You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
753 lines
17 KiB
753 lines
17 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&ktalkd;">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE"
|
|
>
|
|
<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
<title
|
|
>&ktalkd; käsiraamat</title>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>David</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Faure</surname
|
|
> <affiliation
|
|
> <address
|
|
><email
|
|
>faure@kde.org</email
|
|
></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Marek</firstname
|
|
><surname
|
|
>Laane</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>bald@online.ee</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Tõlge eesti keelde</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<legalnotice>
|
|
&FDLNotice;
|
|
</legalnotice>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>2001</year>
|
|
<holder
|
|
>David Faure</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<date
|
|
>2001-05-02</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>1.05.02</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para
|
|
>&ktalkd; on täiustatud <command
|
|
>talk</command
|
|
> deemon ehk rakendus, mis haldab sissetulevaid <command
|
|
>talk</command
|
|
> soove, annab neist teada ja võimaldab neile talk kliendi abil vastata. </para
|
|
>
|
|
|
|
</abstract>
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KTALKD</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>talk</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>talkd</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>otalk</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>ntalk</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>ktalkdlg</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>kcmktalkd</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>Sissejuhatus</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&ktalkd; on täiustatud <command
|
|
>talk</command
|
|
> deemon ehk rakendus, mis haldab sissetulevaid <command
|
|
>talk</command
|
|
> soove, annab neist teada ja võimaldab neile <command
|
|
>talk</command
|
|
> kliendi abil vastata. </para>
|
|
|
|
<important>
|
|
<para
|
|
>Arvesta, et &ktalkd; on mõeldud töötama ühe kasutajaga tööjaamal, mitte aga mitme kasutajaga masinal: kuna see loeb kasutaja konfiguratsioonifaile, võivad kasutajad panna <command
|
|
>talk</command
|
|
> deemoni käivitama suvalist käsku, mis on äärmiselt ohtlik. Ära kasuta &ktalkd;, kui lood oma masinal kontosid isikutele, keda sa jäägitult ei usalda. </para>
|
|
</important>
|
|
|
|
<para
|
|
>Käesolevas käsiraamatus nimetatakse sind juhul, kui keegi soovib sinuga vestelda, <quote
|
|
>vastuvõtjaks</quote
|
|
>. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>&ktalkd; pakub järgmisi võimalusi :</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Automaatvastaja</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Kui vastuvõtja ei ole end sisse loginud või ei vasta ka teisele kutsele, käivitatakse automaatvastaja, mis võtab teadaande vastu ja meilib selle vastuvõtjale. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Heli</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Soovi korral mängitakse teadaande saabumisel heli. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>X-teadaanne </term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Kompileerimisel paigaldatud &kde;ga kasutab &ktalkd; teadaanneteks &kde; dialoogi <command
|
|
>ktalkdlg</command
|
|
>. Kui &ktalk; töötab, palutakse sel endal teadaanne teha (alates versioonist 0.8.8). </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Teadaanne mitmel kuval</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Kui oled end sisse loginud võrgust (⪚ käsuga <userinput
|
|
><command
|
|
>export</command
|
|
> <envar
|
|
>DISPLAY</envar
|
|
>=<replaceable
|
|
>...</replaceable
|
|
></userinput
|
|
>), on X-teadaanne kättesaadav ka sellel kuval. Vasta kasvõi samalt kuvalt, kui soovid! Kui oled sisse loginud ka tekstiterminali ja <emphasis
|
|
