You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pl/docs/tdebase/tdeprint/highlights.docbook

690 lines
21 KiB

<chapter id="tdeprint-highlights">
<title
>Cechy systemu &tdeprint;</title>
<para
>Nowy system &tdeprint; oferuje więcej niż jedno usprawnienie. Jeżeli pracowałeś wcześniej w środowisku, które nie było bardzo rozwinięte, jeśli chodzi o drukowanie, przyjrzyj się kilku pożytecznym możliwościom, które oferuje &tdeprint;</para>
<sect1 id="add-printer-wizard">
<title
>Asystent <quote
>dodawania drukarki</quote
></title>
<para
>&tdeprint; zawiera <quote
>Asystenta dodawania drukarki</quote
>. Asystent pomoże Ci dodać i skonfigurować nową drukarkę. Możesz to oczywiście zrobić też ręcznie.</para>
<para
>&tdeprint; pomoże Ci <quote
>odkryć</quote
> drukarki. Potrafi on przeskanować środowisko pod kątem dostępnych urządzeń i kolejek. Działa w ramach połączeń sieciowych, korzystając z <acronym
>TCP</acronym
> (AppSocket, <acronym
>aka</acronym
> &HP; <trademark class="registered"
>JetDirect</trademark
>, lub <acronym
>IPP</acronym
>) lub drukarek <acronym
>SMB</acronym
>/Samba (<quote
>współdzielonych</quote
> systemu &Windows;) i częściowo dla bezpośrednio połączonych drukarek pod łączami równoległymi, szeregowymi, lub <acronym
>USB</acronym
>.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Zrzut ekranu nowego <quote
>Asystenta dodawania drukarki</quote
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="cupsaddprinterwizard1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>To jest zrzut ekranu <quote
>Asystenta dodawania drukarki</quote
> (nie jest jeszcze zbyt ciekawy, ale...)</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Asystent czyni instalację, oraz wybór sterowników łatwym i szybkim. Wybieranie, konfiguracja i testowanie powinno teraz być łatwe jak nigdy wcześniej na żadnym systemie podobnym do &Linux;a.</para>
<!-- LW: needs some info where to find it, or a pointer to where in this -->
<!-- doc that is covered -->
</sect1>
<sect1 id="print-job-control">
<title
>Całkowita kontrola zadań drukowania</title>
<para
>Podgląd zadań wydruku jest automatycznie uruchamiany przez program &kprinter;. Możesz go zaczepić przy panelu &kde; na tacce systemowej. Podgląd umożliwia pełne zarządzanie zadaniami, jeśli jest obsługiwany przez system drukowania.</para>
<para
>Możesz:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>wstrzymywać i wznawiać zadania drukowania,</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>przenosić oczekujące zadania do innej drukarki,</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>anulować oczekujące, lub wykonywane zadania.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para
>Zrzut okna podglądu zadań wydruku &tdeprint; pokazuje, jakie informacje otrzymujesz: ID zadania, drukarka docelowa, nazwa zadania, właściciel zadania, status zadania i jego rozmiar. W następnej edycji &tdeprint; będzie również dostępna informacja o ilości stron (jak &CUPS; je zlicza, znajdziesz w rozdziale dotyczącym ilości stron, tam też jest więcej informacji o zaletach i ograniczeniach tej opcji).</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Wygląd okna podglądu zadań wydruku &tdeprint;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="tdeprint-jobviewer.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Tutaj znajduje się zrzut ekranu przeglądarki zadań drukowania &tdeprint;.</phrase>
</textobject>
<caption
><para
>Wygląd okna podglądu zadań wydruku &tdeprint;.</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Innym sposobem dotarcia do tych samych informacji (i możliwości kontroli), jest skorzystanie z <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="kcontrol-icon.png" format="PNG"/></imageobject
> </inlinemediaobject
> &kcontrolcenter-mianownik; poprzez wybranie <menuchoice
><guilabel
>System</guilabel
><guilabel
>Menedżer drukowania</guilabel
></menuchoice
>. Jeśli nie widzisz <guilabel
>Informacji o drukarce</guilabel
>, kliknij <mousebutton
>prawym klawiszem myszy</mousebutton
> na tle okna i wybierz <guilabel
>Pokaż informację o drukarce</guilabel
>. Później przejdź do zakładki <guilabel
>Zadania</guilabel
>, aby zobaczyć:</para>
<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kcontrolcenter-printmanager-jobcontrol-2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Tutaj znajduje się zrzut ekranu przeglądarki zadań drukowania &tdeprint;.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect1>
<sect1 id="modules-for-different-subsystems">
<title
>Moduły dla różnych systemów druku</title>
<para
>&tdeprint; korzysta z różnych modułów dla realizacji interfejsu możliwych systemów drukowania. Nie wszystkie moduły są w pełni rozwinięte, ale podstawowe opcje drukowania będziesz miał z:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
