Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (2647 of 2647 strings)

Translation: tdepim/kmail
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kmail/cs/
pull/33/head
Slávek Banko 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 190ccc094e
commit f12d2aa050

@ -11,12 +11,12 @@
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005, 2006. # Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005, 2006.
# Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>, 2007. # Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>, 2007.
# Copyright (C) 1999,2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999,2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020. # Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n" "Project-Id-Version: kmail\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-02 21:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-02 21:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-23 17:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-10 17:52+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdepim/kmail/cs/>\n" "tdepim/kmail/cs/>\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" "X-Generator: Weblate 4.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -2133,12 +2133,12 @@ msgid ""
"%c</b>: carbon copy names and addresses,<br><b>%%</b>: percent sign, <b>%_</" "%c</b>: carbon copy names and addresses,<br><b>%%</b>: percent sign, <b>%_</"
"b>: space, <b>%L</b>: linebreak</qt>" "b>: space, <b>%L</b>: linebreak</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Ve stylizaci odpovědi jsou podporovány následující substituční zkratky:" "<qt>Ve stylizaci odpovědi jsou podporovány následující substituční zkratky:<"
"<br/><b>%D</b>: datum, <b>%S</b>: předmět,<br/><b>%e</b>: adresa " "br/><b>%D</b>: datum, <b>%S</b>: předmět,<br/><b>%e</b>: adresa odesílatele, "
"odesílatele, <b>%F</b>: jméno odesílatele, <b>%f</b>: iniciály odesílatele," "<b>%F</b>: jméno odesílatele, <b>%f</b>: iniciály odesílatele,<br/><b>%T</b>:"
"<br/><b>%T</b>: jméno příjemce, <b>%t</b>: jméno a adresa příjemce,<br/><b>" " jméno příjemce, <b>%t</b>: jméno a adresa příjemce,<br/><b>%C</b>: jméno "
"%C</b>: jméno příjemce kopie, <b>%c</b>: jméno a adresa příjemce kopie,<br/" "příjemce kopie, <b>%c</b>: jméno a adresa příjemce kopie,<br/><b>%%</b>: "
"><b>%%</b>: značka procenta, <b>%_</b>: mezera, <b>%L</b>: konec řádky</qt>" "značka procenta, <b>%_</b>: mezera, <b>%L</b>: konec řádku</qt>"
#: configuredialog.cpp:2943 #: configuredialog.cpp:2943
msgid "Lang&uage:" msgid "Lang&uage:"
@ -6175,7 +6175,7 @@ msgstr " Sloupec: %1 "
#: kmcomposewin.cpp:1629 kmcomposewin.cpp:1640 #: kmcomposewin.cpp:1629 kmcomposewin.cpp:1640
msgid " Line: %1 " msgid " Line: %1 "
msgstr " Řádka: %1 " msgstr " Řádek: %1 "
#: kmcomposewin.cpp:2251 #: kmcomposewin.cpp:2251
msgid "Re&save as Template" msgid "Re&save as Template"

Loading…
Cancel
Save