Translated using Weblate (Georgian)

Currently translated at 100.0% (28 of 28 strings)

Translation: tdebase/kcmtdednssd
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmtdednssd/ka/
pull/62/head
Temuri Doghonadze 2 months ago committed by TDE Weblate
parent cb5d4f4788
commit ff015a09f5

@ -4,43 +4,46 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-16 18:16+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmtdednssd/ka/>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: kcmdnssd.cpp:59 #: kcmdnssd.cpp:59
msgid "kcm_tdednssd" msgid "kcm_tdednssd"
msgstr "" msgstr "kcm_tdednssd"
#: kcmdnssd.cpp:60 #: kcmdnssd.cpp:60
msgid "ZeroConf configuration" msgid "ZeroConf configuration"
msgstr "" msgstr "ZeroConf-ის მორგება"
#: kcmdnssd.cpp:61 #: kcmdnssd.cpp:61
msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski"
msgstr "" msgstr "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski"
#: kcmdnssd.cpp:62 #: kcmdnssd.cpp:62
msgid "Setup services browsing with ZeroConf" msgid "Setup services browsing with ZeroConf"
msgstr "" msgstr "სერვისების დათვალიერების მორგება ZeroConf-ით"
#: kcmdnssd.cpp:96 #: kcmdnssd.cpp:96
msgid "" msgid ""
@ -48,38 +51,42 @@ msgid ""
"computer. If security problems are discovered in the zeroconf server, " "computer. If security problems are discovered in the zeroconf server, "
"remote attackers could access your computer as the \"avahi\" user." "remote attackers could access your computer as the \"avahi\" user."
msgstr "" msgstr ""
"ლოკალური ქსელის დათვალიერების ჩართვა თქვენს კომპიუტერზე ქსელურ პორტს (5353) "
"გახსნის. თუ zeroconf სერვერში აღმოჩნდება უსაფრთხოების პრობლემები, "
"დაშორებულ შემტევებს საშუალება ექნებათ, თქვენს კომპიუტერზე მომხმარებლით avahi "
"შემოვიდნენ."
#: kcmdnssd.cpp:103 #: kcmdnssd.cpp:103
msgid "Enable Zeroconf Network Browsing" msgid "Enable Zeroconf Network Browsing"
msgstr "" msgstr "Zeroconf-ით ქსელის დათვალიერების ჩართვა"
#: kcmdnssd.cpp:103 #: kcmdnssd.cpp:103
msgid "Enable Browsing" msgid "Enable Browsing"
msgstr "" msgstr "დათვალიერების ჩართვა"
#: kcmdnssd.cpp:103 #: kcmdnssd.cpp:103
msgid "Don't Enable Browsing" msgid "Don't Enable Browsing"
msgstr "" msgstr "არ ჩართო დათვალიერება"
#: configdialog.ui:30 #: configdialog.ui:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "MyDialog1" msgid "MyDialog1"
msgstr "" msgstr "MyDialog1"
#: configdialog.ui:45 #: configdialog.ui:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&General" msgid "&General"
msgstr "" msgstr "ზო&გადი"
#: configdialog.ui:67 #: configdialog.ui:67
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Publishing Mode" msgid "Publishing Mode"
msgstr "" msgstr "გამოცემის რეჟიმი"
#: configdialog.ui:85 #: configdialog.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Wide area network" msgid "&Wide area network"
msgstr "" msgstr "&ინტერნეტი"
#: configdialog.ui:88 #: configdialog.ui:88
#, no-c-format #, no-c-format
@ -87,37 +94,40 @@ msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " "Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode" "working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
msgstr "" msgstr ""
"სერვისების გამოცემა ინტერნეტის დომენზე საჯარო IP-ით. იმისათვის, რომ ეს "
"პარამეტრი აამუშაოთ, უნდა ქსელის პარამეტრების შეცვლა უნდა შეგეძლოთ "
"ადმინისტრატორის რეჟიმში"
#: configdialog.ui:104 #: configdialog.ui:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Loc&al network" msgid "Loc&al network"
msgstr "" msgstr "ლოკ&ალური ქსელი"
#: configdialog.ui:110 #: configdialog.ui:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS." "Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr "" msgstr "სერვისების გამოცემა ლოკალურ ქსელში (დომენში .local) მულტიკასტ-DNS-ით."
#: configdialog.ui:119 #: configdialog.ui:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Browse local networ&k" msgid "Browse local networ&k"
msgstr "" msgstr "ლოკალური &ქსელის დათვალიერება"
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133 #: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "" msgstr "ლოკალური ქსელის დათვალიერება (დომენი .local) მულტიკასტ-DNS-ით."
#: configdialog.ui:130 #: configdialog.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing" msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr "" msgstr "&Zeroconf-ით ქსელის დათვალიერების ჩართვა"
#: configdialog.ui:149 #: configdialog.ui:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Additional Domains" msgid "Additional Domains"
msgstr "" msgstr "დამატებითი დომენები"
#: configdialog.ui:152 #: configdialog.ui:152
#, no-c-format #, no-c-format
@ -126,33 +136,39 @@ msgid ""
"local here - it\n" "local here - it\n"
"is configured with 'Browse local network' option above." "is configured with 'Browse local network' option above."
msgstr "" msgstr ""
"ინტერნეტის დომენების სია, რომელშიც სერვისების ძებნა მოხდება. ნუ ჩაწერთ აქ "
"დომენს .local\n"
"მისი მორგება 'ლოკალური ქსელის დათვალიერებით' შეგიძლიათ."
#: configdialog.ui:163 #: configdialog.ui:163
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "W&ide area" msgid "W&ide area"
msgstr "" msgstr "&ინტერნეტი"
#: configdialog.ui:182 #: configdialog.ui:182
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Shared secret:" msgid "Shared secret:"
msgstr "" msgstr "გაზიარებული საიდუმლო:"
#: configdialog.ui:207 #: configdialog.ui:207
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)" msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr "" msgstr ""
"ამ მანქანის სახელი. უნდა წარმოადგენდეს სრულ დომენურ სახელს (ჰოსტი.დომენი)"
#: configdialog.ui:215 #: configdialog.ui:215
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates." msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr "" msgstr ""
"არასავალდებულო გაზიარებული საიდუმლო, რომელიც DNS-ის დინამიკური განახლებების "
"ავტორიზაციისთვის გამოიყენება."
#: configdialog.ui:226 #: configdialog.ui:226
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Domain:" msgid "Domain:"
msgstr "" msgstr "დომენი:"
#: configdialog.ui:234 #: configdialog.ui:234
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Hostname:" msgid "Hostname:"
msgstr "" msgstr "ჰოსტის სახელი:"

Loading…
Cancel
Save