Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (42 of 42 strings)

Translation: tdepim/libksieve
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/libksieve/cs/
pull/38/head
Slávek Banko 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 887a192bff
commit fd544d7741

@ -2,34 +2,33 @@
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003. # Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003. # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003.
# # Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libksieve\n" "Project-Id-Version: libksieve\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-05 11:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-14 00:41+0000\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdepim/libksieve/cs/>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: \n" "X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"Plural-Forms: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Ivo Jánský, Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "Ivo.Jansky@seznam.cz, lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: shared/error.cpp:112 #: shared/error.cpp:112
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)" msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
@ -39,7 +38,7 @@ msgstr "Chyba analýzy: Návrat vozíku (CR) bez nového řádku (LF)"
msgid "" msgid ""
"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?" "Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?"
msgstr "" msgstr ""
"Chyba analýzy: Neuvozené lomítko('/') bez hvězdičky ('*'). Porušený komentář?" "Chyba analýzy: Neuvozené lomítko(„/“) bez hvězdičky („*“). Rozbitý komentář?"
#: shared/error.cpp:119 #: shared/error.cpp:119
msgid "Parse error: Illegal Character" msgid "Parse error: Illegal Character"
@ -58,8 +57,8 @@ msgid ""
"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same " "Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same "
"line" "line"
msgstr "" msgstr ""
"Chyba analýzy: Pouze bílé mezery a #komentáře mohou následovat \"text\" na " "Chyba analýzy: Pouze mezery a #komentáře mohou následovat „text:“ na stejné "
"stejné řádce" "řádce"
#: shared/error.cpp:132 #: shared/error.cpp:132
msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)" msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)"
@ -74,38 +73,37 @@ msgid ""
"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)" "Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
msgstr "" msgstr ""
"Chyba analýzy: Předčasný konec několikařádkového textu (nezapomněli jste " "Chyba analýzy: Předčasný konec několikařádkového textu (nezapomněli jste "
"'.'?)" "„.“?)"
#: shared/error.cpp:141 #: shared/error.cpp:141
msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')" msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
msgstr "" msgstr ""
"Chyba analýzy: Předčasný konec uvozeného řetězce (chybějící ukončující '\"')" "Chyba analýzy: Předčasný konec uvozeného řetězce (chybějící ukončující „\"“)"
#: shared/error.cpp:144 #: shared/error.cpp:144
msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')" msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')"
msgstr "" msgstr ""
"Chyba analýzy: Předčasný konec seznamu řetězce (chybějící ukončující ']')" "Chyba analýzy: Předčasný konec seznamu řetězce (chybějící ukončující „]“)"
#: shared/error.cpp:147 #: shared/error.cpp:147
msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')" msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')"
msgstr "" msgstr "Chyba analýzy: Předčasný konec seznamu testů (chybějící ukončující „)“)"
"Chyba analýzy: Předčasný konec seznamu testů (chybějící ukončující ')')"
#: shared/error.cpp:150 #: shared/error.cpp:150
msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')" msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')"
msgstr "Chyba analýzy: Předčasný konec bloku (chybějící ukončující '}')" msgstr "Chyba analýzy: Předčasný konec bloku (chybějící ukončující „}“)"
#: shared/error.cpp:153 #: shared/error.cpp:153
msgid "Parse error: Missing Whitespace" msgid "Parse error: Missing Whitespace"
msgstr "Chyba analýzy: Chybějící bílé mezery" msgstr "Chyba analýzy: Chybějící mezery"
#: shared/error.cpp:156 #: shared/error.cpp:156
msgid "Parse error: Missing ';' or Block" msgid "Parse error: Missing ';' or Block"
msgstr "Chyba analýzy: Chybějící ';'nebo blok" msgstr "Chyba analýzy: Chybějící „;“nebo blok"
#: shared/error.cpp:159 #: shared/error.cpp:159
msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else" msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else"
msgstr "Chyba analýzy: Očekáván ';' nebo '{', ale nalezeno něco jiného" msgstr "Chyba analýzy: Očekáván „;“ nebo „{“, ale nalezeno něco jiného"
#: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177 #: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177
msgid "Parse error: Expected Command, got something else" msgid "Parse error: Expected Command, got something else"
@ -114,97 +112,94 @@ msgstr "Chyba analýzy: Očekáván příkaz, ale nalezeno něco jiného"
#: shared/error.cpp:165 #: shared/error.cpp:165
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List" msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List"
msgstr "" msgstr ""
"Chyba analýzy: Konečné, počáteční nebo duplicitní čárky v seznamu řetězců" "Chyba analýzy: Konečné, počáteční nebo duplicitní čárky v seznamu řetězců"
#: shared/error.cpp:168 #: shared/error.cpp:168
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List" msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List"
