 @@ msgstr "קטגוריה לא תקינה"
msgid "Unknown error"
msgstr "שגיאה לא ידועה"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "שנה קידוד..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -659,150 +680,126 @@ msgstr ""
msgid "Vocal"
msgstr "קולי"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "גרסה:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "השתמש בשם האמן אם אין שם כותר."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&קטגוריה:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"כתוב שמות בצורה \"ראשון אחרון\", לא \"אחרון ראשון\". השמט את כל התחיליות כגון "
"\"The\". השתמש ה-\"מגוון\" עבור יצירות."
"כתוב שמות בצורה \"ראשון אחרון\", לא \"אחרון ראשון\". השמט את כל התחיליות "
"כגון \"The\". השתמש ה-\"מגוון\" עבור יצירות."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&אמן:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&שנה:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&סגנון:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "ערכי מזהי הדיסק צריכים להיות ייחודיים בתוך קטגוריה."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "אמנים &מרובים"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "הערה:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "שם &כותר:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "הימנע מערכים מותאמים אישית, כי הם יכתבו ל-CDDB כמו שהם."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "מזהה דיסק:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "אורך:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "רצועה"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "אורך"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "שם כותר"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "הערה"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "אמן"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "עבור CD-Extra, קבע שם כותר ל- \"מידע\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "שנה קידוד..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "סדר ניגון:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "קידוד:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "צפייה מקדימה"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-05 14:44+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: TDE Hindi Team <indlinux-hindi-kde@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr ""
@ -40,6 +52,10 @@ msgstr ""
msgid "Jazz"
msgstr ""
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr ""
@ -92,6 +108,10 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "अज्ञात त्रुटि"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
msgid "Change Encoding"
msgstr ""
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -659,148 +679,124 @@ msgstr ""
msgid "Vocal"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -12,6 +12,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
@ -38,6 +50,10 @@ msgstr "Népzene"
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
@ -90,6 +106,11 @@ msgstr "Érvénytelen kategória"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "A kódolás megváltoztatása..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -656,151 +677,127 @@ msgstr "Trip-hop"
msgid "Vocal"
msgstr "Vokális"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Verzió:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Az előadó nevét kell használni, ha nincs cím."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Kategória:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"A neveket az angol \"utónév vezetéknév\" alakban kell írni, nem \"vezetéknév, "
"utónév\" alakban. A elöl álló \"The\" névelőt nem kell kiírni. Gyűjteményeknél "
"a \"Various\" nevet kell megadni."
"A neveket az angol \"utónév vezetéknév\" alakban kell írni, nem "
"\"vezetéknév, utónév\" alakban. A elöl álló \"The\" névelőt nem kell kiírni. "
"Gyűjteményeknél a \"Various\" nevet kell megadni."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Előadó:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "É&v:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "Mű&faj:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "A lemezazonosítónak egy kategórián belül egyedinek kell lennie."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Több művész"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Megjegyzés:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Cím:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "Ne használjon egyéni értéket, mert ezek bekerülnek a CDDB-be."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "lemezazonosító:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Hossz:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Sorszám"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Hossz"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Cím"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Előadó"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "CD-Extra anyag esetén a cím \"Data\" legyen."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "A kódolás megváltoztatása..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Lejátszási sorrend:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Kódolás:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-22 19:59+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
@ -40,6 +52,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
@ -92,6 +108,11 @@ msgstr "Ógildur flokkur"
msgid "Unknown error"
msgstr "Óþekkt villa"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Breyta kóðun..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -658,150 +679,126 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal"
msgstr "Vocal"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Útgáfa:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Nota nafn flytjanda ef enginn titill finnst."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Flokkur:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Skrifa nöfn sem \"fyrra seinna\", en ekki \"seinna fyrra\". Sleppa öllum "
"\"The\" sem eru fremst í nafni. Nota \"Ýmsir\" fyrir safnplötur."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "Flytj&andi:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "Á&r:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&Tegund:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Disk auðkenni verða að vera einstök innan flokks."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "Ý&msir flytjendur"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Athugasemd:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Titill:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "Koma í veg fyrir sérsniðin gildi, þar sem þau yrðu skrifuð til CDDB."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "Auðkenni disks:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Lengd:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Lag"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Lengd"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Titill"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Athugasemd"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Flytjandi"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Fyrir 'CD-Extra', setja titil sem \"Data\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Breyta kóðun..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Spilunarröð:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Kóðun:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Forsýn"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 11:45+0200\n"
"Last-Translator: Giuseppe Ravasio <gravasio@kng.it>\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
@ -43,6 +55,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
@ -95,6 +111,11 @@ msgstr "Categoria non valida"
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Cambia codifica..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -661,150 +682,126 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal"
msgstr "Vocale"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Revisione:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Usa il nome dell'artista se non c'è alcun titolo."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Categoria:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Scrivi i nomi come \"nome cognome\", non \"cognome, nome\". Non usare gli "
