|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:32+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-06-19 09:57+0300\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-06-19 09:57+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
@ -61,21 +61,11 @@ msgstr "Υποστήριξη μεθόδου εισαγωγής"
|
|
|
|
msgid "&Undo: %1"
|
|
|
|
msgid "&Undo: %1"
|
|
|
|
msgstr "Αναίρεσ&η: %1"
|
|
|
|
msgstr "Αναίρεσ&η: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpcommandhistory.cpp:630
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Undo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Αναίρεσ&η: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpcommandhistory.cpp:639
|
|
|
|
#: kpcommandhistory.cpp:639
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "&Redo: %1"
|
|
|
|
msgid "&Redo: %1"
|
|
|
|
msgstr "&Επαναφορά: %1"
|
|
|
|
msgstr "&Επαναφορά: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpcommandhistory.cpp:641
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Redo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "&Κόκκινο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpcommandhistory.cpp:787
|
|
|
|
#: kpcommandhistory.cpp:787
|
|
|
|
msgid "%1: %2"
|
|
|
|
msgid "%1: %2"
|
|
|
|
msgstr "%1: %2"
|
|
|
|
msgstr "%1: %2"
|
|
|
@ -89,16 +79,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"%n επιπλέον αντικείμενο\n"
|
|
|
|
"%n επιπλέον αντικείμενο\n"
|
|
|
|
"%n επιπλέον αντικείμενα"
|
|
|
|
"%n επιπλέον αντικείμενα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpcommandhistory.cpp:816
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Undo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Αναίρεσ&η: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpcommandhistory.cpp:829
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Redo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "&Επαναφορά: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpdocument.cpp:255
|
|
|
|
#: kpdocument.cpp:255
|
|
|
|
msgid "Could not open \"%1\"."
|
|
|
|
msgid "Could not open \"%1\"."
|
|
|
|
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του \"%1\"."
|
|
|
|
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του \"%1\"."
|
|
|
@ -228,10 +208,6 @@ msgstr "Αντικατάσταση"
|
|
|
|
msgid "Could not save image - failed to upload."
|
|
|
|
msgid "Could not save image - failed to upload."
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας - αποτυχία αποστολής."
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας - αποτυχία αποστολής."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpdocument.cpp:860 kpdocument.cpp:875
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Untitled"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80
|
|
|
|
#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80
|
|
|
|
msgid "Save Preview"
|
|
|
|
msgid "Save Preview"
|
|
|
|
msgstr "Αποθήκευση προεπισκόπησης"
|
|
|
|
msgstr "Αποθήκευση προεπισκόπησης"
|
|
|
@ -462,11 +438,6 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η σάρωση"
|
|
|
|
msgid "Save Image As"
|
|
|
|
msgid "Save Image As"
|
|
|
|
msgstr "Αποθήκευση εικόνας ως"
|
|
|
|
msgstr "Αποθήκευση εικόνας ως"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpmainwindow_file.cpp:831
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Export"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Ε&ξαγωγή..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpmainwindow_file.cpp:897
|
|
|
|
#: kpmainwindow_file.cpp:897
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The document \"%1\" has been modified.\n"
|
|
|
|
"The document \"%1\" has been modified.\n"
|
|
|
@ -477,11 +448,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Με επαναφόρτωση θα χαθούν οι τροποποιήσεις μετά την τελευταία αποθήκευση.\n"
|
|
|
|
"Με επαναφόρτωση θα χαθούν οι τροποποιήσεις μετά την τελευταία αποθήκευση.\n"
|
|
|
|
"Είστε σίγουροι;"
|
|
|
|
"Είστε σίγουροι;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpmainwindow_file.cpp:902 kpmainwindow_file.cpp:912
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Reload"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "&Επαναφόρτωση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpmainwindow_file.cpp:907
|
|
|
|
#: kpmainwindow_file.cpp:907
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The document \"%1\" has been modified.\n"
|
|
|
|
"The document \"%1\" has been modified.\n"
|
|
|
@ -657,20 +623,10 @@ msgstr "%1%"
|
|
|
|
msgid "Font Family"
|
|
|
|
msgid "Font Family"
|
|
|
|
msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς"
|
|
|
