Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 84.0% (190 of 226 strings)

Translation: tdebase/kdesktop
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kdesktop/it/
pull/38/head
Leandro Nini 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 2c402e7363
commit ee2df40641

@ -4,12 +4,13 @@
# Andrea RIZZI <arizzi@pi.infn.it>, 2004. # Andrea RIZZI <arizzi@pi.infn.it>, 2004.
# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2006. # Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2006.
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2006, 2008. # Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2006, 2008.
# Leandro Nini <drfiemost@email.it>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdesktop\n" "Project-Id-Version: kdesktop\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-27 21:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-31 17:31+0000\n"
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n" "Last-Translator: Leandro Nini <drfiemost@email.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kdesktop/it/>\n" "projects/tdebase/kdesktop/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" "X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -155,23 +156,23 @@ msgstr "Cesti&na"
#: kdiconview.cpp:855 #: kdiconview.cpp:855
msgid "You have chosen to remove a system icon" msgid "You have chosen to remove a system icon"
msgstr "" msgstr "Hai scelto di rimuovere una icona di sistema"
#: kdiconview.cpp:855 #: kdiconview.cpp:855
msgid "You can restore this icon in the future through the" msgid "You can restore this icon in the future through the"
msgstr "" msgstr "Puoi ripristinare questa icona in futuro attraverso il"
#: kdiconview.cpp:855 #: kdiconview.cpp:855
msgid "tab in the" msgid "tab in the"
msgstr "" msgstr "tab nel"
#: kdiconview.cpp:855 #: kdiconview.cpp:855
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "" msgstr "pannello Comportamento"
#: kdiconview.cpp:855 #: kdiconview.cpp:855
msgid "pane of the Desktop Settings control module." msgid "pane of the Desktop Settings control module."
msgstr "" msgstr "del modulo delle impostazioni Desktop."
#: krootwm.cpp:137 #: krootwm.cpp:137
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "Esegui comando..."
#: krootwm.cpp:138 #: krootwm.cpp:138
msgid "Open Terminal Here..." msgid "Open Terminal Here..."
msgstr "" msgstr "Apri il Terminale Qui..."
#: krootwm.cpp:144 #: krootwm.cpp:144
msgid "Configure Desktop..." msgid "Configure Desktop..."
@ -309,19 +310,19 @@ msgstr "Avvia nuova &sessione"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:43 #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:43
msgid "Width of the image to create" msgid "Width of the image to create"
msgstr "" msgstr "Larghezza dell'immagine da creare"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:44 #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:44
msgid "Height of the image to create" msgid "Height of the image to create"
msgstr "" msgstr "Altezza dell'immagine da creare"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:45 #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:45
msgid "File sname where to dump the output in png format" msgid "File sname where to dump the output in png format"
msgstr "" msgstr "Nome del file dove salvare l'output in formato png"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:46 #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:46
msgid "URL to open (if not specified, it is read from kwebdesktoprc)" msgid "URL to open (if not specified, it is read from kwebdesktoprc)"
msgstr "" msgstr "URL da aprire (se non specificata, è letta da kwebdesktoprc)"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:89 #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:89
#, fuzzy #, fuzzy
@ -330,15 +331,17 @@ msgstr "Il desktop TDE"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:91 #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:91
msgid "Displays an HTML page as the background of the desktop" msgid "Displays an HTML page as the background of the desktop"
msgstr "" msgstr "Mostra una pagina HTML come sfondo del desktop"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:94 #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:94
#, fuzzy
msgid "developer and maintainer" msgid "developer and maintainer"
msgstr "" msgstr "sviluppatore"
#: lock/autologout.cpp:42 #: lock/autologout.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Automatic Logout Notification" msgid "Automatic Logout Notification"
msgstr "" msgstr "Notifica di Logout Automatico"
#: lock/autologout.cpp:56 #: lock/autologout.cpp:56
msgid "<nobr><qt><b>Automatic Log Out</b></qt><nobr>" msgid "<nobr><qt><b>Automatic Log Out</b></qt><nobr>"
@ -368,11 +371,11 @@ msgstr "Blocca schermo di KDesktop"
#: lock/lockdlg.cpp:144 lock/lockdlg.cpp:145 #: lock/lockdlg.cpp:144 lock/lockdlg.cpp:145
msgid "This computer is in use and has been locked." msgid "This computer is in use and has been locked."
msgstr "" msgstr "Questo computer è in uso ed è stato bloccato."