"articoli. Usa \"Vari\" per le compilation."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Artista:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&Anno:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&Genere:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "L'ID del disco deve essere unico nella categoria."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "Artisti &multipli"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Commento:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Titolo:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "Evita valori personalizzati, dato che verranno scritti nel CDDB."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "ID del disco:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Lunghezza:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Per un CD-Extra, imposta il titolo a \"Data\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Cambia codifica..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Ordine di riproduzione:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Codifica:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-23 25:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "ブルース"
@ -45,6 +57,10 @@ msgstr "フォーク"
msgid "Jazz"
msgstr "ジャズ"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "ニューエイジ"
@ -97,6 +113,11 @@ msgstr "無効なカテゴリ"
msgid "Unknown error"
msgstr "未知のエラー"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "エンコーディングを変更..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -663,150 +684,126 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal"
msgstr "ボーカル"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "リビジョン:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "タイトルがなければアーティスト名を使用する。"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "カテゴリ(&C):"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"名前は「名 姓」ではなく「姓 名」の順に入力してください。名前の最初の \"The\" はすべて省略してください。コンピレーションには \"Various\" "
"を使います。"
"名前は「名 姓」ではなく「姓 名」の順に入力してください。名前の最初の \"The\" "
"はすべて省略してください。コンピレーションには \"Various\" を使います。"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "アーティスト(&A):"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "年(&Y):"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "ジャンル(&G):"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "ディスク ID の値はカテゴリ内で重複がないようにしなければなりません。"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "複数のアーティスト(&M)"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "コメント:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "タイトル(&T):"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "CDDB にはそのまま登録されるので、独自の値は避けてください。"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "ディスク ID:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "長さ:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "トラック"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "長さ"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "アーティスト"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "CD エクストラの場合は、タイトルを「データ」に設定してください。"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "エンコーディングを変更..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "再生順序:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "エンコーディング:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-16 20:02+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer/org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Блюз"
@ -41,6 +53,10 @@ msgstr "Фолк"
msgid "Jazz"
msgstr "Джаз"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "Нью Эйдж"
@ -93,6 +109,11 @@ msgstr "Жарамсыз санат"
msgid "Unknown error"
msgstr "Беймәлім қате"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Кодтамасын өзгерту..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -659,152 +680,128 @@ msgstr "Трип-хоп"
msgid "Vocal"
msgstr "Дауыс"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Нұсқасы:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Атауы болмаса орындаушының аты қолданылсын."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Санаты:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Есімін \"тегі, аты\" деп емес \"аты тегі\" деп жазыңыз. Алдындағы \"The\" "
"дегенді алып тастаңыз. Жинақтар үшін \"Various\" деп жазыңыз."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Орындаушысы:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "Шыққан &жылы:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "Ж&анры:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Диск индентификаторы санатында қайталанбайтын болу керек."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Бірнеше орындаушылар"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Түсініктемесі:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Атауы:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
"Қолдан шыққан деректерді пайдаланбаған жөн - олар келтірілген түрде CDDB қорына "
"енгізіледі."
"Қолдан шыққан деректерді пайдаланбаған жөн - олар келтірілген түрде CDDB "
"қорына енгізіледі."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "Диск ID:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Ұзындығы:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Жолсызығы"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Ұзындығы"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Атауы"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Түсініктемесі"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Орындаушысы"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "CD-Extra үшін атауын \"Data\" деп қойыңыз."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Кодтамасын өзгерту..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Ойнау реті:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Кодтамасы:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Алдын ала қарау"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 15:53+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "ប៊្លូ"
@ -41,6 +53,10 @@ msgstr "ប្រជាប្រិយ"
msgid "Jazz"
msgstr "ហ្សាស"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "សម័យថ្មី"
@ -93,6 +109,11 @@ msgstr "ប្រភេទ​​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
msgid "Unknown error"
msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​អ៊ិនកូដ..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -659,153 +680,126 @@ msgstr "ទ្រីប-ហប់"
msgid "Vocal"
msgstr "សំឡេង"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "ការ​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ ៖"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "សូម​ប្រើ​ឈ្មោះ​របស់​សិល្បករ បើ​មិន​មាន​ចំណងជើង ។"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "ប្រភេទ ៖"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"សូម​សរសេរ​ឈ្មោះ​ជា​ទម្រង់ \"នាមខ្លួន នាមត្រកូល\" មិន​មែន \"នាមត្រកូល នាមខ្លួន\" "
"ឡើយ ។ សូម​កុំ​ដាក់ \"The\" នៅ​ខាង​មុខ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ \"ផ្សេងៗ\" "
"ដើម្បី​ចងក្រង ។"
"សូម​សរសេរ​ឈ្មោះ​ជា​ទម្រង់ \"នាមខ្លួន នាមត្រកូល\" មិន​មែន \"នាមត្រកូល នាមខ្លួន\" ឡើយ ។ សូម​កុំ​ដាក់ "
"\"The\" នៅ​ខាង​មុខ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ \"ផ្សេងៗ\" ដើម្បី​ចងក្រង ។"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "សិល្បករ ៖"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "ឆ្នាំ ៖"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "ចង្វាក់ ៖"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "តម្លៃ​លេខ​សម្គាល់​ថាស ត្រូវ​តែ​មាន​តែ​មួយ​នៅ​ក្នុង​ប្រភេទ​មួយ ។"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "សិល្បករ​ច្រើន"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ ៖"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "ចំណងជើង ៖"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
"សូម​ចៀសវាង​កុំ​ប្រើ​តម្លៃ​ផ្ទាល់ខ្លួន ព្រោះ​ពួកវា​នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ទៅ CDDB "
"ទាំងអញ្ចឹង​តែ​ម្ដង ។"
msgstr "សូម​ចៀសវាង​កុំ​ប្រើ​តម្លៃ​ផ្ទាល់ខ្លួន ព្រោះ​ពួកវា​នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ទៅ CDDB ទាំងអញ្ចឹង​តែ​ម្ដង ។"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "លេខ​សម្គាល់​ថាស ៖"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "ប្រវែង ៖"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "បទ"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "ប្រវែង"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "ចំណងជើង"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "សិល្បករ"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "សម្រាប់​ស៊ីឌីបន្ថែម សូម​កំណត់​ចំណងជើង​ជា \"ទិន្នន័យ\" ។"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​អ៊ិនកូដ..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "លំដាប់​ចាក់ ៖"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ ៖"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "មើល​ជា​មុន"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 18:36+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "블루스"
@ -42,6 +54,10 @@ msgstr "포크"
msgid "Jazz"
msgstr "재즈"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "뉴 에이지"
@ -94,6 +110,11 @@ msgstr "유효하지 않은 카테고리"
msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "인코딩 변경..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -660,148 +681,124 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal"
