|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@
|
|
|
|
|
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005, 2006.
|
|
|
|
|
# Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>, 2007.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 1999,2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
|
|
|
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kmail\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-12-02 21:35+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-10-23 17:15+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-10 17:52+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdepim/kmail/cs/>\n"
|
|
|
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2133,12 +2133,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"%c</b>: carbon copy names and addresses,<br><b>%%</b>: percent sign, <b>%_</"
|
|
|
|
|
"b>: space, <b>%L</b>: linebreak</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Ve stylizaci odpovědi jsou podporovány následující substituční zkratky:"
|
|
|
|
|
"<br/><b>%D</b>: datum, <b>%S</b>: předmět,<br/><b>%e</b>: adresa "
|
|
|
|
|
"odesílatele, <b>%F</b>: jméno odesílatele, <b>%f</b>: iniciály odesílatele,"
|
|
|
|
|
"<br/><b>%T</b>: jméno příjemce, <b>%t</b>: jméno a adresa příjemce,<br/><b>"
|
|
|
|
|
"%C</b>: jméno příjemce kopie, <b>%c</b>: jméno a adresa příjemce kopie,<br/"
|
|
|
|
|
"><b>%%</b>: značka procenta, <b>%_</b>: mezera, <b>%L</b>: konec řádky</qt>"
|
|
|
|
|
"<qt>Ve stylizaci odpovědi jsou podporovány následující substituční zkratky:<"
|
|
|
|
|
"br/><b>%D</b>: datum, <b>%S</b>: předmět,<br/><b>%e</b>: adresa odesílatele, "
|
|
|
|
|
"<b>%F</b>: jméno odesílatele, <b>%f</b>: iniciály odesílatele,<br/><b>%T</b>:"
|
|
|
|
|
" jméno příjemce, <b>%t</b>: jméno a adresa příjemce,<br/><b>%C</b>: jméno "
|
|
|
|
|
"příjemce kopie, <b>%c</b>: jméno a adresa příjemce kopie,<br/><b>%%</b>: "
|
|
|
|
|
"značka procenta, <b>%_</b>: mezera, <b>%L</b>: konec řádku</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:2943
|
|
|
|
|
msgid "Lang&uage:"
|
|
|
|
@ -6175,7 +6175,7 @@ msgstr " Sloupec: %1 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmcomposewin.cpp:1629 kmcomposewin.cpp:1640
|
|
|
|
|
msgid " Line: %1 "
|
|
|
|
|
msgstr " Řádka: %1 "
|
|
|
|
|
msgstr " Řádek: %1 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmcomposewin.cpp:2251
|
|
|
|
|
msgid "Re&save as Template"
|
|
|
|
|