You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po

246 lines
8.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kcmcomponentchooser.po to Mongolian
# Copyright (C).
# Sanlig Badral <badral@users.sf.net>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-01 23:44+0200\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-kdemn@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Санлигийн Бадрал"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "badral@chinggis.com"
#: componentchooser.cpp:165
msgid "Select preferred email client:"
msgstr "Эрхэмлэсэн захиан-програм сонгох:"
#: componentchooser.cpp:273
msgid "Select preferred terminal application:"
msgstr "Эрхэмлэсэн терминал-програм сонгох:"
#: componentchooser.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Select preferred Web browser application:"
msgstr "Эрхэмлэсэн терминал-програм сонгох:"
#: componentchooser.cpp:393
msgid "Unknown"
msgstr "Тодорхойгүй"
#: componentchooser.cpp:408
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save "
"that change now?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Та стандарт бүрэлдхүүн өөрчилжээ. Та шинэ тохируулгаа хадгалахыг хүсэж "
"байна уу?<BR><BR>Хэрвээ та <B>Үгүй</B> сонговол, өөрийн өөрчилөлтийг үл "
"хэрэгсэнэ.</qt>"
#: componentchooser.cpp:412
msgid "No description available"
msgstr "Ямар ч тодохойлолт алга"
#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428
msgid ""
"Choose from the list below which component should be used by default for the "
"%1 service."
msgstr ""
"Доод жигсаалтаас та %1 даалгаварын хувьд стандарт бүрэлдхүүнийг сонгоно уу."
#: kcm_componentchooser.cpp:34
msgid "kcmcomponentchooser"
msgstr "kcmcomponentchooser"
#: kcm_componentchooser.cpp:34
msgid "Component Chooser"
msgstr "Бүрэлдхүүн Сонголт"
#: kcm_componentchooser.cpp:36
msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger"
msgstr "(c) 2002 Joseph Wenninger"
#: browserconfig_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>"
msgstr ""
#: browserconfig_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "in an application based on the contents of the URL"
msgstr ""
#: browserconfig_ui.ui:68
#, no-c-format
msgid "in the following browser:"
msgstr ""
#: browserconfig_ui.ui:120 emailclientconfig_ui.ui:97
#: terminalemulatorconfig_ui.ui:149
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: componentchooser_ui.ui:43
#, no-c-format
msgid "Default Component"
msgstr "Стандарт Бүрэлдхүүн"
#: componentchooser_ui.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can change the component program. Components are programs that "
"handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the "
"email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a console "
"emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these "
"applications always call the same components. You can choose here which "
"programs these components are."
msgstr ""
#: componentchooser_ui.ui:75
#, no-c-format
msgid "Component Description"
msgstr "Бүрэлдхүүний тодорхойлолт"
#: componentchooser_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can read a small description of the currently selected component. "
"To change the selected component, click on the list to the left. To change "
"the component program, please choose it below."
msgstr ""
#: componentchooser_ui.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you "
"want to configure.</p>\n"
"<p>In this dialog you can change TDE default components. Components are "
"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text "
"editor and the email client. Different TDE applications sometimes need to "
"invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so "
"consistently, these applications always call the same components. Here you "
"can select which programs these components are.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
#: emailclientconfig_ui.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
"<ul> <li>%t: Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon "
"Copy (CC)</li> <li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body "
"text</li> <li>%A: Attachment </li> </ul>"
msgstr ""
"<ul> <li>%t: Хүлээн авагчийн хаяг</li> <li>%s: Сэдэв</li> <li>%c: Хуулбар "
"(CC)</li> <li>%b: Сохор хуулбар (BCC)</li> <li>%B: Текст загвар</li> <li>%A: "
"Хавсаргалт </li> </ul>"
#: emailclientconfig_ui.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to select your favorite email client. Please note that the "
"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
"accepted.<br> You can also use several placeholders which will be replaced "
"with the actual values when the email client is called:<ul> <li>%t: "
"Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body text</li> <li>%A: "
"Attachment </li> </ul>"
msgstr ""
"Та өөрийн эрхэмлэсэн захиа-програм сонгохдоо энэ товчин дээр дарна уу. Та "
"ажилуулж болох файлыг авч үзэх ёстойг анхаарна уу.<br>Та үүнээс гадна захиа-"
"програм эхлэнгүүт идэвхитэй утгаар бөглөгдөх янзбүрийн өнгө хэрэглэж болно:"
"<ul><li>%t: Хүлээн авагчийн хаяг</li> <li>%s: Сэдэв</li> <li>%c: Хуулбар "
"(CC)</li> <li>%b: Сохор хуулбар (BCC)</li> <li>%B: Текст загвар</li> <li>%A: "
"Хавсаргалт </li> </ul>"
#: emailclientconfig_ui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Click here to browse for the mail program file."
msgstr ""
#: emailclientconfig_ui.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Run in terminal"
msgstr "&Терминалд ажиллуулах"
#: emailclientconfig_ui.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Activate this option if you want the selected email client to be executed in "
"a terminal (e.g. <em>Konsole</em>)."
msgstr ""
"Хэрвээ та сонгосон захиа-програмыг тушаалын цонхонд (<em>Консол</em> шиг "
"терминал програмууд) ажилуулахыг хүсвэл энэ тохируулгыг идэвхижүүлнэ үү."
#: emailclientconfig_ui.ui:141
#, no-c-format
msgid "&Use KMail as preferred email client"
msgstr "&KMail-г эрхэмлэсэн захиа-програмаар авах"
#: emailclientconfig_ui.ui:144
#, no-c-format
msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop."
msgstr ""
#: emailclientconfig_ui.ui:152
#, no-c-format
msgid "Use a different &email client:"
msgstr "Өөр &Захиа-програм хэрэглэх:"
#: emailclientconfig_ui.ui:155
#, no-c-format
msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
msgstr ""
#: terminalemulatorconfig_ui.ui:72
#, no-c-format
msgid "Use a different &terminal program:"
msgstr "Өөр &Терминал-програм хэрэглэх:"
#: terminalemulatorconfig_ui.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Use Konsole as terminal application"
msgstr "К&онсолыг терминал програмаар хэрэглэх"
#: terminalemulatorconfig_ui.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that "
"the file you select has to have the executable attribute set in order to be "
"accepted.<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator "
"will not work if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
msgstr ""
#: terminalemulatorconfig_ui.ui:152
#, no-c-format
msgid "Click here to browse for terminal program."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "&Use Kontact as preferred email client"
#~ msgstr "&KMail-г эрхэмлэсэн захиа-програмаар авах"
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Хэлбэр 1"
#~ msgid "Form2"
#~ msgstr "Хэлбэр 2"