You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ar/messages/tdetoys/kworldclock.po

168 lines
3.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kworldclock.po to Arabic
# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Ibrahim Alibrahim <ibrahim@arabeyes.org>, 2002.
# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
# Ahmad M. Zawawi <zawawi@arabeyes.org>, 2004.
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-26 19:50+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. i18n: file about.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "About KDE World Clock"
msgstr "عن ساعة كي دي أي العالمية"
#. i18n: file about.ui line 77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "The KDE World Clock"
msgstr "ساعة كي دي أي العالمية"
#. i18n: file about.ui line 120
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid ""
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr ""
"هذه لعبة صغيرة لعرض أوقات أي مكان في العالم\n"
"\n"
"حقوق الطبع محفوظة 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#. i18n: file clock.ui line 16
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid "Edit Clock Settings"
msgstr "حرر إعدادات الساعة"
#. i18n: file clock.ui line 122
#: rc.cpp:20
#, no-c-format
msgid "Please enter the settings for the clock."
msgstr "الرجاء إدخال إعدادات الساعة"
#. i18n: file clock.ui line 130
#: rc.cpp:23
#, no-c-format
msgid "&Caption:"
msgstr "&العنوان"
#. i18n: file clock.ui line 146
#: rc.cpp:26
#, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "&المنطقة الزمنية:"
#: main.cpp:59 main.cpp:178
msgid "KDE World Clock"
msgstr "ساعة كي دي أي العالمية"
#: main.cpp:167
msgid "Write out a file containing the actual map"
msgstr "احفظ ملفا يحتوي على الخريطة الحقيقية"
#: main.cpp:168
#, fuzzy
msgid "The name of the theme to use"
msgstr "اسم السمة لاستخدامها لـ --dump"
#: main.cpp:169
msgid "List available themes"
msgstr ""
#: main.cpp:170
msgid "The name of the file to write to"
msgstr "اسم الملف المراد الكتابة اليه"
#: main.cpp:171
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "حجم الخريطة الى dump"
#: mapwidget.cpp:88
msgid "Add &Red"
msgstr "إضافة علم أ&حمر"
#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Green"
msgstr "إضافة علم أ&خضر"
#: mapwidget.cpp:94
msgid "Add &Blue"
msgstr "إضافة علم أ&زرق"
#: mapwidget.cpp:96
msgid "Add &Custom..."
msgstr "إضافة علم &مخصص..."
#: mapwidget.cpp:99
msgid "&Remove Flag"
msgstr "ا&حذف العلم"
#: mapwidget.cpp:100
msgid "&Remove All Flags"
msgstr "ا&حذف كل الأعلام"
#: mapwidget.cpp:114 zoneclock.cpp:70
msgid "&Add..."
msgstr "إ&ضف..."
#: mapwidget.cpp:117
msgid "&Flags"
msgstr "الأ&علام"
#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Clocks"
msgstr "ال&ساعات"
#: mapwidget.cpp:123
msgid "&Map Theme"
msgstr "&سمة الخريطة"
#: mapwidget.cpp:124
msgid "Show &Daylight"
msgstr "أظهر وقت ال&فجر"
#: mapwidget.cpp:125
msgid "Show &Cities"
msgstr "أظهر الم&دن"
#: mapwidget.cpp:126
msgid "Show F&lags"
msgstr "إ&ظهر الأعلام"
#: mapwidget.cpp:131
msgid "&Save Settings"
msgstr "ا&حفظ الإعدادات"
#: mapwidget.cpp:265
msgid "Do you really want to remove all flags?"
msgstr "هل تريد حذف كل الأعلام؟"
#: zoneclock.cpp:69
msgid "&Edit..."
msgstr "&حرر..."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "إبراهيم اﻹبراهيم - محمد عَصَر"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ibrahim@arabeyes.org - aser@arabeyes.org"