You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fa/messages/tdegames/katomic.po

435 lines
8.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of katomic.po to Persian
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katomic\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:35+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نسیم دانیارزاده"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
#: configbox.cpp:30
msgid "Animation speed:"
msgstr "سرعت پویانمایی:"
#: gamewidget.cpp:98
msgid "You solved level %1 with %2 moves!"
msgstr "سطح %1 را با %2 حرکت حل کردید!"
#: gamewidget.cpp:98
msgid "Congratulations"
msgstr "آفرین"
#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248
msgid "Level %1 Highscores"
msgstr "بالاترین امتیازهای سطح %1"
#: gamewidget.cpp:206
msgid "Score"
msgstr "امتیاز"
#: gamewidget.cpp:211
msgid "Highscore:"
msgstr " بالاترین امتیاز:"
#: gamewidget.cpp:223
msgid "Your score so far:"
msgstr "امتیاز شما تا اینجا:"
#: main.cpp:31
msgid "TDE Atomic Entertainment Game"
msgstr "بازی سرگرمی اتمی TDE"
#: main.cpp:42
msgid "KAtomic"
msgstr ""
#: main.cpp:50
msgid "6 new levels"
msgstr "۶ سطح جدید"
#: main.cpp:51
msgid "Game graphics and application icon"
msgstr "نگاره‌سازی بازی و شمایل کاربرد"
#: molek.cpp:93
msgid "Noname"
msgstr "بی‌نام"
#: molek.cpp:116
#, c-format
msgid "Level: %1"
msgstr " سطح: %1"
#: toplevel.cpp:44
msgid "Show &Highscores"
msgstr "نمایش &امتیازهای بالا‌"
#: toplevel.cpp:57
msgid "Atom Up"
msgstr "حرکت اتم به سمت بالا"
#: toplevel.cpp:58
msgid "Atom Down"
msgstr "حرکت اتم به سمت پائین"
#: toplevel.cpp:59
msgid "Atom Left"
msgstr "حرکت اتم به سمت چپ"
#: toplevel.cpp:60
msgid "Atom Right"
msgstr "حرکت اتم به سمت راست"
#: toplevel.cpp:62
msgid "Next Atom"
msgstr "انتخاب اتم بعدی"
#: toplevel.cpp:63
msgid "Previous Atom"
msgstr "انتخاب اتم قبلی"
#: levels/level_1:2
msgid "Water"
msgstr "آب"
#: levels/level_10:2
msgid "Formic Acid"
msgstr "اسید فرمیک"
#: levels/level_11:2
msgid "Acetic Acid"
msgstr "اسید استیک"
#: levels/level_12:2
msgid "trans-Butene"
msgstr "ترنس بوتن"
#: levels/level_13:2
msgid "cis-Butene"
msgstr "سیز بوتن"
#: levels/level_14:2
msgid "Dimethyl ether"
msgstr "دی متیل اتر"
#: levels/level_15:2
msgid "Butanol"
msgstr "بوتانل"
#: levels/level_16:2
msgid "2-Methyl-2-Propanol"
msgstr "-۲متیل-۲-پروپانل"
#: levels/level_17:2
msgid "Glycerin"
msgstr "گلیسیرین"
#: levels/level_18:2
msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
msgstr "پلی تترا فلورو اتین"
#: levels/level_19:2
msgid "Oxalic Acid"
msgstr "اسید اکسالیک"
#: levels/level_2:2
msgid "Methane"
msgstr "متان"
#: levels/level_20:2
msgid "Formaldehyde"
msgstr "فرمالدهید"
#: levels/level_21:2
msgid "Crystal 1"
msgstr "کریستال ۱"
#: levels/level_22:2
msgid "Acetic acid ethyl ester"
msgstr "اسید استیک اتیل استر"
#: levels/level_23:2
msgid "Ammonia"
msgstr "آمونیاک"
#: levels/level_24:2
msgid "3-Methyl-Pentane"
msgstr "-۳متیل-پنتان"
#: levels/level_25:2
msgid "Propanal"
msgstr "پروپانل"
#: levels/level_26:2 levels/level_46:2
msgid "Propyne"
msgstr "پروپین"
#: levels/level_27:2
msgid "Furanal"
msgstr "فورانال"
#: levels/level_28:2
msgid "Pyran"
msgstr "پیران"
#: levels/level_29:2
msgid "Cyclo-Pentane"
msgstr "سیکلو پنتان"
#: levels/level_3:2
msgid "Methanol"
msgstr "متانول"
#: levels/level_30:2
msgid "Nitro-Glycerin"
msgstr "نیترو گلیسیرین"
#: levels/level_31:2
msgid "Ethane"
msgstr "اتان"
#: levels/level_32:2
msgid "Crystal 2"
msgstr "کریستال ۲"
#: levels/level_33:2
