|
|
|
@ -4,61 +4,70 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-18 17:56+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdebase/kcmiccconfig/el/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Μαυρίδης Φίλιππος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "mavridisf@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iccconfig.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "kcmiccconfig"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "kcmiccconfig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iccconfig.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "TDE Color Profile Control Module"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Πρόσθετο Διαχείρισης Προφίλ Χρώματος TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iccconfig.cpp:79
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"(c) 2009, 2010 Timothy Pearson\n"
|
|
|
|
|
"(c) 2019 The Trinity Desktop Project"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"(c) 2009, 2010 Timothy Pearson\n"
|
|
|
|
|
"(c) 2019 Εγχείρημα Trinity Desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iccconfig.cpp:87
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>The global color profile is a system wide setting, and requires "
|
|
|
|
|
"administrator access</b><br>To alter the system's global profile, click on "
|
|
|
|
|
"the \"Administrator Mode\" button below."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>Το καθολικό προφίλ χρώματος είναι μια ρύθμιση του συστήματος που απαιτεί "
|
|
|
|
|
"δικαιώματα διαχειριστή.</b><br>Για να αλλάξετε το καθολικό προφίλ του "
|
|
|
|
|
"συστήματος, κάντε κλικ στο κουμπί \"Εκτέλεση ως διαχειριστής\" παρακάτω."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iccconfig.cpp:164 iccconfig.cpp:199
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the new profile name below:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Παρακαλώ δώστε το όνομα του νέου προφίλ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iccconfig.cpp:168 iccconfig.cpp:203 iccconfigbase.ui:23
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Color Profile Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Προσαρμογή προφίλ χρώματος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iccconfig.cpp:175 iccconfig.cpp:210
|
|
|
|
|
msgid "Error: A profile with that name already exists"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Σφάλμα: Υπάρχει ηδη προφίλ με τέτοιο όνομα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iccconfig.cpp:432
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -66,16 +75,20 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"support for ICC color profiles. This allows you to easily color correct your "
|
|
|
|
|
"monitor for a more lifelike and vibrant image."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h1>Προσαρμογή προφίλ χρώματος</h1> Αυτό το πρόσθετο σας επιτρέπει να "
|
|
|
|
|
"ρυθμίσετε την υποστήριξη του περιβάλλοντος TDE για τα προφίλ χρώματος ICC. "
|
|
|
|
|
"Αυτό σας επιτρέπει να διορθώσετε με ευκολία τα χρώματα της οθόνης σας για "
|
|
|
|
|
"μια πιο ζωηρή και έντονη εικόνα."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iccconfigbase.ui:34
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "System Settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ρυθμίσεις συστήματος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iccconfigbase.ui:45
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Enable global color profile support"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Ενεργοποίηση υποστήριξης καθολικού προφίλ χρώματος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iccconfigbase.ui:53 iccconfigbase.ui:141
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -83,38 +96,40 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"*.icc|ICC Standard Color Profiles (*.icc)\n"
|
|
|
|
|
"*.icm|Windows(R) Color Profiles (*.icm)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"*.icc|Πρότυπα Προφίλ Χρώματος ICC (*.icc)\n"
|
|
|
|
|
"*.icm|Προφίλ Χρώματος για Windows(R) (*.icm)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iccconfigbase.ui:62 iccconfigbase.ui:150
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Color Profile"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Προφίλ χρώματος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iccconfigbase.ui:72
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "User Settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ρυθμίσεις χρήστη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iccconfigbase.ui:83
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Enable user color profile support"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Ενεργοποίηση υποστήριξης προφίλ χρώματος χρήστη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iccconfigbase.ui:96
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Current Profile"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Προφίλ σε χρήση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iccconfigbase.ui:104
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Create New"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Δημιουργία"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iccconfigbase.ui:112
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Μετονομασία"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iccconfigbase.ui:133
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Settings for output"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ρυθμίσεις εξόδου"
|
|
|
|
|