Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 89.3% (25 of 28 strings)

Translation: tdebase/kcmsmserver
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmsmserver/sk/
pull/30/head
Marek Mlynar 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 0d050b5a7f
commit faf3b9aa00

@ -9,15 +9,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-29 17:07+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-17 01:57+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmsmserver/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -71,44 +72,44 @@ msgstr ""
#: smserverconfigdlg.ui:65
#, no-c-format
msgid "Show &logout fadeaway"
msgstr ""
msgstr "Zobraziť &vytrácanie sa pri odhlásení"
#: smserverconfigdlg.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout "
"confirmation dialog box."
msgstr ""
"Povoľte túto možnosť ak chcete, aby správca sedenia zobrazoval dialógové "
"okno pre potvrdenie odhlásenia."
"Povoľte túto možnosť ak chcete, aby sa zobrazil efekt vytrácania pri "
"odhlasovaní."
#: smserverconfigdlg.ui:79
#, no-c-format
msgid "Sho&w fancy logout fadeaway"
msgstr ""
msgstr "&Zobraziť vytrácanie sa pri odhlásení"
#: smserverconfigdlg.ui:82
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a "
"logout confirmation dialog box."
msgstr ""
"Povoľte túto možnosť ak chcete, aby správca sedenia zobrazoval dialógové "
"okno pre potvrdenie odhlásenia."
"Povoľte túto možnosť ak chcete, aby sa zobrazil efekt vytrácania pri "
"odhlasovaní."
#: smserverconfigdlg.ui:90
#, no-c-format
msgid "O&ffer shutdown options"
msgstr "Ď&alšie možnosti pre vypnutie"
msgstr "Ď&alšie možnosti vypnutia"
#: smserverconfigdlg.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see various options when displaying a "
"logout confirmation dialog box."
msgstr ""
"Povoľte túto možnosť ak chcete, aby správca sedenia zobrazoval dialógové "
"okno pre potvrdenie odhlásenia."
"Povoľte túto možnosť ak chcete, aby sa zobrazovali ďalšie možnosti v "
"dialógovom okne pre potvrdenie odhlásenia."
#: smserverconfigdlg.ui:101
#, no-c-format
@ -116,12 +117,12 @@ msgid "Show logout stat&us dialog"
msgstr ""
#: smserverconfigdlg.ui:104
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status."
msgstr ""
"Povoľte túto možnosť ak chcete, aby správca sedenia zobrazoval dialógové "
"okno pre potvrdenie odhlásenia."
"Povoľte túto voľbu, ak chcete vidieť dialógové okno zobrazujúce stav "
"odhlásenia."
#: smserverconfigdlg.ui:114
#, no-c-format
@ -214,4 +215,4 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tu môžete zadať zoznam aplikácií (oddelených čiarkami), ktoré sa nemajú "
"ukladať ako súčasť sedenia a preto nebudú znovu spustené pri obnove sedenia. "
"Napríklad 'xterm,xconsole'."
"Napríklad \"xterm,xconsole\"."

Loading…
Cancel
Save