Merge translation files from master branch.

r14.0.x
Slávek Banko 5 years ago committed by Slávek Banko
parent ed7e276276
commit f030c283ce

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-04 02:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-04 02:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-01 13:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-04 13:59+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmhwmanager/nl/>\n" "tdebase/kcmhwmanager/nl/>\n"
@ -150,26 +150,29 @@ msgid ""
"<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper " "<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper "
"device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage device" "device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage device"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Dit apparaat kan niet worden aangekoppeld.<p>Mogelijke redenen hiervoor "
"zijn:<br>onjuist apparaat en/of onjuiste toegangsrechten<br>Corrupte "
"gegevens op het apparaat"
#: devicepropsdlg.cpp:800 devicepropsdlg.cpp:823 #: devicepropsdlg.cpp:800 devicepropsdlg.cpp:823
msgid "<p>Technical details:<br>" msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "" msgstr "<p>Technische gegevens:<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:808 #: devicepropsdlg.cpp:808
msgid "Mount Failed" msgid "Mount Failed"
msgstr "" msgstr "Aankoppelen mislukt"
#: devicepropsdlg.cpp:821 #: devicepropsdlg.cpp:821
msgid "Unfortunately, the device could not be unmounted." msgid "Unfortunately, the device could not be unmounted."
msgstr "" msgstr "Het apparaat kan niet worden aangekoppeld."
#: devicepropsdlg.cpp:828 #: devicepropsdlg.cpp:828
msgid "Unmount Failed" msgid "Unmount Failed"
msgstr "" msgstr "Afkoppelen mislukt"
#: hwmanager.cpp:71 #: hwmanager.cpp:71
msgid "kcmhwmanager" msgid "kcmhwmanager"
msgstr "" msgstr "kcmhwmanager"
#: hwmanager.cpp:71 #: hwmanager.cpp:71
msgid "" msgid ""
@ -179,12 +182,19 @@ msgid ""
"system, shows which drivers are used by them and allows to change device " "system, shows which drivers are used by them and allows to change device "
"settings." "settings."
msgstr "" msgstr ""
"TDE-apparaatbeheer\n"
"\n"
"U kunt dit programma gebruiken om allerlei informatie op te vragen over de "
"apparaten op uw systeem. Daarnaast kunt u de actieve stuurprogramma's zien "
"en apparaatinstellingen aanpassen."
#: hwmanager.cpp:73 #: hwmanager.cpp:73
msgid "" msgid ""
"(c) 2012 Timothy Pearson\n" "(c) 2012 Timothy Pearson\n"
"(c) 2019 The Trinity Desktop Project" "(c) 2019 The Trinity Desktop Project"
msgstr "" msgstr ""
"(c) 2012 Timothy Pearson\n"
"(c) 2019 Het Trinity-werkomgevingsproject"
#: hwmanager.cpp:83 #: hwmanager.cpp:83
msgid "" msgid ""
@ -192,6 +202,9 @@ msgid ""
"access</b><br>To alter the system's device settings, click on the " "access</b><br>To alter the system's device settings, click on the "
"\"Administrator Mode\" button below." "\"Administrator Mode\" button below."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Apparaatinstellingen worden systeembreed toegepast. Hiervoor zijn "
"administratorrechten benodigd.</b><br>Klik hieronder op de knop "
"'Administratormodus'."
#: hwmanager.cpp:212 #: hwmanager.cpp:212
msgid "" msgid ""
@ -199,216 +212,219 @@ msgid ""
"informations about the devices on your system, the drivers which are used by " "informations about the devices on your system, the drivers which are used by "
"them and to configure them as well." "them and to configure them as well."
msgstr "" msgstr ""
"<h1>TDE-apparaatbeheer</h1> Op dit scherm kunt u allerlei informatie op "
"vragen over de apparaten op uw systeem. Daarnaast kunt u de actieve "
"stuurprogramma's zien en apparaten instellen."