#: lock/lockdlg.cpp:145 #: lock/lockdlg.cpp:145
msgid "Only '%1' may unlock this session." msgid "Only '%1' may unlock this session."
msgstr "" msgstr "Solo '%1' può sbloccare questa sessione."
#: lock/lockdlg.cpp:149 #: lock/lockdlg.cpp:149
msgid "<nobr><b>The session is locked</b><br>" msgid "<nobr><b>The session is locked</b><br>"
@ -385,7 +388,7 @@ msgstr "<nobr><b>La sessione è stata bloccata da %1</b><br>"
#: lock/lockdlg.cpp:155 #: lock/lockdlg.cpp:155
#, c-format #, c-format
msgid "This session has been locked since %1" msgid "This session has been locked since %1"
msgstr "" msgstr "Questa sessione è stata bloccata da %1"
#: lock/lockdlg.cpp:166 #: lock/lockdlg.cpp:166
msgid "Sw&itch User..." msgid "Sw&itch User..."
@ -462,7 +465,7 @@ msgstr "Avvia nuova &sessione"
#: lock/lockdlg.cpp:1009 #: lock/lockdlg.cpp:1009
msgid "PIN:" msgid "PIN:"
msgstr "" msgstr "PIN:"
#: lock/lockprocess.cpp:566 lock/lockprocess.cpp:722 #: lock/lockprocess.cpp:566 lock/lockprocess.cpp:722
msgid "Securing desktop session" msgid "Securing desktop session"
@ -519,11 +522,12 @@ msgstr ""
#: lock/sakdlg.cpp:104 #: lock/sakdlg.cpp:104
msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin."
msgstr "" msgstr "Premi Ctrl+Alt+Canc per cominciare."
#: lock/sakdlg.cpp:104 #: lock/sakdlg.cpp:104
#, fuzzy
msgid "This process helps keep your password secure." msgid "This process helps keep your password secure."
msgstr "" msgstr "Questo processo aiuta a mantenere la tua password al sicuro."
#: lock/sakdlg.cpp:104 #: lock/sakdlg.cpp:104
msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen."
@ -720,11 +724,13 @@ msgid "Background Opacity"
msgstr "Dimensione cache per gli sfondi" msgstr "Dimensione cache per gli sfondi"
#: kdesktop.kcfg:37 #: kdesktop.kcfg:37
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Here you can set the opacity of the background (0-100). A composite manager " "Here you can set the opacity of the background (0-100). A composite manager "
"can then render something behind it." "can then render something behind it."
msgstr "" msgstr ""
"Qui puoi impostare l'opacità dello sfondo(0-100). Un compositor può "
"renderizzare qualcosa sotto."
#: kdesktop.kcfg:43 #: kdesktop.kcfg:43
#, no-c-format #, no-c-format
@ -926,19 +932,19 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:160 #: kdesktop.kcfg:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icon spacing" msgid "Icon spacing"
msgstr "" msgstr "Spaziatura icone"
#: kdesktop.kcfg:161 #: kdesktop.kcfg:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<p>This is the minimal distance (in pixels) between the icons on your " "<p>This is the minimal distance (in pixels) between the icons on your "
"desktop.</p>" "desktop.</p>"
msgstr "" msgstr "<p>Questa è la distanza minima (in pixel) tra le icone sul desktop.</p>"
#: kdesktop.kcfg:165 #: kdesktop.kcfg:165
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Change spacing by Ctrl+Mouse Scroll" msgid "Change spacing by Ctrl+Mouse Scroll"
msgstr "" msgstr "Modifica la spaziatura con Ctrl+Scroll del Mouse"
#: kdesktop.kcfg:166 #: kdesktop.kcfg:166
#, no-c-format #, no-c-format
@ -946,6 +952,8 @@ msgid ""
"<p>If this is enabled, you can change desktop icon spacing by pressing Ctrl " "<p>If this is enabled, you can change desktop icon spacing by pressing Ctrl "
"and scrolling on the desktop background.</p>" "and scrolling on the desktop background.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Se abilitato, puoi modificare la spaziatura tra le icone del desktop "
"premendo Ctrl e scrollando il mouse sullo sfondo del desktop.</p>"
#: kdesktop.kcfg:170 #: kdesktop.kcfg:170
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save