msgstr "" msgstr "Chyba analýzy: Konečné, počáteční nebo duplicitní čárky v seznamu testů"
"Chyba analýzy: Konečné, počáteční nebo duplicitní čárky v seznamu testů"
#: shared/error.cpp:171 #: shared/error.cpp:171
msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List" msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List"
msgstr "Chyba analýzy: Chybějící ';' mezi řetězci v seznamu řetězců" msgstr "Chyba analýzy: Chybějící „;“ mezi řetězci v seznamu řetězců"
#: shared/error.cpp:174 #: shared/error.cpp:174
msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List" msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List"
msgstr "Chyba analýzy: Chybějící ';' mezi testy v seznamu testů" msgstr "Chyba analýzy: Chybějící „;“ mezi testy v seznamu testů"
#: shared/error.cpp:180 #: shared/error.cpp:180
msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists" msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
msgstr "Chyba analýzy: Pouze řetězce jsou dovoleny v seznamech řetězců" msgstr "Chyba analýzy: Pouze řetězce jsou dovoleny v seznamech řetězců"
#: shared/error.cpp:183 #: shared/error.cpp:183
msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists" msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists"
msgstr "Chyba analýzy: Pouze testy jsou povoleny v seznamech testů" msgstr "Chyba analýzy: Pouze testy jsou povoleny v seznamech testů"
#: shared/error.cpp:188 #: shared/error.cpp:188
msgid "\"require\" must be first command" msgid "\"require\" must be first command"
msgstr "\"require\" musí být první příkaz" msgstr "„require“ musí být první příkaz"
#: shared/error.cpp:191 #: shared/error.cpp:191
msgid "\"require\" missing for command \"%1\"" msgid "\"require\" missing for command \"%1\""
msgstr "Chybí \"require\" pro příkaz \"%1\"" msgstr "Chybí „require“ pro příkaz „%1“"
#: shared/error.cpp:194 #: shared/error.cpp:194
msgid "\"require\" missing for test \"%1\"" msgid "\"require\" missing for test \"%1\""
msgstr "Chybí \"require\" pro test \"%1\"" msgstr "Chybí „require“ pro test „%1“"
#: shared/error.cpp:197 #: shared/error.cpp:197
msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\"" msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\""
msgstr "Chybí \"require\" pro porovnávač \"%1\"" msgstr "Chybí „require“ pro porovnávač „%1“"
#: shared/error.cpp:200 #: shared/error.cpp:200
msgid "Command \"%1\" not supported" msgid "Command \"%1\" not supported"
msgstr "Příkaz \"%1\" není podporován" msgstr "Příkaz „%1“ není podporován"
#: shared/error.cpp:203 #: shared/error.cpp:203
msgid "Test \"%1\" not supported" msgid "Test \"%1\" not supported"
msgstr "Test \"%1\" není podporován" msgstr "Test „%1“ není podporován"
#: shared/error.cpp:206 #: shared/error.cpp:206
msgid "Comparator \"%1\" not supported" msgid "Comparator \"%1\" not supported"
msgstr "Porovnávač \"%1\" není podporován" msgstr "Porovnávač „%1“ není podporován"
#: shared/error.cpp:209 #: shared/error.cpp:209
msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)" msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)"
msgstr "" msgstr ""
"Porušení limitu politiky stránky: Zahnízdění testu je příliš hluboké (max. " "Porušení limitu politiky serveru: Vnoření testu je příliš hluboké (max. %1)"
"%1)"
#: shared/error.cpp:212 #: shared/error.cpp:212
msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)" msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)"
msgstr "" msgstr ""
"Porušení limitu politiky stránky: Zahnízdění bloku je příliš hluboké (max. " "Porušení limitu politiky serveru: Vnoření bloku je příliš hluboké (max. %1)"
"%1)"
#: shared/error.cpp:215 #: shared/error.cpp:215
msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\"" msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
msgstr "Neplatný argument \"%1\" do \"%2\"" msgstr "Neplatný argument „%1“ pro „%2“"
#: shared/error.cpp:218 #: shared/error.cpp:218
msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\"" msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\""
msgstr "Konflikt argumentů: \"%1\" a \"%2\"" msgstr "Konfliktní argumenty: „%1“ a „%2“"
#: shared/error.cpp:221 #: shared/error.cpp:221
msgid "Argument \"%1\" Repeated" msgid "Argument \"%1\" Repeated"
msgstr "Argument \"%1\" opakován" msgstr "Argument „%1“ se opakuje"
#: shared/error.cpp:224 #: shared/error.cpp:224
msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints" msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints"
msgstr "Příkaz \"%1\" porušuje omezení pořadí příkazů" msgstr "Příkaz „%1“ porušuje omezení pořadí příkazů"
#: shared/error.cpp:229 #: shared/error.cpp:229
msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested" msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested"
msgstr "Požadovány nekompatibilní akce \"%1\" a \"%2\"" msgstr "Požadovány nekompatibilní akce „%1“ a „%2“"
#: shared/error.cpp:232 #: shared/error.cpp:232
msgid "Mail Loop detected" msgid "Mail Loop detected"
msgstr "Detekována smyčka v poště" msgstr "Detekována smyčka v poště"
#: shared/error.cpp:235 #: shared/error.cpp:235
msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)" msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)"
msgstr "" msgstr ""
"Porušení limitu politiky stránky: Požadováno příliš mnoho akcí (max. %1)" "Porušení limitu politiky serveru: Požadováno příliš mnoho akcí (max. %1)"
#: shared/error.cpp:238 #: shared/error.cpp:238
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"

Loading…
Cancel
Save