#: devicepropsdlgbase.ui:23 #: devicepropsdlgbase.ui:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "Algemeen"
#: devicepropsdlgbase.ui:45 #: devicepropsdlgbase.ui:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Device Type:" msgid "Device Type:"
msgstr "" msgstr "Soort apparaat:"
#: devicepropsdlgbase.ui:80 #: devicepropsdlgbase.ui:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Device Name:" msgid "Device Name:"
msgstr "" msgstr "Apparaatnaam:"
#: devicepropsdlgbase.ui:93 #: devicepropsdlgbase.ui:93
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Device Node:" msgid "Device Node:"
msgstr "" msgstr "Apparaatnode:"
#: devicepropsdlgbase.ui:106 #: devicepropsdlgbase.ui:106
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Path:" msgid "System Path:"
msgstr "" msgstr "Systeempad:"
#: devicepropsdlgbase.ui:119 #: devicepropsdlgbase.ui:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subsystem Type:" msgid "Subsystem Type:"
msgstr "" msgstr "Soort onderliggend systeem:"
#: devicepropsdlgbase.ui:132 #: devicepropsdlgbase.ui:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Device Driver:" msgid "Device Driver:"
msgstr "" msgstr "Stuurprogramma:"
#: devicepropsdlgbase.ui:145 #: devicepropsdlgbase.ui:145
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Device Class:" msgid "Device Class:"
msgstr "" msgstr "Apparaatklasse:"
#: devicepropsdlgbase.ui:158 #: devicepropsdlgbase.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Manufacturer:" msgid "Manufacturer:"
msgstr "" msgstr "Maker:"
#: devicepropsdlgbase.ui:171 #: devicepropsdlgbase.ui:171
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Model:" msgid "Model:"
msgstr "" msgstr "Model:"
#: devicepropsdlgbase.ui:184 #: devicepropsdlgbase.ui:184
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Serial Number:" msgid "Serial Number:"
msgstr "" msgstr "Serienummer:"
#: devicepropsdlgbase.ui:197 #: devicepropsdlgbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bus ID:" msgid "Bus ID:"
msgstr "" msgstr "Bus-id:"
#: devicepropsdlgbase.ui:210 #: devicepropsdlgbase.ui:210
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Technical Details:" msgid "Technical Details:"
msgstr "" msgstr "Technische gegevens:"
#: devicepropsdlgbase.ui:244 #: devicepropsdlgbase.ui:244
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "" msgstr "Schijf"
#: devicepropsdlgbase.ui:255 #: devicepropsdlgbase.ui:255
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume Information" msgid "Volume Information"
msgstr "" msgstr "Volume-informatie"
#: devicepropsdlgbase.ui:266 #: devicepropsdlgbase.ui:266
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mountpoint:" msgid "Mountpoint:"
msgstr "" msgstr "Aankoppelpunt:"
#: devicepropsdlgbase.ui:279 #: devicepropsdlgbase.ui:279
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filesystem Type:" msgid "Filesystem Type:"
msgstr "" msgstr "Soort bestandssysteem:"
#: devicepropsdlgbase.ui:292 #: devicepropsdlgbase.ui:292
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume UUID:" msgid "Volume UUID:"
msgstr "" msgstr "Volume-uuid:"
#: devicepropsdlgbase.ui:305 #: devicepropsdlgbase.ui:305
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "" msgstr "Status:"
#: devicepropsdlgbase.ui:323 #: devicepropsdlgbase.ui:323
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Device Actions" msgid "Device Actions"
msgstr "" msgstr "Apparaatacties"
#: devicepropsdlgbase.ui:334 #: devicepropsdlgbase.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mount" msgid "Mount"
msgstr "" msgstr "Aankoppelen"
#: devicepropsdlgbase.ui:342 #: devicepropsdlgbase.ui:342
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Unmount" msgid "Unmount"
msgstr "" msgstr "Ontkoppelen"
#: devicepropsdlgbase.ui:371 #: devicepropsdlgbase.ui:371
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Processor" msgid "Processor"
msgstr "" msgstr "Processor"
#: devicepropsdlgbase.ui:382 #: devicepropsdlgbase.ui:382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Processor Information" msgid "Processor Information"
msgstr "" msgstr "Processor-informatie"
#: devicepropsdlgbase.ui:393 #: devicepropsdlgbase.ui:393