>ei</emphasis
|
|
> kasuta xtermsi (sisemine piirang), siis näed ka tekstiteadaannet juhul, kui kasutad tekstiterminali teadaande saabumise ajal. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Edasisuunamine <emphasis
|
|
>(alates versioonist 0.8.0)</emphasis
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Enda äraolekul saab edasi suunata mõnele teisele kasutajale isegi muul masinal. Edasisuunamiseks on kolm erinevat meetodit. Täpsemat infot leiab osast <link linkend="usage"
|
|
>Kasutamine</link
|
|
>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Seadistamine</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>&ktalkd; kompileerimisel &kde; all loeb see oma seadistuse &kde; konfiguratsioonifailidest, nii globaalsest (<filename
|
|
>$<envar
|
|
>KDEDIR</envar
|
|
>/share/config/ktalkdrc</filename
|
|
>) kui kasutaja omast tema kodukataloogis. Globaalset konfiguratsioonifaili saab käsitsi redigeerida vaid administraator, kuid kasutaja jaoks on nüüd olemas seadistusdialoog. See kannab nimetust <command
|
|
>kcmktalkd</command
|
|
> ning selle leiab pärast &ktalkd; paigaldamist &juhtimiskeskus;es. &kde;-väliste süsteemide korral loeb &ktalkd; seadistuse failist <filename
|
|
>/etc/talkd.conf</filename
|
|
>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Internatsionaliseerimine</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>&kde; puhul ilmub teadaanne kasutaja emakeeles, kui see on määratud &kde; menüüdes ja keegi on võtnud vaevaks tõlkida <command
|
|
>ktalkdlg</command
|
|
> sellesse keelde. Sama kehtib seadistustedialoogi <command
|
|
>kcmktalkd</command
|
|
> kohta. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><command
|
|
>otalk</command
|
|
> ja <command
|
|
>ntalk</command
|
|
> tugi <emphasis
|
|
>(alates versioonist 0.8.1)</emphasis
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>&ktalkd; toetab nüüd mõlemat protokolli isegi edasisuunamisel. Mõlemat protokolli toetab ka &ktalk;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ma loodan, et sa naudid seda talk deemonit,</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>David Faure <email
|
|
>faure@kde.org</email
|
|
></para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="usage">
|
|
<title
|
|
>Kasutamine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&ktalkd; kasutamiseks on vajalik <command
|
|
>talk</command
|
|
> klient. Tekstipõhine <command
|
|
>talk</command
|
|
> on kättesaadav enamikus &UNIX; süsteemides. Proovi käsku <userinput
|
|
><command
|
|
>talk</command
|
|
> <replaceable
|
|
>sinu_kasutajanimi</replaceable
|
|
></userinput
|
|
>, mis peaks näitama, mis juhtub, kui saad <command
|
|
>talk</command
|
|
> soovi. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Samal moel võid proovida ka automaatvastajat: käivita <command
|
|
>talk</command
|
|
> iseendale, eira kahel korral teadaannet ja peaksid nägema automaatvastajat. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kde; jaoks on olemas ka graafiline <command
|
|
>talk</command
|
|
> liides &ktalk;. See ei ole veel ühegi &kde; paketi osa, kuid selle leiab aadressilt ftp://ftp.kde.org. See peaks asuma kataloogis <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network"
|
|
>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network</ulink
|
|
> </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Teadaandedialoog on päris lihtne: <guibutton
|
|
>vasta</guibutton
|
|
> või <guibutton
|
|
>eira</guibutton
|
|
>. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ka seadistustedialoog on suhteliselt lihtne, välja arvatud vahest edasisuunamine teisele kasutajale (või isegi teisele masinale). </para>
|
|
|
|
<sect1 id="choosing-a-forwarding-method">
|
|
<title
|
|
>Edasisuunamise meetodi valimine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ükski neist ei ole veatu, kõigil on oma head (+) ja vead (-). </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><acronym
|
|
>FWA</acronym
|
|
