|
|
# TDE3 - kfouleggs.pot Russian translation.
|
|
|
# Copyright (C) 2002 TDE Russian translation team.
|
|
|
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 09:52+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-21 15:38+0300\n"
|
|
|
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:10
|
|
|
msgid "Occupied lines:"
|
|
|
msgstr "Количество занятых строк:"
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:12
|
|
|
msgid "Number of spaces:"
|
|
|
msgstr "Количество пустых мест:"
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:12
|
|
|
msgid "Number of spaces under mean height"
|
|
|
msgstr "Количество пустых мест ниже средней высоты"
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:14
|
|
|
msgid "Peak-to-peak distance:"
|
|
|
msgstr "Расстояние между пиками:"
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:16
|
|
|
msgid "Mean height:"
|
|
|
msgstr "Средняя высота:"
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:18
|
|
|
msgid "Number of removed eggs:"
|
|
|
msgstr "Количество убранных яиц:"
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:20
|
|
|
msgid "Number of puyos:"
|
|
|
msgstr "Количество связок:"
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:22
|
|
|
msgid "Number of chained puyos:"
|
|
|
msgstr "Количество последовательных связок:"
|
|
|
|
|
|
#: field.cpp:17
|
|
|
msgid "Display the amount of foul eggs sent by your opponent."
|
|
|
msgstr "Показывает количество яиц, уничтоженных вашим противником."
|
|
|
|
|
|
#: field.cpp:42
|
|
|
msgid "Total:"
|
|
|
msgstr "Всего:"
|
|
|
|
|
|
#: field.cpp:49
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Display the number of removed groups (\"puyos\") classified by the number of "
|
|
|
"chained removal."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Показывает количество удалённых связок (\"puyo\"), разделённых по количеству "
|
|
|
"элементов в связке."
|
|
|
|
|
|
#: field.cpp:60
|
|
|
msgid "Display the number of removed groups (\"puyos\")."
|
|
|
msgstr "Показывает количество удалённых связок (\"puyo\")."
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:24
|
|
|
msgid "KFoulEggs"
|
|
|
msgstr "KFoulEggs"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:25
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"KFoulEggs is an adaptation of the well-known\n"
|
|
|
"(at least in Japan) PuyoPuyo game"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"KFoulEggs - это клон широко известной\n"
|
|
|
"(в основном в Японии) игры PuyoPuyo"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:28
|
|
|
msgid "Puyos"
|
|
|
msgstr "Связки"
|
|
|
|
|
|
#: piece.cpp:30
|
|
|
msgid "Garbage color:"
|
|
|
msgstr "Цвет угасания:"
|
|
|
|
|
|
#: piece.cpp:31
|
|
|
msgid "Color #%1:"
|
|
|
msgstr "Цвет %1:"
|
|
|
|
|
|
#: kfouleggs.kcfg:8
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Occupied lines"
|
|
|
msgstr "Количество занятых строк:"
|
|
|
|
|
|
#: kfouleggs.kcfg:14
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Number of spaces"
|
|
|
msgstr "Количество пустых мест"
|
|
|
|
|
|
#: kfouleggs.kcfg:20
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Peak-to-peak distance"
|
|
|
msgstr "Расстояние между пиками"
|
|
|
|
|
|
#: kfouleggs.kcfg:26
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Mean height"
|
|
|
msgstr "Средняя высота"
|
|
|
|
|
|
#: kfouleggs.kcfg:32
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Number of removed eggs"
|
|
|
msgstr "Количество убранных яиц"
|
|
|
|
|
|
#: kfouleggs.kcfg:38
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Number of puyos"
|
|
|
msgstr "Количество связок"
|
|
|
|
|
|
#: kfouleggs.kcfg:49
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Number of chained puyos"
|
|
|
msgstr "Количество последовательных связок"
|
|
|
|
|
|
#: kfouleggsui.rc:6
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Multiplayer"
|
|
|
msgstr "&Турнир"
|