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Vendor ID:" msgid "Vendor ID:"
msgstr "" msgstr "Leveranciers-id:"
#: devicepropsdlgbase.ui:406 #: devicepropsdlgbase.ui:406
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum Frequency:" msgid "Minimum Frequency:"
msgstr "" msgstr "Minimumsnelheid:"
#: devicepropsdlgbase.ui:419 #: devicepropsdlgbase.ui:419
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current Frequency:" msgid "Current Frequency:"
msgstr "" msgstr "Huidige snelheid:"
#: devicepropsdlgbase.ui:432 #: devicepropsdlgbase.ui:432
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum Frequency:" msgid "Maximum Frequency:"
msgstr "" msgstr "Maximumsnelheid:"
#: devicepropsdlgbase.ui:445 #: devicepropsdlgbase.ui:445
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scaling Driver:" msgid "Scaling Driver:"
msgstr "" msgstr "Aanstuurprogramma:"
#: devicepropsdlgbase.ui:458 #: devicepropsdlgbase.ui:458
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Available Frequencies:" msgid "Available Frequencies:"
msgstr "" msgstr "Beschikbare snelheden:"
#: devicepropsdlgbase.ui:474 #: devicepropsdlgbase.ui:474
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Frequency Locked Processor(s):" msgid "Frequency Locked Processor(s):"
msgstr "" msgstr "Op snelheid vastgezette processor(s):"
#: devicepropsdlgbase.ui:490 #: devicepropsdlgbase.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Frequency Policy:" msgid "Frequency Policy:"
msgstr "" msgstr "Snelheidsbeleid:"
#: devicepropsdlgbase.ui:527 #: devicepropsdlgbase.ui:527
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sensor" msgid "Sensor"
msgstr "" msgstr "Sensor"
#: devicepropsdlgbase.ui:538 #: devicepropsdlgbase.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sensor Readings" msgid "Sensor Readings"
msgstr "" msgstr "Sensoruitlezingen"
#: devicepropsdlgbase.ui:565 #: devicepropsdlgbase.ui:565
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "" msgstr "Accu"
#: devicepropsdlgbase.ui:576 #: devicepropsdlgbase.ui:576
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Battery Status" msgid "Battery Status"
msgstr "" msgstr "Accustatus"
#: devicepropsdlgbase.ui:587 #: devicepropsdlgbase.ui:587
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current Energy" msgid "Current Energy"
msgstr "" msgstr "Huidig energieverbruik"
#: devicepropsdlgbase.ui:600 #: devicepropsdlgbase.ui:600
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum Energy" msgid "Maximum Energy"
msgstr "" msgstr "Maximum energieverbruik"
#: devicepropsdlgbase.ui:613 #: devicepropsdlgbase.ui:613
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum Design Energy" msgid "Maximum Design Energy"
msgstr "" msgstr "Maximum ontworpen energieverbruik"
#: devicepropsdlgbase.ui:626 #: devicepropsdlgbase.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum Voltage" msgid "Minimum Voltage"
msgstr "" msgstr "Minimumvoltage"
#: devicepropsdlgbase.ui:639 #: devicepropsdlgbase.ui:639
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current Voltage" msgid "Current Voltage"
msgstr "" msgstr "Huidig voltage"
#: devicepropsdlgbase.ui:652 #: devicepropsdlgbase.ui:652
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current Charge / Discharge Rate" msgid "Current Charge / Discharge Rate"
msgstr "" msgstr "Huidige op-/ontlaadsnelheid"
#: devicepropsdlgbase.ui:665 devicepropsdlgbase.ui:1106 #: devicepropsdlgbase.ui:665 devicepropsdlgbase.ui:1106
#, no-c-format #, no-c-format
@ -418,287 +434,287 @@ msgstr "Status"
#: devicepropsdlgbase.ui:678 #: devicepropsdlgbase.ui:678
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Technology" msgid "Technology"
msgstr "" msgstr "Technologie"
#: devicepropsdlgbase.ui:691 #: devicepropsdlgbase.ui:691
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "" msgstr "Geïnstalleerd"
#: devicepropsdlgbase.ui:704 #: devicepropsdlgbase.ui:704
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current Charge" msgid "Current Charge"
msgstr "" msgstr "Huidig oplaadniveau"
#: devicepropsdlgbase.ui:717 #: devicepropsdlgbase.ui:717