> - Ainult teadaanne saadetakse edasi.</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Otseühendus. Pole soovitatav. </para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>(+) Sa tead, kes on helistaja, kuid </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>(-) helistaja peab vastama sinult pärit teadaandele. Tülikas. </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>(-) Ära seda kasuta, kui sul on automaatvastaja enda <quote
|
|
>äraoleku</quote
|
|
> asukohas. (Automaatvastaja ei suuda teadaannet hüpikaknana esitada, mis võib segadusse ajada!) </para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><acronym
|
|
>FWR</acronym
|
|
> - Kõik soovid saadetakse edasi, vajadusel muudetakse infot</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Otseühendus. </para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>(+) Helistaja ei tea, et oled ära, kuid </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>(-) sa ei saa tegelikult teada, kes on helistaja, vaid ainult tema kasutajanime (näiteks võid näha <computeroutput
|
|
>talk järgnevalt: Wintalk@minu_masin</computeroutput
|
|
>) </para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><acronym
|
|
>FWT</acronym
|
|
> - Kõik soovid saadetakse edasi ja võetakse kõne.</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Otseühenduseta.</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>(+) Sama, mis eespool, aga see töötab ka siis, kui sina ja helistaja ei saa olla otsekontaktis (⪚ tulemüüri tõttu). </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>(+) Saad teada, kellega tegelikult kõneled, kui võtad kõne vastu </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>(-) Kuid nagu <acronym
|
|
>FWR</acronym
|
|
> puhul, ei saa sa teadaandest teada vastaspoole masinanime </para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Lühidalt: kasuta <acronym
|
|
>FWT</acronym
|
|
>-d, kui sa asud tulemüüri taga (ja kui &ktalkd; pääseb ligi mõlemale võrgule), vastasel juhul <acronym
|
|
>FWR</acronym
|
|
>-i. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="questions-and-answers">
|
|
<title
|
|
>Küsimused ja vastused</title>
|
|
|
|
<qandaset>
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Miks administraator (<systemitem class="username"
|
|
>root</systemitem
|
|
>) ei saa &kde; teadaandeid? </para>
|
|
</question>
|
|
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Sest see kujutaks endast turvaauku. Sellest piirangust saab mööda hiilida, kui lisada kaks rida <command
|
|
>xdm</command
|
|
> konfiguratsioonifaili (mis on õigupoolest samad &kdm; omadega). </para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para
|
|
>S.u.S.E &Linux; on need read juba vaikimisi sisse pannud. </para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<para
|
|
>Mainitud konfiguratsioonifailid asuvad tavaliselt kataloogis <filename class="directory"
|
|
>/etc/X11/xdm</filename
|
|
> või <filename class="directory"
|
|
>/usr/X11R6/lib/X11/xdm</filename
|
|
>. Järgnevalt on eeldatud, et tegemist on kataloogiga <filename class="directory"
|
|
>/etc/X11/xdm</filename
|
|
>, nii et vajaduse korral tuleb siin kataloogi asukoht muuta.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Teha tuleb järgmist:</para>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<step>
|
|
<para
|
|
>Redigeerida faili <filename
|
|
>Xstartup</filename
|
|
> või see luua (<command
|
|
>xdm</command
|
|
> konfiguratsioonikataloogis), nii et see näeks välja selline: </para
|
|
>
|
|
<screen
|
|
>#!/bin/sh
|
|
/etc/X11/xdm/GiveConsole
|
|
sessreg -a -l $DISPLAY -x /etc/X11/xdm/Xservers $USER</screen>
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para
|
|
>ja faili <filename
|
|
>Xreset</filename
|
|
>, et see näeks välja selline: </para>
|
|
<screen
|
|
>#!/bin/sh
|
|
/etc/X11/xdm/TakeConsole
|
|
sessreg -d -l $DISPLAY $USER</screen>
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para
|
|
>Kontrolli, et <filename
|
|
>xdm-config</filename
|
|
> viitaks neile kahele failile: </para>
|
|
<screen
|
|
>DisplayManager._0.startup: /etc/X11/xdm/Xstartup
|
|
DisplayManager._0.reset: /etc/X11/xdm/Xreset </screen>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