msgstr "보컬"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "리비전:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "제목이 없을 경우, 음악가의 이름을 사용합니다."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "카테고리(&C):"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "이름을 \"성, 이름\"형식이 아니라 \"이름 성\"형식으로 씁니다."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "음악가(&A):"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "제작년도(&Y):"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "장르(&G):"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "디스크 아이디 값은 카테고리내에서 유일한 값이어야 합니다."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "다양한 음악가(&M)"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "주석:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "제목(&T) :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "사용자가 지정한 값이 아닌, CDDB의 값을 씁니다."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "디스크 아이디:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "길이:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "트랙"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "길이"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "제목"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "주석"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "음악가"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "CD-Extra는 제목을 \"데이터\"로 합니다."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "인코딩 변경..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "재생 순서 :"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "인코딩:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -16,8 +16,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
@ -45,6 +57,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
@ -97,6 +113,11 @@ msgstr "Neteisinga kategorija"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinoma klaida"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Pakeisti koduotę"
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
#, fuzzy
msgid ""
@ -664,151 +685,128 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal"
msgstr "Vocal"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Atnaujinta:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Jei nėra pavadinimo, naudoti atlikėjo vardą."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Kategorija:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Rašykite vardus „vardas pavardė“, o ne „pavardė, vardas“. Venkite bet kokių "
"priešdėlių. Kompiliacijų autoriams pažymėti rašykite „Įvairūs“."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Atlikėjas:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&Metai:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "Ža&nras:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Disko id vertės kategorijoje turi būti unikalios."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Keletas atlikėjų"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Komentaras:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "Pa&vadinimas:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
"Venkite standartinių reikšmių, nes jos bus įrašytos į CDDB tokios, kokios yra."
"Venkite standartinių reikšmių, nes jos bus įrašytos į CDDB tokios, kokios "
"yra."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "Disko id:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Ilgis:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Takelis"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Ilgis"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Atlikėjas"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Pakeisti koduotę"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Grojimo tvarka:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Koduotė:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Peržiūra"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 20:10+0100\n"
"Last-Translator: Aleksandar Balalovski <aleksandar.balalovski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Блуз"
@ -44,6 +56,10 @@ msgstr "Фолк"
msgid "Jazz"
msgstr "Џез"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr ""
@ -96,6 +112,11 @@ msgstr "Невалидна категорија"
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Смени кодирање..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -665,153 +686,130 @@ msgstr "Трип хоп"
msgid "Vocal"
msgstr "Вокал"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Ревизија:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Користи го името на изведувачот ако нема наслов."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Категорија:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Запишувајте ги имињата како „име презиме“, а не како „презиме, име“. Испуштете "
"ги сите водечки „The“. Користете го зборот „Разновидни“ за компилации."
"Запишувајте ги имињата како „име презиме“, а не како „презиме, име“. "
"Испуштете ги сите водечки „The“. Користете го зборот „Разновидни“ за "
"компилации."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Изведувач:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&Година:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&Жанр:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr ""
"Вредностите на ид. на дискот мора да се единствени во рамките на категорија."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Коментар:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Наслов:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
"Избегнувајте сопствени вредност, бидејќи тие ќе бидат запишани во CDDB какви "
"што се."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "Ид. на диск:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Должина:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Песна"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Должина"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Изведувач"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "За CD-екстра, поставете го насловот на „Податоци“."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Смени кодирање..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Редослед на изведување:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Кодирање:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-30 11:14+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -13,6 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
@ -39,6 +51,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "Era Baru"
@ -91,6 +107,10 @@ msgstr "Kategori tak sah"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ralat tak diketahui"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
msgid "Change Encoding"
msgstr ""
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -657,151 +677,127 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal"
msgstr "Vokal"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Semakan:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Gunakan nama artis jika tidak ada judul."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Kategori:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Tulis nama sebagai \"pertama akhir\", bukan \"akhir, pertama\". Abaikan "
"sebarang pendahulu \" \". Gunakan \"Pelbagai\" untuk kompilasi."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Artis:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&Tahun:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&Genre:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Nilai Id cakera mestilah unik dalam kategori."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Berbilang artis"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Komen:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Judul:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
"Elakkan nilai biasa, kerana ia akan ditulis ke CDDB mengikut nilai yang ada."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "Id Cakera:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Panjang:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Trek"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Panjang"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Komen"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Artis"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Bagi Tambahan CD, set judul kepada \"Data\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Tertib main:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 18:05+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
@ -46,6 +58,10 @@ msgstr "Folkemusikk"
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
@ -98,6 +114,11 @@ msgstr "Ugyldig kategori"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Endre koding …"
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -664,150 +685,126 @@ msgstr "Triphop"
msgid "Vocal"
msgstr "Vokalmusikk"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Revisjon:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Bruk navnet på artisten hvis det ikke er noen tittel."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Kategori:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Skriv navnene som «Fornavn Etternavn», ikke «Etternavn, Fornavn». Unngå ledende "
"«The». Bruk «Various» for blandinger."
