|
|
@ -14,7 +14,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: twin\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: twin\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 18:12+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 18:10+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-10 23:14+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-10 23:14+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
@ -47,20 +47,20 @@ msgstr "La ventana '%1' pide atención."
|
|
|
|
msgid "Suspended"
|
|
|
|
msgid "Suspended"
|
|
|
|
msgstr "Suspender"
|
|
|
|
msgstr "Suspender"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: killer/killer.cpp:50 main.cpp:315 resumer/resumer.cpp:49
|
|
|
|
#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:314 resumer/resumer.cpp:48
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "TWin"
|
|
|
|
msgid "TWin"
|
|
|
|
msgstr "TWin"
|
|
|
|
msgstr "TWin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: killer/killer.cpp:51 resumer/resumer.cpp:50
|
|
|
|
#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49
|
|
|
|
msgid "TWin helper utility"
|
|
|
|
msgid "TWin helper utility"
|
|
|
|
msgstr "Utilidad de ayuda TWin"
|
|
|
|
msgstr "Utilidad de ayuda TWin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: killer/killer.cpp:68 resumer/resumer.cpp:65
|
|
|
|
#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64
|
|
|
|
msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
|
|
|
|
msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
|
|
|
|
msgstr "Esta utilidad de ayuda no debe ser llamada directamente."
|
|
|
|
msgstr "Esta utilidad de ayuda no debe ser llamada directamente."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: killer/killer.cpp:72
|
|
|
|
#: killer/killer.cpp:71
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs "
|
|
|
|
"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs "
|
|
|
|
"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate "
|
|
|
|
"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate "
|
|
|
@ -70,11 +70,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"a la aplicación <b>%1</b> (PID=%3, servidor=%4).<p>¿Desea finalizar esta "
|
|
|
|
"a la aplicación <b>%1</b> (PID=%3, servidor=%4).<p>¿Desea finalizar esta "
|
|
|
|
"aplicación? (Se perderá toda la información que no haya sido guardada).</qt>"
|
|
|
|
"aplicación? (Se perderá toda la información que no haya sido guardada).</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: killer/killer.cpp:77
|
|
|
|
#: killer/killer.cpp:76
|
|
|
|
msgid "Terminate"
|
|
|
|
msgid "Terminate"
|
|
|
|
msgstr "Terminado"
|
|
|
|
msgstr "Terminado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: killer/killer.cpp:77
|
|
|
|
#: killer/killer.cpp:76
|
|
|
|
msgid "Keep Running"
|
|
|
|
msgid "Keep Running"
|
|
|
|
msgstr "Mantener en ejecución"
|
|
|
|
msgstr "Mantener en ejecución"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -116,11 +116,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Do not start composition manager"
|
|
|
|
msgid "Do not start composition manager"
|
|
|
|
msgstr "No inicia el administrador de composición"
|
|
|
|
msgstr "No inicia el administrador de composición"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:317
|
|
|
|
#: main.cpp:316
|
|
|
|
msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers"
|
|
|
|
msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers"
|
|
|
|
msgstr "(c) 1999-2005, Los desarrolladores de KDE"
|
|
|
|
msgstr "(c) 1999-2005, Los desarrolladores de KDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:321
|
|
|
|
#: main.cpp:320
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Encargado"
|
|
|
|
msgstr "Encargado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"TWin ahora terminará..."
|
|
|
|
"TWin ahora terminará..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resumer/resumer.cpp:69
|
|
|
|
#: resumer/resumer.cpp:68
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to "
|
|
|
|
"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to "
|
|
|
|
"resume this application?</qt>"
|
|
|
|
"resume this application?</qt>"
|
|
|
@ -145,15 +145,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"<at> La aplicación \"<b>%1</b>\" ha sido suspendida.<p>¿Desea reanudar esta "
|
|
|
|
"<at> La aplicación \"<b>%1</b>\" ha sido suspendida.<p>¿Desea reanudar esta "
|
|
|
|
"aplicación?</qt>"
|
|
|
|
"aplicación?</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resumer/resumer.cpp:72
|
|
|
|
#: resumer/resumer.cpp:71
|
|
|
|
msgid "Resume suspended application?"
|
|
|
|
msgid "Resume suspended application?"
|
|
|
|
msgstr "¿Reanudar la aplicación suspendida?"
|
|
|
|
msgstr "¿Reanudar la aplicación suspendida?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resumer/resumer.cpp:72
|
|
|
|
#: resumer/resumer.cpp:71
|
|
|
|
msgid "Resume"
|
|
|
|
msgid "Resume"
|
|
|
|
msgstr "Reanudar"
|
|
|
|
msgstr "Reanudar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resumer/resumer.cpp:72
|
|
|
|
#: resumer/resumer.cpp:71
|
|
|
|
msgid "Keep Suspended"
|
|
|
|
msgid "Keep Suspended"
|
|
|
|
msgstr "Mantener suspendida"
|
|
|
|
msgstr "Mantener suspendida"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|