|
|
<para
|
|
>See paneb &kdm; (või <command
|
|
>xdm</command
|
|
>) logima kasutajat utmp-sse, mis on ka igati õige. Minu arvates ei pea mitte &konsole; või <command
|
|
>xterm</command
|
|
> kasutajat sisse logima, vaid ikka <command
|
|
>xdm</command
|
|
> ja &kdm;. Kuid see ei logi kasutajat sisse X-i kasutajana käsu <command
|
|
>startx</command
|
|
> korral... </para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Miks ma tavalise kasutajana ei saa &kde; teadaandeid? </para>
|
|
</question>
|
|
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Kui kasutad &Linux; süsteemi (milles <filename class="directory"
|
|
>/proc</filename
|
|
> on lubatud), on tegemist veaga. Palun saada mulle vea võimalikult täpne kirjeldus, et seda saaks parandada. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kui kasutad &Linux; 2.0.35, on tegemist kerneli veaga, mis ei võimalda administraatoril (<systemitem class="username"
|
|
>root</systemitem
|
|
>) lugeda <filename class="directory"
|
|
>/proc</filename
|
|
>-süsteemi. Lahendus on sama, mis eelmise küsimuse puhul - eeldusel muidugi, et X-i sisselogimisel on kasutusel &kdm; või <command
|
|
>xdm</command
|
|
>. Või võta ette süsteemi uuendamine! </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Muudel juhtudel peabki kõik nii olema. &ktalkd; ei leia kasutajat, sest &kde; ei logi teda utmp-sse ning &Linux;-põhine (<filename class="directory"
|
|
>/proc</filename
|
|
>) tuvastus on keelatud. Lahendus on sama, mis eelmise küsimuse puhul - eeldusel muidugi, et X-i sisselogimisel on kasutusel <acronym
|
|
>kdm</acronym
|
|
> või <acronym
|
|
>xdm</acronym
|
|
>. Teine lahendus on tagada, et alati töötaks <application
|
|
>xterm</application
|
|
>. </para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Kuidas saada &ktalkd; silumisväljundit? </para>
|
|
</question>
|
|
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Et tegemist on deemoniga, ei ole standardväljundis silumisväljundit. Silumisväljundi saamiseks (näiteks enne mulle vea teatamisest!) uuenda ridu failis <filename
|
|
>inetd.conf</filename
|
|
>, mis käivitab &ktalkd; ja &kotalkd;, et need näeks välja nii: </para>
|
|
|
|
<screen
|
|
>talk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd -d
|
|
ntalk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd -d</screen>
|
|
|
|
<para
|
|
>Pane tähele võtit <option
|
|
>-d</option
|
|
>. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Seejärel redigeeri <filename
|
|
>/etc/syslog.conf</filename
|
|
>, lisades järgmise rea: </para>
|
|
|
|
<screen
|
|
>*.* /var/log/all_messages</screen>
|
|
|
|
<para
|
|
>Et kõik toimiks, tuleb <command
|
|
>inetd</command
|
|
> ja <command
|
|
>syslogd</command
|
|
> taaskäivitada:</para>
|
|
|
|
<screen
|
|
><prompt
|
|
>%</prompt
|
|
> <userinput
|
|
><command
|
|
>killall</command
|
|
> <option
|
|
>-HUP inetd</option
|
|
></userinput>
|
|
<prompt
|
|
>%</prompt
|
|
> <userinput
|
|
><command
|
|
>killall</command
|
|
> <option
|
|
>-HUP syslogd</option
|
|
></userinput
|
|
></screen>
|
|
|
|
<para
|
|
>Lõpuks käivita <command
|
|
>talk</command
|
|
> seanss ja vaata tulemust <filename
|
|
>/var/log/all_messages</filename
|
|
> </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Veateadet saates ära kunagi unusta kaasa panemast silumisväljundit, samuti &ktalkd; versiooni numbrit ja <command
|
|
>./configure</command
|
|
> väljundit. Tänan juba ette.</para>
|
|
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
</qandaset>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="copyright-and-license">
|
|
<title
|
|
>Autoriõigus ja litsents</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&ktalkd; hooldaja ja arendaja on David Faure <email
|
|
>faure@kde.org</email
|
|
> </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Originaalrakenduse kirjutas Robert Cimrman <email
|
|
>cimrman3@students.zcu.cz</email
|
|
> </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email
|
|
>bald@online.ee</email
|
|
></para
|
|
>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title