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time To Charge / Discharge" msgid "Time To Charge / Discharge"
msgstr "" msgstr "Tijd tot volledig op-/ontladen"
#: devicepropsdlgbase.ui:751 #: devicepropsdlgbase.ui:751
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Power Supply" msgid "Power Supply"
msgstr "" msgstr "Voeding"
#: devicepropsdlgbase.ui:762 #: devicepropsdlgbase.ui:762
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Power Supply Status" msgid "Power Supply Status"
msgstr "" msgstr "Voedingsstatus"
#: devicepropsdlgbase.ui:773 #: devicepropsdlgbase.ui:773
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Online" msgid "Online"
msgstr "" msgstr "Online"
#: devicepropsdlgbase.ui:807 #: devicepropsdlgbase.ui:807
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "" msgstr "Netwerk"
#: devicepropsdlgbase.ui:818 #: devicepropsdlgbase.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Network Device Information" msgid "Network Device Information"
msgstr "" msgstr "Netwerkapparaatinformatie"
#: devicepropsdlgbase.ui:829 #: devicepropsdlgbase.ui:829
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "MAC Address" msgid "MAC Address"
msgstr "" msgstr "MAC-adres"
#: devicepropsdlgbase.ui:842 #: devicepropsdlgbase.ui:842
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Link State" msgid "Link State"
msgstr "" msgstr "Linkstatus"
#: devicepropsdlgbase.ui:855 #: devicepropsdlgbase.ui:855
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Carrier Detected" msgid "Carrier Detected"
msgstr "" msgstr "Provider gedetecteerd"
#: devicepropsdlgbase.ui:868 #: devicepropsdlgbase.ui:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dormant" msgid "Dormant"
msgstr "" msgstr "In slaapstand"
#: devicepropsdlgbase.ui:883 #: devicepropsdlgbase.ui:883
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Network Addresses" msgid "Network Addresses"
msgstr "" msgstr "Netwerkadres"
#: devicepropsdlgbase.ui:894 #: devicepropsdlgbase.ui:894
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IPv4 Address" msgid "IPv4 Address"
msgstr "" msgstr "IPv4-adres"
#: devicepropsdlgbase.ui:907 #: devicepropsdlgbase.ui:907
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IPv4 Netmask" msgid "IPv4 Netmask"
msgstr "" msgstr "IPv4-netmask"
#: devicepropsdlgbase.ui:920 #: devicepropsdlgbase.ui:920
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IPv4 Broadcast" msgid "IPv4 Broadcast"
msgstr "" msgstr "IPv4-uitzending"
#: devicepropsdlgbase.ui:933 #: devicepropsdlgbase.ui:933
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IPv4 Destination" msgid "IPv4 Destination"
msgstr "" msgstr "IPv4-bestemming"
#: devicepropsdlgbase.ui:946 #: devicepropsdlgbase.ui:946
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IPv6 Address" msgid "IPv6 Address"
msgstr "" msgstr "IPv6-adres"
#: devicepropsdlgbase.ui:959 #: devicepropsdlgbase.ui:959
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IPv6 Netmask" msgid "IPv6 Netmask"
msgstr "" msgstr "IPv6-netmask"
#: devicepropsdlgbase.ui:972 #: devicepropsdlgbase.ui:972
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IPv6 Broadcast" msgid "IPv6 Broadcast"
msgstr "" msgstr "IPv6-uitzending"
#: devicepropsdlgbase.ui:985 #: devicepropsdlgbase.ui:985
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IPv6 Destination" msgid "IPv6 Destination"
msgstr "" msgstr "IPv6-bestemming"
#: devicepropsdlgbase.ui:1000 #: devicepropsdlgbase.ui:1000
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Network Statistics" msgid "Network Statistics"
msgstr "" msgstr "Netwerkstatistieken"
#: devicepropsdlgbase.ui:1011 #: devicepropsdlgbase.ui:1011
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Received Bytes" msgid "Received Bytes"
msgstr "" msgstr "Ontvangen bytes"
#: devicepropsdlgbase.ui:1024 #: devicepropsdlgbase.ui:1024
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transmitted Bytes" msgid "Transmitted Bytes"
msgstr "" msgstr "Verstuurde bytes"
#: devicepropsdlgbase.ui:1037 #: devicepropsdlgbase.ui:1037
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Received Packets" msgid "Received Packets"
msgstr "" msgstr "Ontvangen pakketten"