"Skriv navnene som «Fornavn Etternavn», ikke «Etternavn, Fornavn». Unngå "
"ledende «The». Bruk «Various» for blandinger."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Artist:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&År:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&Sjanger:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Diskens IDverdier må være unike innenfor en kategori."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Flere artister"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Tittel:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "Unngå tilfeldige verdier, siden de vil bli skrevet til CDDB som de er."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "DiskID:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Lengde:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Spor"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "For CD-Extra, sett tittelten til «Data»."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Endre koding …"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Spillerekkefølge:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Koding:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-04 01:31+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
@ -41,6 +53,10 @@ msgstr "Folklore"
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "Nieg Tietöller"
@ -93,6 +109,11 @@ msgstr "Leeg Kategorie"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nich bekannt Fehler"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Koderen ännern..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -659,152 +680,128 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal"
msgstr "Gesang"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Verschoon:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Den Naam vun den Künstler bruken, wenn dat keen Titel gifft."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Kategorie:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Schrifft Naams as \"Vörnaam Naam\", nich \"Naam, Vörnaam\". Deit en \"The\" "
"an'n Anfang weg un bruukt \"Various\" för Tosamenstellen."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Künstler:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&Johr:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&Musikoort:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "De Weerten vun de CD-IDs binnen en Kategorie mööt eensoortet wesen."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Mehr Künstler"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Titel:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
"Bruuk bitte keen egen Weerten, wiel se ahn Ännern na de CDDB-Datenbank schreven "
"warrt."
"Bruuk bitte keen egen Weerten, wiel se ahn Ännern na de CDDB-Datenbank "
"schreven warrt."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "CD-ID:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Duer:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Stück"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Duer"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Bi en CD-Extra bitte \"Daten\" as Titel bruken."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Koderen ännern..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Afspeelreeg:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Koderen:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Vöransicht"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 08:49+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -23,6 +23,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
@ -49,6 +61,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
@ -101,6 +117,11 @@ msgstr "Ongeldige categorie"
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Codering wijzigen..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -667,152 +688,128 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal"
msgstr "Vocaal"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Revisie:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Gebruik de naam van de artiest als er geen titel beschikbaar is."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Categorie:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Schrijf namen als \"eerst laatste\", niet \"laatste eerste\"> "
"Verwijder elke voorgaande \"The\". Gebruik \"Various\" voor verzamelalbums."
"Schrijf namen als \"eerst laatste\", niet \"laatste eerste\"> Verwijder elke "
"voorgaande \"The\". Gebruik \"Various\" voor verzamelalbums."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Artiest:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&Jaar:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&Genre:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Schijf-id-waarden binnen een categorie dienen uniek te zijn."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Meerdere artiesten"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Commentaar:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Titel:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
"Vermijd aangepaste waarden, aangezien ze in CDDB zullen worden geschreven zoals "
"ze zijn."
"Vermijd aangepaste waarden, aangezien ze in CDDB zullen worden geschreven "
"zoals ze zijn."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "Schijf-id:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Lengte:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Track"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Commentaar"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Artiest"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Voor een CD-extra, titel op \"Data\" zetten."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Codering wijzigen..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Afspeelvolgorde:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Codering:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 01:04+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr ""
@ -41,6 +53,10 @@ msgstr ""
msgid "Jazz"
msgstr ""
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr ""
@ -93,6 +109,10 @@ msgstr "Ugyldig kategori"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjend feil"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
msgid "Change Encoding"
msgstr ""
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -660,148 +680,124 @@ msgstr ""
msgid "Vocal"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 17:01+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
@ -42,6 +54,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
@ -94,6 +110,10 @@ msgstr "ਗਲਤ ਵਰਗ"
msgid "Unknown error"
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
msgid "Change Encoding"
msgstr ""
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -660,148 +680,124 @@ msgstr "ਟਰੀਪ-ਹੋਪ"
msgid "Vocal"
msgstr "ਵੋਕਲ"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "ਸੰਸਕਰਣ:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਨਾਂ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਕਲਾਕਾਰ ਦਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ।"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "ਵਰਗ(&C):"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ(&A):"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "ਸਾਲ(&Y):"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "ਧੁਨ(&G):"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "ਕਈ ਕਲਾਕਾਰ(&M)"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ(&T):"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "ਡਿਸਕ Id:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "ਲੰਬਾਈ:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "ਟਰੈਕ"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "ਲੰਬਾਈ"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਕ੍ਰਮ:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-30 21:43+0200\n"
"Last-Translator: Robert Gomulka <rgom@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
@ -43,6 +55,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
@ -95,6 +111,11 @@ msgstr "Nieprawidłowa kategoria"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Zmień kodowanie..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -661,151 +682,127 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal"
msgstr "Wokalny"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Wersja:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Użyj nazwiska wykonawcy, jeśli nie ma tytułu."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Kategoria:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Wpisuj nazwiska jako \"imię nazwisko\", nie \"nazwisko, imię\". Opuść wszystkie "
"\"The\". Użyj \"Various\" dla składanek."