|
|
>Paigaldamine</title>
|
|
|
|
<sect1 id="how-to-obtain-ktalkd">
|
|
<title
|
|
>&ktalkd; hankimine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&ktalkd; on nüüd &kde; projekti <ulink url="http://www.kde.org"
|
|
>http://www.kde.org</ulink
|
|
> tuumikrakendus, osa paketist tdenetwork. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Uusima &ktalkd; võib alla tõmmata &kde; projekti peamiselt &FTP; saidilt <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde"
|
|
>ftp://ftp.kde.org/pub/kde</ulink
|
|
> ja selle peegelsaitidelt. Tavaliselt asub see kataloogis <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network"
|
|
>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network</ulink
|
|
> </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="requirements">
|
|
<title
|
|
>Nõuded</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&ktalkd; edukaks kompileerimiseks on vajalik &kde; teekide uusim versioon, samuti &Qt; C++ teek. Kõik nõutavad teegid, samuti ktalkd enda leiab aadressilt <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/"
|
|
>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink
|
|
>. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation-and-installation">
|
|
<title
|
|
>Kompileerimine ja paigaldamine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&ktalkd; kompileerimiseks ja paigaldamiseks anna järgmised käsud &ktalkd; baaskataloogis: </para>
|
|
|
|
<screen
|
|
><prompt
|
|
>%</prompt
|
|
> <userinput
|
|
><command
|
|
>./configure</command
|
|
></userinput>
|
|
<prompt
|
|
>%</prompt
|
|
> <userinput
|
|
><command
|
|
>make</command
|
|
></userinput
|
|
>
|
|
<prompt
|
|
>%</prompt
|
|
> <userinput
|
|
><command
|
|
>make</command
|
|
> <option
|
|
>install</option
|
|
></userinput
|
|
></screen>
|
|
|
|
<para
|
|
>Et &ktalkd; on deemon, nõuab <userinput
|
|
><command
|
|
>make</command
|
|
> <option
|
|
>install</option
|
|
></userinput
|
|
> administraatori (<systemitem class="username"
|
|
>root</systemitem
|
|
>) privileege.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ära unusta uuendamast <filename
|
|
>/etc/inetd.conf</filename
|
|
>. Näiteks kui &Linux; süsteemis asub &kde; <filename class="directory"
|
|
>/opt/kde</filename
|
|
>, muuda <command
|
|
>talk</command
|
|
> ja <command
|
|
>ntalk</command
|
|
> puudutavaid ridu: </para>
|
|
|
|
<screen
|
|
>talk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd
|
|
ntalk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd</screen>
|
|
|
|
<para
|
|
>Vajalike muutuste automaatseks tegemiseks on olemas ka skript. Uuenda <filename
|
|
>inetd.conf</filename
|
|
> käsuga</para>
|
|
|
|
<screen
|
|
><prompt
|
|
>%</prompt
|
|
> <userinput
|
|
><command
|
|
>./post-install.sh</command
|
|
></userinput
|
|
></screen>
|
|
|
|
<para
|
|
>Igatahes tuleb pärast seda <emphasis
|
|
>inetd taaskäivitada</emphasis
|
|
>. Enamikus &Linux; süsteemides käib see nii: </para>
|
|
|
|
<screen
|
|
><prompt
|
|
>%</prompt
|
|
> <userinput
|
|
><command
|
|
>killall</command
|
|
> <option
|
|
>-HUP inetd</option
|
|
></userinput
|
|
></screen>
|
|
|
|
<para
|
|
>Uuemates süsteemides, kus on kasutusel <command
|
|
>xinetd</command
|
|
>, pole enam <filename
|
|
>/etc/inetd.conf</filename
|
|
> ning selle asemel tuleb luua või redigeerida <filename
|
|
>/etc/xinetd.d/talk</filename
|
|
> vastavate ridadega: </para>
|
|
|
|
<screen
|
|
>service talk
|
|
{
|
|
socket_type = dgram
|
|
wait = yes
|
|
user = root
|
|
server = /usr/bin/ktalkd
|
|
}
|
|
|
|
service ntalk
|
|
{
|
|
socket_type = dgram
|
|
wait = yes
|
|
user = root
|
|
server = /usr/bin/ktalkd
|
|
}</screen>
|
|
|
|
<para
|
|
>seejärel taaskäivitada <command
|
|
>xinetd</command
|
|
> </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Palun anna ka mulle teada kõigist muutustest, mida pidid tegema, et &ktalkd; hakkaks tööle sinu platvormil. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
</book>
|
|
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
sgml-indent-data:nil
|
|
End:
|
|
|
|
// vim:ts=0:sw=2:tw=78:noet
|
|
-->
|
|
|
|
|