><acronym
>LPD</acronym
> (styl <acronym
>BSD</acronym
>)</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><acronym
>LPRng</acronym
> (&RedHat;, jeśli używasz jego ustawień stylu <acronym
>BSD</acronym
>),</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><acronym
>RLPR</acronym
> (opcja wiersza poleceń <acronym
>LPR</acronym
>, która nie wymaga pliku <filename
>printcap</filename
>)</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><quote
>zewnętrznymi</quote
> poleceniami drukowania (jak w &Netscape;).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para
>Najważniejszym jednak jest, że w pełni obsługiwany jest system &CUPS;. Moduły dla innych systemów druku, jak <acronym
>PLP</acronym
>, <acronym
>PPR</acronym
> i <acronym
>PDQ</acronym
> będą dostępne później.</para>
<para
>&tdeprint; sprawia, że &kde; jest bardzo elastyczny. Daje swobodę wyboru użytkownikom &kde; 2.2. Aby móc używać innych systemów drukowania, muszą one, oczywiście, być zainstalowane niezależnie od &kde;. We wcześniejszych wersjach, użytkownicy mieli kłopoty ze starym systemem drukowania w stylu <acronym
>LPD</acronym
>. Teraz mogą nawet używać systemu &CUPS;. W przyszłości łatwo będzie o integrację nowych systemów, jak tylko pojawią się w dystrybucji.</para>
</sect1>
<sect1 id="tdeprint-goodies">
<title
>Więcej zalet &tdeprint;</title>
<subtitle
>Czerpanie korzyści ze wszystkich systemów drukowania.</subtitle>
<para
>Niektóre określone cechy &tdeprint; zależą od wybranego systemu drukowania. Może tak się dziać, ponieważ cechy te zostały zaimplementowane; pamiętaj, że &tdeprint; jest pośrednią powłoką między programami &kde;, a systemem drukowania, ale sam nie jest zamiennikiem dla jakiegokolwiek systemu drukowania. Zależność ta może też istnieć z innego powodu: &tdeprint; jeszcze nie zaimplementował interfejsu dla wszystkich właściwości różnych systemów.</para>
<para
>Różne dodatkowe opcje programu &tdeprint; działają niezależnie od wybranego systemu drukowania i są dostępne w każdym z nich. Obecnie są to drukarki <quote
>specjalne</quote
> lub <quote
>wirtualne</quote
>, oraz niektóre generyczne <quote
>filtry wstępne</quote
>.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Podgląd wydruku</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Z okna dialogowego drukowania, możesz wybrać opcję zobaczenia podglądu. Drukowany plik jest wówczas przepuszczany przez filtry, które czynią plik możliwym do wyświetlenia na ekranie przy wykorzystaniu &kghostview;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Drukarki specjalne</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Między różnymi dodatkowymi możliwościami &tdeprint;, są też drukarki <quote
>specjalne</quote
> lub <quote
>wirtualne</quote
>:</para>
<para
>Drukarki specjalne mogą:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Drukować do pliku PDF</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Przekształca dokument w plik <acronym
>PDF</acronym
> z pomocą zewnętrznego programu.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Drukować do e-maila</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Wysyła dokument jako e-mail z plikiem <acronym
>PDF</acronym
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Drukować do pliku PS</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Zapisuje dokument jako plik &PostScript;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Drukować do faksu</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Wysyła plik jako faks przez dostępny protokół, np. <application
>Hylafax</application
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Drukarki <quote
>specjalne</quote
> pojawiają się w oknie drukowania użytkownika jako <quote
>normalne</quote
> drukarki. Można je w całości konfigurować.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Filtrowanie</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>&tdeprint; dostarcza schematu do określania i konfiguracji Twoich własnych <quote
>wstępnych filtrów</quote
>. Te filtry mogą działać <emphasis
>zanim</emphasis
> zostaną wprowadzone do systemu drukowania do dalszej obróbki, ale <emphasis
>po</emphasis
> tym, jak drukowany plik (&PostScript;, tekstowy lub inny) został wygenerowany przez Twój program.</para>
<para
>Znajdziesz kilka użytecznych, gotowych do wykorzystania filtrów. Są to:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>filtr <quote
>wiele stron na arkuszu</quote
>,</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><quote
>enscriptowy</quote
> filtr tekstowy,</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>i trzy filtry pomagające w druku broszurek.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para