"Wpisuj nazwiska jako \"imię nazwisko\", nie \"nazwisko, imię\". Opuść "
"wszystkie \"The\". Użyj \"Various\" dla składanek."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Wykonawca:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&Rok:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&Gatunek:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Wartości identyfikatora płyty muszą być unikatowe w ramach kategorii."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Wielu wykonawców"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Komentarz:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Tytuł:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
"Unikaj wartości użytkownika, ponieważ zostaną wpisane do CDDB dosłownie."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "Identyfikator płyty:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Długość:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Ścieżka"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Długość"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Wykonawca"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Dla CD-Extra, ustaw tytuł na \"Data\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Zmień kodowanie..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Kolejność odtwarzania:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodowanie:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 16:33+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -28,6 +28,18 @@ msgstr ""
"X-POFile-IgnoreConsistency: Revision:\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Opera\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
@ -54,6 +66,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
@ -106,6 +122,11 @@ msgstr "Categoria inválida"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Mudar Codificação..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -672,151 +693,128 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal"
msgstr "Vocal"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Versão:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Utilize o nome do artista se não houver título."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Categoria:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Os nomes devem ser escritos \"primeiro último\", não \"último, primeiro\". "
"Retire os \"o/os/a/as\" iniciais do nome. Utilize \"Various\" para compilações."
"Retire os \"o/os/a/as\" iniciais do nome. Utilize \"Various\" para "
"compilações."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Artista:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "A&no:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&Género:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Os valores de Id de Disco devem ser únicos dentro de uma categoria."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Vários artistas"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Comentário:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Título:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
"Evite valores personalizados, já que serão escritos no CDDB como estão."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "Id do Disco:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Comprimento:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Faixa"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Comprimento"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Título"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Para um CD-Extra, escolha o título como \"Data\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Mudar Codificação..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Ordem de reprodução:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Codificação:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Antevisão"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 11:04-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -21,6 +21,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
@ -47,6 +59,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
@ -99,6 +115,11 @@ msgstr "Categoria inválida"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Alterar Codificação..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -665,151 +686,128 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal"
msgstr "Vocal"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Revisão:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Use o nome do artista se não houver título"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Categoria:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Escreva os nomes como \"primeiro, último\", e não \"último, primeiro\". Omitir "
"Qualquer Artigo (em inglês) \"The\". Use \"Various\" para compilações."
"Escreva os nomes como \"primeiro, último\", e não \"último, primeiro\". "
"Omitir Qualquer Artigo (em inglês) \"The\". Use \"Various\" para "
"compilações."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Artista:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&Ano:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&Gênero:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Values de ID do Disco devem ser únicos dentro de uma categoria."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Múltiplos artistas"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Comentário:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Título:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
"Evite valores personalizados, visto que serão escritos no CDDB como estão."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "Id do Disco"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Comprimento:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Faixa"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Comprimento"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Título"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Para um Extra do CD, coloque como título \"Data\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Alterar Codificação..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Ordem de Reprodução"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Codificação:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Visualização"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-01 23:24+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr ""
@ -41,6 +53,10 @@ msgstr ""
msgid "Jazz"
msgstr ""
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr ""
@ -93,6 +109,10 @@ msgstr "Categorie eronată"
msgid "Unknown error"
msgstr "Eroare necunoscută"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
msgid "Change Encoding"
msgstr ""
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -660,148 +680,124 @@ msgstr ""
msgid "Vocal"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 13:15+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -19,10 +19,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Блюз"
@ -49,6 +61,10 @@ msgstr "Фолк"
msgid "Jazz"
msgstr "Джаз"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "Нью-Эйдж"
@ -101,6 +117,11 @@ msgstr "Недопустимая категория"
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Изменить кодировку..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -667,152 +688,128 @@ msgstr "Трип-хоп"
msgid "Vocal"
msgstr "Голос"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Обновление:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Применять имя исполнителя, если заголовок отсутствует."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Категория:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Использовать формат \"Имя Фамилия\", а не \"Фамилия, Имя\". Опускать \"The\". "
"Использовать \"Various\" для сборников."