#: devicepropsdlgbase.ui:1050 #: devicepropsdlgbase.ui:1050
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transmitted Packets" msgid "Transmitted Packets"
msgstr "" msgstr "Verstuurde pakketten"
#: devicepropsdlgbase.ui:1084 #: devicepropsdlgbase.ui:1084
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Backlight" msgid "Backlight"
msgstr "" msgstr "Achtergrondverlichting"
#: devicepropsdlgbase.ui:1095 #: devicepropsdlgbase.ui:1095
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Backlight Status" msgid "Backlight Status"
msgstr "" msgstr "Status van achtergrondverlichting"
#: devicepropsdlgbase.ui:1119 #: devicepropsdlgbase.ui:1119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "" msgstr "Helderheid"
#: devicepropsdlgbase.ui:1166 #: devicepropsdlgbase.ui:1166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "" msgstr "Beeldscherm"
#: devicepropsdlgbase.ui:1177 #: devicepropsdlgbase.ui:1177
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display Status" msgid "Display Status"
msgstr "" msgstr "Beeldschermstatus"
#: devicepropsdlgbase.ui:1188 #: devicepropsdlgbase.ui:1188
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port Type" msgid "Port Type"
msgstr "" msgstr "Soort poort"
#: devicepropsdlgbase.ui:1201 #: devicepropsdlgbase.ui:1201
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "" msgstr "Verbonden"
#: devicepropsdlgbase.ui:1214 #: devicepropsdlgbase.ui:1214
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr "Ingeschakeld"
#: devicepropsdlgbase.ui:1227 #: devicepropsdlgbase.ui:1227
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "DPMS Status" msgid "DPMS Status"
msgstr "" msgstr "DPMS-status"
#: devicepropsdlgbase.ui:1240 #: devicepropsdlgbase.ui:1240
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Supported Resolutions" msgid "Supported Resolutions"
msgstr "" msgstr "Ondersteunde resoluties"
#: devicepropsdlgbase.ui:1285 #: devicepropsdlgbase.ui:1285
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System" msgid "System"
msgstr "" msgstr "Systeem"
#: devicepropsdlgbase.ui:1296 #: devicepropsdlgbase.ui:1296
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "" msgstr "Systeeminformatie"
#: devicepropsdlgbase.ui:1307 #: devicepropsdlgbase.ui:1307
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Form Factor" msgid "Form Factor"
msgstr "" msgstr "Vormfactor"
#: devicepropsdlgbase.ui:1322 #: devicepropsdlgbase.ui:1322
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Power Management" msgid "Power Management"
msgstr "" msgstr "Energiebeheer"
#: devicepropsdlgbase.ui:1330 #: devicepropsdlgbase.ui:1330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Available Power States" msgid "Available Power States"
msgstr "" msgstr "Beschikbare energiestatussen"
#: devicepropsdlgbase.ui:1346 #: devicepropsdlgbase.ui:1346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Hibernation Method" msgid "Hibernation Method"
msgstr "" msgstr "Slaapstandmethode"
#: devicepropsdlgbase.ui:1362 #: devicepropsdlgbase.ui:1362
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disk Space Needed to Hibernate" msgid "Disk Space Needed to Hibernate"
msgstr "" msgstr "Vereiste schijfruimte voor slaapstand"
#: devicepropsdlgbase.ui:1375 #: devicepropsdlgbase.ui:1375
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "User Can Request Standby" msgid "User Can Request Standby"
msgstr "" msgstr "Gebruiker kan pauzestand aanvragen"
#: devicepropsdlgbase.ui:1388 #: devicepropsdlgbase.ui:1388
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "User Can Request Freeze" msgid "User Can Request Freeze"
msgstr "" msgstr "Gebruiker kan onderbreking aanvragen"
#: devicepropsdlgbase.ui:1401 #: devicepropsdlgbase.ui:1401
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "User Can Request Suspend" msgid "User Can Request Suspend"
msgstr "" msgstr "Gebruiker kan pauzestand aanvragen"
#: devicepropsdlgbase.ui:1414 #: devicepropsdlgbase.ui:1414
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "User Can Request Hibernation" msgid "User Can Request Hibernation"
msgstr "" msgstr "Gebruiker kan slaapstand aanvragen"
#: devicepropsdlgbase.ui:1427 #: devicepropsdlgbase.ui:1427
