|
|
@ -2,32 +2,34 @@
|
|
|
|
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2003.
|
|
|
|
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2003.
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007.
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007.
|
|
|
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: konsolekalendar\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: konsolekalendar\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 18:59-0800\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 15:31+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"projects/tdepim/konsolekalendar/uk/>\n"
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Іван Петрущак"
|
|
|
|
msgstr "Іван Петрущак,Роман Савоченко"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
|
|
|
|
msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,roman@oscada.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsolekalendar.cpp:86
|
|
|
|
#: konsolekalendar.cpp:86
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@ -255,15 +257,15 @@ msgstr " Створити новий файл календаря, якщо ві
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:114
|
|
|
|
#: main.cpp:114
|
|
|
|
msgid " Import this calendar to main calendar"
|
|
|
|
msgid " Import this calendar to main calendar"
|
|
|
|
msgstr "Імпортувати цей календар до основного календаря"
|
|
|
|
msgstr " Імпортувати цей календар до основного календаря"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:116
|
|
|
|
#: main.cpp:116
|
|
|
|
msgid "Operation modifiers:"
|
|
|
|
msgid "Operation modifiers:"
|
|
|
|
msgstr " Модифікатори:"
|
|
|
|
msgstr "Оперативні модифікатори:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:118
|
|
|
|
#: main.cpp:118
|
|
|
|
msgid " View all calendar entries"
|
|
|
|
msgid " View all calendar entries"
|
|
|
|
msgstr "Показати всі записи календаря"
|
|
|
|
msgstr " Показати всі записи календаря"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:120
|
|
|
|
#: main.cpp:120
|
|
|
|
msgid " View next activity in calendar"
|
|
|
|
msgid " View next activity in calendar"
|
|
|
@ -311,7 +313,7 @@ msgstr "Додати до події опис (для режимів додат
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:142
|
|
|
|
#: main.cpp:142
|
|
|
|
msgid " Add location to incidence (for add/change modes)"
|
|
|
|
msgid " Add location to incidence (for add/change modes)"
|
|
|
|
msgstr "Додати до події адресу (для режимів додати/змінити)"
|
|
|
|
msgstr " Додати місце до інциденту (для режимів додати/змінити)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:144
|
|
|
|
#: main.cpp:144
|
|
|
|
msgid "Export options:"
|
|
|
|
msgid "Export options:"
|
|
|
|