msgid "Ethylene-Glycol"
msgstr "اتیلن گلیکول"
#: levels/level_34:2
msgid "L-Alanine"
msgstr "ال-آلانین"
#: levels/level_35:2
msgid "Cyanoguanidine"
msgstr "سیانوگانیدین"
#: levels/level_36:2
msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
msgstr "اسید پروسیک)اسید سیانیک("
#: levels/level_37:2
msgid "Anthracene"
msgstr "آنترانسن"
#: levels/level_38:2
msgid "Thiazole"
msgstr "تیازول"
#: levels/level_39:2
msgid "Saccharin"
msgstr "ساخارین"
#: levels/level_4:2
msgid "Ethylene"
msgstr " اتیلن"
#: levels/level_40:2
msgid "Styrene"
msgstr "استیرین"
#: levels/level_41:2
msgid "Melamine"
msgstr "ملامین"
#: levels/level_42:2
msgid "Cyclobutane"
msgstr " سیکلو بوتان"
#: levels/level_43:2
msgid "Nicotine"
msgstr "نیکوتین"
#: levels/level_44:2
msgid "Acetyle salicylic acid"
msgstr " اسید استیل سالیسیلیک"
#: levels/level_45:2
msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
msgstr "متا دی نیترو بنزن"
#: levels/level_47:2 levels/level_81:2
msgid "Malonic Acid"
msgstr "اسید مالونیک"
#: levels/level_48:2
msgid "2,2-Dimethylpropane"
msgstr "دی متیل پروپان"
#: levels/level_49:2
msgid "Ethyl-Benzene"
msgstr "اتیل بنزن"
#: levels/level_5:2
msgid "Propene"
msgstr "پروپن"
#: levels/level_50:2
msgid "L-Asparagine"
msgstr "ال-آسپاراجین"
#: levels/level_51:2
msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
msgstr "-۱،۳،۵،۷سیکلواکتا تترائین"
#: levels/level_52:2
msgid "Vanillin"
msgstr "وانیلین"
#: levels/level_53:2
msgid "Crystal 3"
msgstr "کریستال ۳"
#: levels/level_54:2
msgid "Uric Acid"
msgstr "اسید اوریک"
#: levels/level_55:2
msgid "Thymine"
msgstr "تیمین"
#: levels/level_56:2
msgid "Aniline"
msgstr "آنیلین"
#: levels/level_57:2
msgid "Chloroform"
msgstr "کلروفرم"
#: levels/level_58:2
msgid "Carbonic acid"
msgstr "اسید کربونیک"
#: levels/level_59:2
msgid "Crystal 4"
msgstr "کریستال ۴"
#: levels/level_6:2
msgid "Ethanol"
msgstr "اتانل"
#: levels/level_60:2
msgid "Acrylo-Nitril"
msgstr "آکریلو نیتریل"
#: levels/level_61:2
msgid "Furan"
msgstr "فوران"
#: levels/level_62:2
msgid "l-Lactic acid"
msgstr "آی-اسید لاکتیک"
#: levels/level_63:2
msgid "Maleic Acid"
msgstr "اسیدمالئیک"
#: levels/level_64:2
msgid "meso-Tartaric acid"
msgstr "اسید مسو تارتاریک"
#: levels/level_65:2
msgid "Crystal 5"
msgstr "کریستال ۵"
#: levels/level_66:2
msgid "Formic acid ethyl ester"
msgstr "اسید فرمیک اتیل استر"
#: levels/level_67:2
msgid "1,4-Cyclohexadiene"
msgstr "-۱،۴سیکلوهگزادین"
#: levels/level_68:2
msgid "Squaric acid"
msgstr "اسید اسکواریک"
#: levels/level_69:2
msgid "Ascorbic acid"
msgstr "اسید آسکوربیک"
#: levels/level_7:2
msgid "Iso-Propanol"
msgstr "ایزو پروپانل"
#: levels/level_70:2
msgid "Phosgene"
msgstr "فسژن"
#: levels/level_71:2
msgid "Thiophene"
msgstr "تیوفین"
#: levels/level_72:2
msgid "Urea"
msgstr "اوره"
#: levels/level_73:2
msgid "Pyruvic Acid"
msgstr "اسید پیروویک"
#: levels/level_74:2
msgid "Ethylene oxide"
msgstr "اکسید اتیلن"
#: levels/level_75:2
msgid "Phosphoric Acid"
msgstr "اسید فسفریک"
#: levels/level_76:2
msgid "Diacetyl"
msgstr "دیاستیل"
#: levels/level_77:2
msgid "trans-Dichloroethene"
msgstr "ترنس دی کلرو اتان"
#: levels/level_78:2
msgid "Allylisothiocyanate"
msgstr "آلیلیسوتیوسیانات"
#: levels/level_79:2
msgid "Diketene"
msgstr "دیکتین"
#: levels/level_8:2
msgid "Ethanal"
msgstr "اتانال"
#: levels/level_80:2
msgid "Acroleine"
msgstr "آکرولئین"
#: levels/level_82:2
msgid "Uracil"
msgstr "اراسیل"
#: levels/level_83:2
msgid "Caffeine"
msgstr "کافئین"
#: levels/level_9:2
msgid "Acetone"
msgstr "استون"