Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 94.2% (227 of 241 strings)

Translation: tdebase/kcmkonqhtml
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkonqhtml/sk/
pull/30/head
Marek Mlynar 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 6be5c2a830
commit ed24596b54

@ -9,27 +9,28 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n" "Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-14 15:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmkonqhtml/sk/>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský,Pavol Cvengroš" msgstr "Stanislav Višňovský, Pavol Cvengroš"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "visnovsky@kde.org,orpheus@hq.alert.sk" msgstr "visnovsky@kde.org, orpheus@hq.alert.sk"
#: appearance.cpp:33 #: appearance.cpp:33
msgid "" msgid ""
@ -81,11 +82,11 @@ msgstr "Písmo s &pevnou šírkou:"
msgid "" msgid ""
"This is the font used to display fixed-width (i.e. non-proportional) text." "This is the font used to display fixed-width (i.e. non-proportional) text."
msgstr "" msgstr ""
"Toto písmo sa používa na zobrazenie textu pevnej šírky (neproporciálne)." "Toto písmo sa používa na zobrazenie textu pevnej šírky (neproporcionálne)."
#: appearance.cpp:109 #: appearance.cpp:109
msgid "S&erif font:" msgid "S&erif font:"
msgstr "Písmo S&erif:" msgstr "&Pätkové písmo:"
#: appearance.cpp:117 #: appearance.cpp:117
msgid "This is the font used to display text that is marked up as serif." msgid "This is the font used to display text that is marked up as serif."
@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "Písmo použité na zobrazenie textu označeného ako serif."
#: appearance.cpp:130 #: appearance.cpp:130
msgid "Sa&ns serif font:" msgid "Sa&ns serif font:"
msgstr "Písmo S&ans Serif:" msgstr "&Bezpätkové písmo:"
#: appearance.cpp:138 #: appearance.cpp:138
msgid "This is the font used to display text that is marked up as sans-serif." msgid "This is the font used to display text that is marked up as sans-serif."
@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "Písmo použité na zobrazenie textu označeného ako sans-serif."
#: appearance.cpp:152 #: appearance.cpp:152
msgid "C&ursive font:" msgid "C&ursive font:"
msgstr "Ši&kmé písmo:" msgstr "&Kurzíva:"
#: appearance.cpp:160 #: appearance.cpp:160
msgid "This is the font used to display text that is marked up as italic." msgid "This is the font used to display text that is marked up as italic."

Loading…
Cancel
Save