|
msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpmainwindow_text.cpp:54
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Font Size"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Κείμενο:·Μέγεθος γραμματοσειράς"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpmainwindow_text.cpp:57
|
|
|
|
#: kpmainwindow_text.cpp:57
|
|
|
|
msgid "Bold"
|
|
|
|
msgid "Bold"
|
|
|
|
msgstr "Έντονα"
|
|
|
|
msgstr "Έντονα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpmainwindow_text.cpp:60
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Italic"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Κείμενο: Πλάγια"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpmainwindow_text.cpp:63
|
|
|
|
#: kpmainwindow_text.cpp:63
|
|
|
|
msgid "Underline"
|
|
|
|
msgid "Underline"
|
|
|
|
msgstr "Υπογράμμιση"
|
|
|
|
msgstr "Υπογράμμιση"
|
|
|
@ -718,10 +674,6 @@ msgstr "Αλλαγή μεγέθους της εικόνας;"
|
|
|
|
msgid "R&esize Image"
|
|
|
|
msgid "R&esize Image"
|
|
|
|
msgstr "Αλλαγή·&μεγέθους·εικόνας"
|
|
|
|
msgstr "Αλλαγή·&μεγέθους·εικόνας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpmainwindow_view.cpp:80
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Zoom"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpmainwindow_view.cpp:93
|
|
|
|
#: kpmainwindow_view.cpp:93
|
|
|
|
msgid "Show &Grid"
|
|
|
|
msgid "Show &Grid"
|
|
|
|
msgstr "Εμφάνιση &πλέγματος"
|
|
|
|
msgstr "Εμφάνιση &πλέγματος"
|
|
|
@ -1064,11 +1016,6 @@ msgstr "Πινέλο"
|
|
|
|
msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
|
|
|
|
msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
|
|
|
|
msgstr "Ζωγραφική χρησιμοποιώντας πινέλα διαφορετικών σχημάτων και μεγεθών"
|
|
|
|
msgstr "Ζωγραφική χρησιμοποιώντας πινέλα διαφορετικών σχημάτων και μεγεθών"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/kptoolclear.cpp:71
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "&Καθαρισμός"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167
|
|
|
|
#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167
|
|
|
|
msgid "Color Picker"
|
|
|
|
msgid "Color Picker"
|
|
|
|
msgstr "Επιλογέας χρωμάτων"
|
|
|
|
msgstr "Επιλογέας χρωμάτων"
|
|
|
@ -1296,10 +1243,6 @@ msgstr "%1 x %2"
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
|
|
|
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:168 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:64
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Update"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577
|
|
|
|
#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577
|
|
|
|
msgid "Rectangle"
|
|
|
|
msgid "Rectangle"
|
|
|
|
msgstr "Ορθογώνιο"
|
|
|
|
msgstr "Ορθογώνιο"
|
|
|
@ -1924,11 +1867,6 @@ msgstr "Γέμισμα·με·χρώμα·προσκηνίου"
|
|
|
|
msgid "Opaque"
|
|
|
|
msgid "Opaque"
|
|
|
|
msgstr "Αδιαφανές"
|
|
|
|
msgstr "Αδιαφανές"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolourpaintui.rc:36
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&View"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolourpaintui.rc:104
|
|
|
|
#: kolourpaintui.rc:104
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Text Toolbar"
|
|
|
|
msgid "Text Toolbar"
|
|
|
@ -1939,7 +1877,38 @@ msgstr "Γραμμή εργαλείων κειμένου"
|
|
|
|
msgid "Selection Tool RMB Menu"
|
|
|
|
msgid "Selection Tool RMB Menu"
|
|
|
|
msgstr "Μενού δεξί κλικ εργαλείου επιλογής"
|
|
|
|
msgstr "Μενού δεξί κλικ εργαλείου επιλογής"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolourpaintui.rc:116
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#~ msgid "&Undo"
|
|
|
|
msgid "&Edit"
|
|
|
|
#~ msgstr "Αναίρεσ&η: %1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Redo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Κόκκινο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Undo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Αναίρεσ&η: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Redo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Επαναφορά: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Export"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ε&ξαγωγή..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Reload"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Επαναφόρτωση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Font Size"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Κείμενο:·Μέγεθος γραμματοσειράς"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Italic"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Κείμενο: Πλάγια"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Καθαρισμός"
|
|
|
|