"Использовать формат \"Имя Фамилия\", а не \"Фамилия, Имя\". Опускать \"The"
"\". Использовать \"Various\" для сборников."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Исполнитель:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&Год:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&Жанр:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Значения идентификатор дисков должны быть уникальными в категории."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Разные артисты"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Комментарий:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Заголовок:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
"Избегайте указывать пользовательские данные, поскольку они будут записаны в "
"CDDB как есть."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "Идентификатор диска:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Длительность:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Дорожка"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Длительность"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Для CD-Extra задать заголовок как \"Data\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Изменить кодировку..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Порядок воспроизведения:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Кодировка:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Образец"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:10-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -24,6 +24,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Blues"
@ -54,6 +66,10 @@ msgstr "Guhina"
msgid "Jazz"
msgstr "Name=Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
#, fuzzy
msgid "New Age"
@ -116,6 +132,11 @@ msgstr "Icyiciro "
msgid "Unknown error"
msgstr "Ikosa itazwi"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Guhindura Agashushondanga"
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
#, fuzzy
msgid ""
@ -788,150 +809,126 @@ msgstr ""
msgid "Vocal"
msgstr "Bya hafi"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Isubiramo"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "i Izina: Bya i Umuhanzi NIBA ni Oya Umutwe: . "
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "Icyiciro"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Amazina Nka \" Itangira Iheruka \" , OYA \" Iheruka , Itangira \" . Icyo ari "
"cyo cyose Nyobora \" \" . \" \" ya: . "
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "Umuhanzi"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "umwaka:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "Ubwoko"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Uduciro Cyo nyine muri A Icyiciro . "
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "Ibikorwa Binyuranye"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Icyo wongeraho"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "Umutwe:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "Guhanga Uduciro , Nka Kuri Nka - ni . "
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "Disike"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Uburebure:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Inyuma"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Uburebure"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Umutwe"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Icyo wongeraho"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Umuhanzi"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "A - , Gushyiraho Umutwe: Kuri \" \" . "
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Guhindura Agashushondanga"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Itondekanya : "
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Imisobekere:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Igaragazambere"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-06 05:00+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr ""
@ -41,6 +53,10 @@ msgstr ""
msgid "Jazz"
msgstr ""
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr ""
@ -93,6 +109,10 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Amas meattáhus"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
msgid "Change Encoding"
msgstr ""
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -660,148 +680,124 @@ msgstr ""
msgid "Vocal"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 17:25+0000\n"
"Last-Translator: Peter Mihálik <udavac@pobox.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
@ -44,6 +56,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
@ -96,6 +112,11 @@ msgstr "Neplatná kategória"
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Zmeniť šifrovanie..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -662,150 +683,126 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal"
msgstr "Vocal"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Revízia:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Ak chýba titulok, použite meno umelca."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Kategória:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Píšte mená ako \"prvé posledné\", nie \"posledné, prvé\". Vynechajte všetky "
"\"The\" na začiatku. Použite \"Various\" pre kompilácie."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Umelec:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&Rok:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "Žá&ner:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Hodnota Id disku musí byť v rámci kategórie unikátne."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "Viacerý u&melci"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Komentár:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Titulok:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "Vyvarujte sa vlastných hodnôt, kedže budú zapísané do CDDB tak ako sú."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "Id disku:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Dĺžka:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Stopa"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Dĺžka"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Titulok"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Umelec"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Pre CD-Extra nastavte titulok na \"Data\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Zmeniť šifrovanie..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Poradie hrania:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Šifrovanie:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 15:37+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
@ -45,6 +57,10 @@ msgstr "Ljudska"
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
@ -97,6 +113,11 @@ msgstr "Neveljavna kategorija"
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Spremeni kodiranje ..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -663,152 +684,128 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal"
msgstr "Vocal"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Različica:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Uporabi ime izvajalca, če ni naslova."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "Kat&egorija"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Imena pišite kot »ime priimek«, ne kot »priimek, ime«. Spustite kakršenkoli "
"vodeči »The«. Uporabite »Various« za kompilacije."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Izvajalec"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&Leto"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&Žanr:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Vrednosti ID diska morajo biti edinstvene znotraj kategorije."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Več izvajalcev"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Naslov:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
"Izogibajte se svojim vrednostim, ker bodo zapisane v CDDB take, kot so."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "ID diska:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Dolžina:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Steza"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Dolžina"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Izvajalec"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr ""
"Za druge podatke na CD-ju, ki niso glasbeni, nastavite naslov kot »Data«."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Spremeni kodiranje ..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Vrstni red predvajanja:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodiranje:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Ogled"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:39+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Блуз"
@ -44,6 +56,10 @@ msgstr "Фолк"
msgid "Jazz"
msgstr "Џез"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "Њу ејџ"
@ -96,6 +112,11 @@ msgstr "Погрешна категорија"
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Измени кодирање..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -662,151 +683,127 @@ msgstr "Трип-хоп"
msgid "Vocal"
msgstr "Гласовна"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Ревизија:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Користи име извођача ако нема наслова."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Категорија:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Пишите имена као „име презиме“, не „презиме, име“. Не пишите почетни одређени "
"члан („The“). Користите „Разно“ за компилације."
"Пишите имена као „име презиме“, не „презиме, име“. Не пишите почетни "
"одређени члан („The“). Користите „Разно“ за компилације."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Извођач:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&Година:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "Ж&анр:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Вредности за ид. диска морају бити јединствене у оквиру категорије."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Више извођача"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Коментар:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Наслов:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
"Избегавајте посебне вредности, пошто ће бити уписано у CDDB тако како је."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "Ид. диска:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Дужина:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Нумера"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Дужина"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Извођач"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "За CD-екстра, поставите наслов на „Подаци“."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Измени кодирање..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Редослед пуштања:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Кодирање:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:39+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Bluz"
@ -44,6 +56,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz"
msgstr "Džez"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "Nju ejdž"
@ -96,6 +112,11 @@ msgstr "Pogrešna kategorija"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Izmeni kodiranje..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -662,151 +683,127 @@ msgstr "Trip-hop"
msgid "Vocal"
msgstr "Glasovna"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Revizija:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Koristi ime izvođača ako nema naslova."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Kategorija:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Pišite imena kao „ime prezime“, ne „prezime, ime“. Ne pišite početni određeni "
"član („The“). Koristite „Razno“ za kompilacije."
