You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kfouleggs.po

149 lines
3.8 KiB

# TDE3 - kfouleggs.pot Russian translation.
# Copyright (C) 2002 TDE Russian translation team.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 09:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-21 15:38+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ai.cpp:10
msgid "Occupied lines:"
msgstr "Количество занятых строк:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces:"
msgstr "Количество пустых мест:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr "Количество пустых мест ниже средней высоты"
#: ai.cpp:14
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr "Расстояние между пиками:"
#: ai.cpp:16
msgid "Mean height:"
msgstr "Средняя высота:"
#: ai.cpp:18
msgid "Number of removed eggs:"
msgstr "Количество убранных яиц:"
#: ai.cpp:20
msgid "Number of puyos:"
msgstr "Количество связок:"
#: ai.cpp:22
msgid "Number of chained puyos:"
msgstr "Количество последовательных связок:"
#: field.cpp:17
msgid "Display the amount of foul eggs sent by your opponent."
msgstr "Показывает количество яиц, уничтоженных вашим противником."
#: field.cpp:42
msgid "Total:"
msgstr "Всего:"
#: field.cpp:49
msgid ""
"Display the number of removed groups (\"puyos\") classified by the number of "
"chained removal."
msgstr ""
"Показывает количество удалённых связок (\"puyo\"), разделённых по количеству "
"элементов в связке."
#: field.cpp:60
msgid "Display the number of removed groups (\"puyos\")."
msgstr "Показывает количество удалённых связок (\"puyo\")."
#: main.cpp:24
msgid "KFoulEggs"
msgstr "KFoulEggs"
#: main.cpp:25
msgid ""
"KFoulEggs is an adaptation of the well-known\n"
"(at least in Japan) PuyoPuyo game"
msgstr ""
"KFoulEggs - это клон широко известной\n"
"(в основном в Японии) игры PuyoPuyo"
#: main.cpp:28
msgid "Puyos"
msgstr "Связки"
#: piece.cpp:30
msgid "Garbage color:"
msgstr "Цвет угасания:"
#: piece.cpp:31
msgid "Color #%1:"
msgstr "Цвет %1:"
#: kfouleggs.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr "Количество занятых строк:"
#: kfouleggs.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr "Количество пустых мест"
#: kfouleggs.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr "Расстояние между пиками"
#: kfouleggs.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr "Средняя высота"
#: kfouleggs.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Number of removed eggs"
msgstr "Количество убранных яиц"
#: kfouleggs.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Number of puyos"
msgstr "Количество связок"
#: kfouleggs.kcfg:49
#, no-c-format
msgid "Number of chained puyos"
msgstr "Количество последовательных связок"
#: kfouleggsui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&Multiplayer"
msgstr "&Турнир"