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "User Can Request Shutdown" msgid "User Can Request Shutdown"
msgstr "" msgstr "Gebruiker kan afsluiten aanvragen"
#: devicepropsdlgbase.ui:1461 #: devicepropsdlgbase.ui:1461
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Event Input" msgid "Event Input"
msgstr "" msgstr "Gebeurtenisinvoer"
#: devicepropsdlgbase.ui:1472 #: devicepropsdlgbase.ui:1472
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Input Status" msgid "Input Status"
msgstr "" msgstr "Invoerstatus"
#: devicepropsdlgbase.ui:1483 #: devicepropsdlgbase.ui:1483
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Physical Switch Type(s)" msgid "Physical Switch Type(s)"
msgstr "" msgstr "Fysieke schakelsoort(en)"
#: devicepropsdlgbase.ui:1499 #: devicepropsdlgbase.ui:1499
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active Switch Type(s)" msgid "Active Switch Type(s)"
msgstr "" msgstr "Actieve schakelsoort(en)"
#: hwmanagerbase.ui:23 #: hwmanagerbase.ui:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "" msgstr "Apparaten"
#: hwmanagerbase.ui:34 #: hwmanagerbase.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Settings" msgid "System Settings"
msgstr "" msgstr "Systeeminstellingen"
#: hwmanagerbase.ui:45 #: hwmanagerbase.ui:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&List devices by connection" msgid "&List devices by connection"
msgstr "" msgstr "Apparaten sorteren op koppe&lstatus"
#: hwmanagerbase.ui:58 #: hwmanagerbase.ui:58
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filter by Name:" msgid "Filter by Name:"
msgstr "" msgstr "Filteren op naam:"
#~ msgid "Enter Password" #~ msgid "Enter Password"
#~ msgstr "Voer uw wachtwoord in" #~ msgstr "Voer uw wachtwoord in"
@ -735,3 +751,171 @@ msgstr ""
#~ msgid "MD5 Digest" #~ msgid "MD5 Digest"
#~ msgstr "MD5-samenvatting" #~ msgstr "MD5-samenvatting"
#~ msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1"
#~ msgstr "Voer het nieuwe LUKS-wachtwoord in voor slot %1"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
#~ "to /etc/trinity and try again</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Sleutelgerenatie mislukt</b><br>Controleer of u over "
#~ "schrijfrechten beschikt in /etc/trinity en probeer het opnieuw</qt>"
#~ msgid "Key creation failure"
#~ msgstr "Sleutelgeneratie mislukt"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
#~ "to /etc/trinity/luks and try again</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Sleutelgerenatie mislukt</b><br>Controleer of u over "
#~ "schrijfrechten beschikt in /etc/trinity en probeer het opnieuw</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>You are about to overwrite an existing card key for LUKS key slot "
#~ "%1</b><br>This action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>U staat op het punt om een bestaande sleutelkaart van LUKS-slot %1 "
#~ "te overschrijven.</b><br>Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
#~ "<p>Weet u zeker dat u wilt doorgaan?</qt>"
#~ msgid "Confirmation Required"
#~ msgstr "Goedkeuring vereist"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Unable to create new secret key using "
#~ "the provided X509 certificate</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Kan sleutel niet aanmaken</b><br>De nieuwe geheime sleutel kan "
#~ "niet worden aangemaakt met het X509-certificaat</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
#~ "to /etc/trinity/luks/card and try again</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Kan sleutel niet aanmaken</b><br>Controleer of u over "
#~ "schrijfrechten beschikt in /etc/trinity/luks/card en probeer het opnieuw</"
#~ "qt>"
#~ msgid "Enter the LUKS device unlock password"
#~ msgstr "Voer het wachtwoord in van het LUKS-apparaat"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key write failed</b><br>Please check the LUKS password and try "
#~ "again</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Kan sleutel niet wegschrijven</b><br>Controleer het LUKS-"
#~ "wachtwoord en probeer het opnieuw</qt>"
#~ msgid "Key write failure"