"Pišite imena kao „ime prezime“, ne „prezime, ime“. Ne pišite početni "
"određeni član („The“). Koristite „Razno“ za kompilacije."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Izvođač:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&Godina:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "Ž&anr:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Vrednosti za id. diska moraju biti jedinstvene u okviru kategorije."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Više izvođača"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Naslov:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
"Izbegavajte posebne vrednosti, pošto će biti upisano u CDDB tako kako je."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "Id. diska:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Dužina:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Numera"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Dužina"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Izvođač"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Za CD-ekstra, postavite naslov na „Podaci“."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Izmeni kodiranje..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Redosled puštanja:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodiranje:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 17:50+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
@ -41,6 +53,10 @@ msgstr "Folkmusik"
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
@ -93,6 +109,11 @@ msgstr "Felaktig kategori"
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Ändra kodning..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -659,150 +680,126 @@ msgstr "Trip-hop"
msgid "Vocal"
msgstr "Vokalt"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Utgåva:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Använd artistens namn om det inte finns en titel."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Kategori:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Skriv namn som \"förnamn efternamn\", inte \"efternamn, förnamn\". Utelämna "
"inledande \"The\". Använd \"Various\" för samlingsalbum."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Artist:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&År:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&Genre:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Disk-ID värden måste vara unika inom en kategori."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Flera artister"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Titel:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "Undvik egna värden, eftersom de skrivs till CDDB som de är."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "Disk-ID:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Längd:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Spår"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Längd"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "För cd-extra, ange titeln som \"Data\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Ändra kodning..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Spelordning:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodning:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranskning"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-06 04:26-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr ""
@ -40,6 +52,10 @@ msgstr ""
msgid "Jazz"
msgstr ""
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr ""
@ -92,6 +108,10 @@ msgstr "செல்லாத வகை"
msgid "Unknown error"
msgstr "தெரியாத பிழை "
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
msgid "Change Encoding"
msgstr ""
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -659,148 +679,124 @@ msgstr ""
msgid "Vocal"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-01 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Hiromon <H_Abrorova@rambler.ru>\n"
"Language-Team: <tajik>\n"
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr ""
@ -45,6 +57,10 @@ msgstr ""
msgid "Jazz"
msgstr ""
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr ""
@ -97,6 +113,10 @@ msgstr "Синфи ношинос"
msgid "Unknown error"
msgstr "Хатогии номаълум"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
msgid "Change Encoding"
msgstr ""
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -664,148 +684,124 @@ msgstr ""
msgid "Vocal"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-29 13:48+1100\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "บลูส์"
@ -40,6 +52,10 @@ msgstr "โฟลค์"
msgid "Jazz"
msgstr "แจ๊ส"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "นิวเอจ"
@ -92,6 +108,11 @@ msgstr "ประเภทไม่ถูกต้อง"
msgid "Unknown error"
msgstr "ขอผิดพลาดไม่รู้จัก"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "เปลี่ยนการเข้ารหัสอักขระ..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -658,150 +679,126 @@ msgstr "ทริปฮอป"
msgid "Vocal"
msgstr "เสียงร้อง"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "รุ่น:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "ใช้ชื่อของศิลปิน ถ้าหากว่าไม่มีชื่อเพลง"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&ประเภท:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"เขียนชื่อแบบ \"ชื่อแรก ชื่อหลัง\" ไม่ใช่ \"ชื่อหลัง, ชื่อแรก\" ไม่ต้องสนใจคำ "
"\"The\" ให้ใช้ \"ศิลปินหลายคน\" สำหรับเพลงชุดรวบรวม"
"เขียนชื่อแบบ \"ชื่อแรก ชื่อหลัง\" ไม่ใช่ \"ชื่อหลัง, ชื่อแรก\" ไม่ต้องสนใจคำ \"The\" ให้ใช้ "
"\"ศิลปินหลายคน\" สำหรับเพลงชุดรวบรวม"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "ศิ&ลปิน:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "ปี:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&ประเภท:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "หมายเลขแผ่นดิสก์จะต้องไม่ซ้ำกันภายในประเภท"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "ศิลปินหลา&ยคน:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "หมายเหตุ:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "ชื่อเ&พลง:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "หลีกเลี่ยงการใช้ค่าตั้งเอง เพราะว่ามันจะถูกเขียนลงไปใน CDDB แบบนั้น"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "หมายเลขดิสก์:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "ความยาว:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "เพลง"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "ความยาว"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "ชื่อเพลง"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "หมายเหตุ"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "ศิลปิน"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "สำหรับแผ่นซีดีพิเศษ (CD-Extra) ให้ใส่ชื่อเป็น \"ข้อมูล\""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "เปลี่ยนการเข้ารหัสอักขระ..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "ลำดับการเล่น:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "การเข้ารหัสอักขระ:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "แสดงตัวอย่าง"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 23:30+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
@ -46,6 +58,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
@ -98,6 +114,11 @@ msgstr "Geçersiz kategori"
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Kodlamayı Değiştir..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -664,151 +685,127 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal"
msgstr "Vocal"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Gözden geçirme:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Bir başlık yoksa, sanatçının ismini kullan."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Kategori:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"İsimleri \"ad soyad\" olarak yazın, \"soyad, ad\" olarak değil. Derlemeler için "
" \"The\" yazan yerleri silin ve \"Çeşitli\" kullanın."
