Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 84.0% (190 of 226 strings)

Translation: tdebase/kdesktop
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kdesktop/it/
pull/38/head
Leandro Nini 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 2c402e7363
commit ee2df40641

@ -4,12 +4,13 @@
# Andrea RIZZI <arizzi@pi.infn.it>, 2004.
# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2006.
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2006, 2008.
# Leandro Nini <drfiemost@email.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdesktop\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-27 21:15+0000\n"
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-31 17:31+0000\n"
"Last-Translator: Leandro Nini <drfiemost@email.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kdesktop/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -155,23 +156,23 @@ msgstr "Cesti&na"
#: kdiconview.cpp:855
msgid "You have chosen to remove a system icon"
msgstr ""
msgstr "Hai scelto di rimuovere una icona di sistema"
#: kdiconview.cpp:855
msgid "You can restore this icon in the future through the"
msgstr ""
msgstr "Puoi ripristinare questa icona in futuro attraverso il"
#: kdiconview.cpp:855
msgid "tab in the"
msgstr ""
msgstr "tab nel"
#: kdiconview.cpp:855
msgid "Behavior"
msgstr ""
msgstr "pannello Comportamento"
#: kdiconview.cpp:855
msgid "pane of the Desktop Settings control module."
msgstr ""
msgstr "del modulo delle impostazioni Desktop."
#: krootwm.cpp:137
msgid "Run Command..."
@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "Esegui comando..."
#: krootwm.cpp:138
msgid "Open Terminal Here..."
msgstr ""
msgstr "Apri il Terminale Qui..."
#: krootwm.cpp:144
msgid "Configure Desktop..."
@ -309,19 +310,19 @@ msgstr "Avvia nuova &sessione"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:43
msgid "Width of the image to create"
msgstr ""
msgstr "Larghezza dell'immagine da creare"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:44
msgid "Height of the image to create"
msgstr ""
msgstr "Altezza dell'immagine da creare"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:45
msgid "File sname where to dump the output in png format"
msgstr ""
msgstr "Nome del file dove salvare l'output in formato png"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:46
msgid "URL to open (if not specified, it is read from kwebdesktoprc)"
msgstr ""
msgstr "URL da aprire (se non specificata, è letta da kwebdesktoprc)"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:89
#, fuzzy
@ -330,15 +331,17 @@ msgstr "Il desktop TDE"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:91
msgid "Displays an HTML page as the background of the desktop"
msgstr ""
msgstr "Mostra una pagina HTML come sfondo del desktop"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:94
#, fuzzy
msgid "developer and maintainer"
msgstr ""
msgstr "sviluppatore"
#: lock/autologout.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Automatic Logout Notification"
msgstr ""
msgstr "Notifica di Logout Automatico"
#: lock/autologout.cpp:56
msgid "<nobr><qt><b>Automatic Log Out</b></qt><nobr>"
@ -368,11 +371,11 @@ msgstr "Blocca schermo di KDesktop"
#: lock/lockdlg.cpp:144 lock/lockdlg.cpp:145
msgid "This computer is in use and has been locked."
msgstr ""
msgstr "Questo computer è in uso ed è stato bloccato."
#: lock/lockdlg.cpp:145
msgid "Only '%1' may unlock this session."
msgstr ""
msgstr "Solo '%1' può sbloccare questa sessione."
#: lock/lockdlg.cpp:149
msgid "<nobr><b>The session is locked</b><br>"
@ -385,7 +388,7 @@ msgstr "<nobr><b>La sessione è stata bloccata da %1</b><br>"
#: lock/lockdlg.cpp:155
#, c-format
msgid "This session has been locked since %1"
msgstr ""
msgstr "Questa sessione è stata bloccata da %1"
#: lock/lockdlg.cpp:166
msgid "Sw&itch User..."
@ -462,7 +465,7 @@ msgstr "Avvia nuova &sessione"
#: lock/lockdlg.cpp:1009
msgid "PIN:"
msgstr ""
msgstr "PIN:"
#: lock/lockprocess.cpp:566 lock/lockprocess.cpp:722
msgid "Securing desktop session"
@ -519,11 +522,12 @@ msgstr ""
#: lock/sakdlg.cpp:104
msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin."
msgstr ""
msgstr "Premi Ctrl+Alt+Canc per cominciare."
#: lock/sakdlg.cpp:104
#, fuzzy
msgid "This process helps keep your password secure."
msgstr ""
msgstr "Questo processo aiuta a mantenere la tua password al sicuro."
#: lock/sakdlg.cpp:104
msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen."
@ -720,11 +724,13 @@ msgid "Background Opacity"
msgstr "Dimensione cache per gli sfondi"
#: kdesktop.kcfg:37
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Here you can set the opacity of the background (0-100). A composite manager "
"can then render something behind it."
msgstr ""
"Qui puoi impostare l'opacità dello sfondo(0-100). Un compositor può "
"renderizzare qualcosa sotto."
#: kdesktop.kcfg:43
#, no-c-format
@ -926,19 +932,19 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:160
#, no-c-format
msgid "Icon spacing"
msgstr ""
msgstr "Spaziatura icone"
#: kdesktop.kcfg:161
#, no-c-format
msgid ""
"<p>This is the minimal distance (in pixels) between the icons on your "
"desktop.</p>"
msgstr ""
msgstr "<p>Questa è la distanza minima (in pixel) tra le icone sul desktop.</p>"
#: kdesktop.kcfg:165
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change spacing by Ctrl+Mouse Scroll"
msgstr ""
msgstr "Modifica la spaziatura con Ctrl+Scroll del Mouse"
#: kdesktop.kcfg:166
#, no-c-format
@ -946,6 +952,8 @@ msgid ""
"<p>If this is enabled, you can change desktop icon spacing by pressing Ctrl "
"and scrolling on the desktop background.</p>"
msgstr ""
"<p>Se abilitato, puoi modificare la spaziatura tra le icone del desktop "
"premendo Ctrl e scrollando il mouse sullo sfondo del desktop.</p>"
#: kdesktop.kcfg:170
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save