#~ msgstr "Kan sleutel niet wegschrijven"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>You are about to overwrite the key in key slot %1</b><br>This "
#~ "action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>U staat op het punt om de sleutel van slot %1 te overschrijven.</"
#~ "b><br>Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.<p>Weet u zeker dat u "
#~ "wilt doorgaan?</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>You have created a new card-dependent key</b><br>Card-dependent "
#~ "keys work in conjunction with an encrypted key file stored on the host "
#~ "system.<br>When a card is used to boot, card-dependent keys must be "
#~ "updated in the initramfs image to become usable.<p>Would you like to "
#~ "update the initramfs image now?</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>U heeft een nieuwe kaartafhankelijke sleutel aangemaakt</"
#~ "b><br>Kaartafhankelijke sleutels werken in samenspraak met versleutelde "
#~ "sleutelbestanden op het host-systeem.<br>Als een kaart gebruikt wordt om "
#~ "op te starten, dan moeten de sleutels ervan worden bijgewerkt in de "
#~ "initramfs-image.<p>Wilt u dat nu doen?</qt>"
#~ msgid "Update Required"
#~ msgstr "Bijwerken vereist"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Initramfs update failed</b><br>Card-dependent keys may not be "
#~ "available for use until the root storage device is available / unlocked</"
#~ "qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Bijwerken van initramfs mislukt</b><br>Kaartafhankelijke sleutels "
#~ "zijn mogelijk niet beschikbaar totdat het hoofdapparaat beschikbaar/"
#~ "ontgrendeld is</qt>"
#~ msgid "Initramfs update failure"
#~ msgstr "Bijwerken van initramfs mislukt"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>You are about to purge the key in key slot %1</b><br>This action "
#~ "cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>U staat op het punt om de sleutel in slot %1 te vernietigen</"
#~ "b><br>Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt<p>Weet u zeker dat u "
#~ "wilt doorgaan?</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>You are about to purge the last active key from the device!</"
#~ "b><p>This action will render the contents of the encrypted device "
#~ "permanently inaccessable and cannot be undone<p>Are you sure you want to "
#~ "proceed?</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>U staat op het punt om de laatste actieve sleutel te verwijderen!</"
#~ "b><p>Door deze actie wordt de inhoud van het versleutelde apparaat "
#~ "permanent ontoegankelijk gemaakt.<p>Weet u zeker dat u wilt doorgaan?</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key purge failed</b><br>The key in key slot %1 is still active</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Vernietigen mislukt</b><br>De sleutel in slot %1 is nog steeds "
#~ "actief</qt>"
#~ msgid "Key purge failure"
#~ msgstr "Vernietigen mislukt"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Card key purge failed</b><br>The card key for slot %1 has been "
#~ "fully deactivated but is still present on your system<br>This does not "
#~ "present a significant security risk</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Vernietigen mislukt</b><br>De sleutel van slot %1 is "
#~ "uitgeschakeld, maar nog steeds aanwezig op u systeem.<br>Dit vormt geen "
#~ "groot veiligheidsrisico.</qt>"
#~ msgid "Password Source"
#~ msgstr "Wachtwoordbron"
#~ msgid "Text:"
#~ msgstr "Tekst:"
#~ msgid "File:"
#~ msgstr "Bestand:"
#~ msgid "Cryptographic Card"
#~ msgstr "Cryptografische kaart"
#~ msgid "LUKS"
#~ msgstr "LUKS"
#~ msgid "LUKS Information"
#~ msgstr "LUKS-informatie"
#~ msgid "Slot Number"
#~ msgstr "Slotnummer"
#~ msgid "Install new password into keyslot"
#~ msgstr "Nieuw wachtwoord toevoegen aan sleutelslot"
#~ msgid "Delete existing password from keyslot"
#~ msgstr "Bestaand wachtwoord verwijderen uit sleutelslot"
#~ msgid "User Can Request Hybrid Suspend"
#~ msgstr "Gebruiker kan hybride pauzestand aanvragen"
#~ msgid "Card Status"
#~ msgstr "Kaartstatus"
#~ msgid "Card Certificates"
#~ msgstr "Kaartcertificaten"

Loading…
Cancel
Save