"İsimleri \"ad soyad\" olarak yazın, \"soyad, ad\" olarak değil. Derlemeler "
"için \"The\" yazan yerleri silin ve \"Çeşitli\" kullanın."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "S&anatçı:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&Yıl:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&Tarz:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Bir kategori içindeki Disk Kimliği değerleri eşsiz olmalı."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Çoklu Sanatçı"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Yorum:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Başlık:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
"Özel değerlerden kaçının çünkü bunlar CDDB'ye belirsiz olarak yazılacaktır."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "Disk Kkimliği:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Uzunluk:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Parça"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Uzunluk"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Sanatçı"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Bir CD-Extra için, başlığı \"Data\" olarak ayarlayın."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Kodlamayı Değiştir..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Çalma sırası:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodlama:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 16:50-0500\n"
"Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
@ -15,8 +15,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
@ -44,6 +56,10 @@ msgstr "Фольклор"
msgid "Jazz"
msgstr "Джаз"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "Нова епоха"
@ -96,6 +112,11 @@ msgstr "Неправильна категорія"
msgid "Unknown error"
msgstr "Невідома помилка"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Змінити кодування..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -662,152 +683,129 @@ msgstr "Тріп-хоп"
msgid "Vocal"
msgstr "Вокал"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Модифікація:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Якщо немає заголовка, використовувати ім'я виконавця."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Категорія:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Пишіть імена у порядку \"ім'я прізвище\", а не \"прізвище, ім'я\". Пропускайте "
"будь-які \"The\" на початку. Для композицій використовуйте \"Various\"."
"Пишіть імена у порядку \"ім'я прізвище\", а не \"прізвище, ім'я\". "
"Пропускайте будь-які \"The\" на початку. Для композицій використовуйте "
"\"Various\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Виконавець:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&Рік:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&Жанр:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "ІД дисків всередині категорії мусять бути унікальними."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Декілька виконавців"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Примітка:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Заголовок:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
"Уникайте довільних значень, оскільки вони будуть записані у CDDB у такому "
"самому вигляді."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "ІД. диску:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Тривалість:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Доріжка"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Тривалість"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Примітка"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Виконавець"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Для CD-Extra, встановіть значення заголовка до \"Data\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Змінити кодування..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Порядок програвання:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Кодування:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Перегляд"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-02 06:23+0800\n"
"Last-Translator: Yan Shuangchun <yahzee@d3eye.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "蓝调"
@ -41,6 +53,10 @@ msgstr "乡土"
msgid "Jazz"
msgstr "爵士"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "新时代"
@ -93,6 +109,11 @@ msgstr "无效的类别"
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "更改编码..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -660,148 +681,126 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal"
msgstr "声乐"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "修订:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "如果没有标题则使用艺人姓名。"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "类别(&C)"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
msgstr "请以“名 姓”的格式写出姓名,不要使用“姓, 名”的格式。同时不要写明“The”前缀。如果不只一人请使用“多位”。"
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"请以“名 姓”的格式写出姓名,不要使用“姓, 名”的格式。同时不要写明“The”前缀。"
"如果不只一人,请使用“多位”。"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "艺人(&A)"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "年份(&Y)"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "流派(&G)"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "碟片 ID 值在同一类别中必须唯一。"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "多位艺人(&M)"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "注释:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "标题(&T)"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "避免使用自定义值,因为这些内容会原样写入 CDDB。"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "碟片 ID"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "长度:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "音轨"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "长度"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "标题"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "注释"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "艺人"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "对于含有额外内容的 CD将标题设置为“数据”。"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "更改编码..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "播放顺序:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "编码:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "预览"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-28 10:11+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "藍調"
@ -41,6 +53,10 @@ msgstr "民謠"
msgid "Jazz"
msgstr "爵士"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "新時代"
@ -93,6 +109,11 @@ msgstr "不合法的類別"
msgid "Unknown error"
msgstr "未知的錯誤"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "改變編碼..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
@ -659,148 +680,126 @@ msgstr "迷幻舞曲"
msgid "Vocal"
msgstr "有聲的"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
#: rc.cpp:3
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "修訂版:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
#: rc.cpp:6
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "如果沒有標題的話就使用演唱者名稱。"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
#: rc.cpp:9
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "類別(&C)"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
#: rc.cpp:12
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
"Use \"Various\" for compilations."
msgstr "以「名 姓」而非「姓, 名」寫入名稱。去掉所有前面的 \"The\"。用\"Various\" 來編譯。"
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"以「名 姓」而非「姓, 名」寫入名稱。去掉所有前面的 \"The\"。用\"Various\" 來編"
"譯。"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
#: rc.cpp:15
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "演唱者(&A)"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:18
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "年份(&Y)"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
#: rc.cpp:21
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "流派(&G)"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
#: rc.cpp:24
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "光碟代碼值在類別中必須唯一。"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
#: rc.cpp:27
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "多位演唱者(&M)"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
#: rc.cpp:30
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "註解:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
#: rc.cpp:33
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "標題(&T)"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
#: rc.cpp:36
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "避免調整數值,讓它們直接寫入 CDDB。"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
#: rc.cpp:39
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "光碟代碼:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
#: rc.cpp:42
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "長度:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
#: rc.cpp:45
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "音軌"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
#: rc.cpp:48
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "長度"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
#: rc.cpp:51
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "標題"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
#: rc.cpp:54
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "註解"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
#: rc.cpp:57
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "作者"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
#: rc.cpp:60
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "資料軌的標題設為「資料」。"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
#: rc.cpp:63
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "改變編碼..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
#: rc.cpp:66
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "播放順序:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
#: rc.cpp:69
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "編碼:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
#: rc.cpp:72
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "預覽"

Loading…
Cancel
Save