|
|
@ -227,11 +227,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Would you like to send the organizer a message regarding this invitation?\n"
|
|
|
|
"Would you like to send the organizer a message regarding this invitation?\n"
|
|
|
|
"Press the [Cancel] button to cancel the recording operation."
|
|
|
|
"Press the [Cancel] button to cancel the recording operation."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Організатор не очікує на це запрошення, але ви можете надіслати їм листа "
|
|
|
|
"Організатор не очікує на це запрошення, але ви можете надіслати їм листа ел."
|
|
|
|
"ел.пошти якщо бажаєте.\n"
|
|
|
|
"пошти якщо бажаєте.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Не хотіли-б ви надіслати організатору повідомлення стосовно цього запрошення?"
|
|
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Не хотіли-б ви надіслати організатору повідомлення стосовно цього "
|
|
|
|
|
|
|
|
"запрошення?\n"
|
|
|
|
"Натисніть кнопку [Скасувати] для скасування операції запису."
|
|
|
|
"Натисніть кнопку [Скасувати] для скасування операції запису."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: text_calendar.cpp:812
|
|
|
|
#: text_calendar.cpp:812
|
|
|
|