>Możesz stworzyć swoje własne filtry, oparte na programie, który jest w stanie przetwarzać pliki &PostScript;owe, tekstowe lub graficzne, i drukować któryś z tych formatów.</para>
<para
>Filtry są konfigurowane przez pliki <acronym
>XML</acronym
>. Dla doświadczonych programistów konfiguracja filtrów staje się banalnie prosta, ale można ją też przeprowadzić za pomocą intuicyjnego graficznego interfejsu użytkownika. Tak więc nie bój się, nie musisz uczyć się języka <acronym
>XML</acronym
> z powodu programu &tdeprint;!</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Filtr wielu stron na arkuszu</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Ten filtr jest instalowany razem z &tdeprint;. Pozwala on na tworzenie zmodyfikowanych &PostScript;owych danych wyjściowych z &PostScript;owych danych wejściowych, co umożliwia druk 1, 2, lub 4 stron na pojedynczym arkuszu papieru.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Filtr tekstowy enscript</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Ten filtr instalowany jest razem z &tdeprint;. Pozwala on na stworzenie &PostScript;owych danych wyjściowych z jakiegokolwiek wprowadzonego pliku tekstowego, włączając w to podświetlanie składni w hasłach programowych, estetyczne drukowanie i ładne, możliwe do konfigurowania ramki i nagłówki stron.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Filtry do drukowania broszurek</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Jeśli Twoja drukarka obsługuje opcję druku dwustronnego, możesz użyć jednego, lub kombinacji filtrów do drukowania broszurek.</para>
<para
>Upewnij się, że ustawiłeś tryb druku dwustronnego z opcją <quote
>obracania</quote
> wydruku wzdłuż krótszego brzegu strony. Jeśli przez środek zegniesz zadrukowaną stronę, otrzymasz ładną broszurkę.</para>
<para
>Jeśli masz kłopot, bo Twoje urządzenie drukuje tylko w trybie jednostronnym, możesz zrobić to samo przy wykorzystaniu dwóch różnych fitrów i kilku dodatkowych kroków.</para>
<para
>W zależności od modelu, najpierw użyj filtra do druku stron <quote
>nieparzystych</quote
>, później włóż kartki odwrotnie, w odpowiedniej kolejności na podajnik papieru, aby strony parzyste były drukowane na drugiej stronie. Tak zadrukowane strony można złożyć, by otrzymać broszurę.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="cups-plugin">
<title
>Obsługa &CUPS;: najważniejszego modułu w &tdeprint;</title>
<para
>&tdeprint; zawiera moduł dla systemu &CUPS;. &CUPS;, czyli Wspólny System Drukowania dla &UNIX;a (<quote
>Common &UNIX; Printing System</quote
>) (<ulink url="http://www.cups.org"
>http://www.cups.org/</ulink
>), jest najbardziej zaawansowanym, wydajnym i elastycznym ze wszystkich systemów drukowania dla &UNIX;a i innych, podobnych do niego systemów operacyjnych. Jest on wciąż nowością, ale opiera się na <acronym
>IPP</acronym
> (Internet Printing Protocol), dopiero co wyłaniającym się standardzie dla przyszłego drukowania sieciowego. Dla Michaela Goffioula, głównego dewelopera programu &tdeprint;, &CUPS; jest najbardziej oczywistym wyborem.</para>
<para
>Doświadczeni użytkownicy &kde; mogą być zaznajomieni z programami Michaela: <application
>qtcups</application
> i <application
>kups</application
> (we współpracy z Jean-Eric Cuendetem). Były to graficzne &GUI;, poprzednicy systemu &CUPS;, z silnymi powiązaniami z &kde;.</para>
<sect2>
<title
><application
>qtcups</application
> i <application
>kups</application
> &mdash; poprzednicy</title>
<para
>Prawdopodobnie obydwa programy wciąż są szeroko używane. Dla tych, którzy ich nie znają, przygotowaliśmy tutaj krótkie wyjaśnienie.</para>
<para
><application
>qtcups</application
> był graficznym interfejsem dla poleceń drukowania <command
>lp</command
> lub <command
>lpr</command
>. Polecenie <application
>qtcups</application
> otwierało okno, pozwalające na wygodne wybranie drukarki i opcji drukowania. <application
>qtcups</application
> działało z wiersza poleceń, lub z poziomu programu, jeśli miał on możliwość konfiguracji polecenia drukowania.</para>
<para
><application
>kups</application
> był graficznym administratorem zadań dla serwera i demona &CUPS;. Mogłeś dodawać, usuwać, modyfikować, konfigurować, włączać i wyłączać drukarki. Mogłeś anulować, usuwać, przenosić, zatrzymywać i restartować zadania drukowania; mogłeś również zmieniać ustawienia demona, uruchamiać go, wyłączać i restartować.</para>
</sect2>
<sect2>
<title
>&tdeprint; &mdash; następca</title>
<para
>Moduł &CUPS; w &tdeprint; zawiera teraz wszystkie (i więcej) funkcje, których dostarczały <application
>qtcups</application
> i <application
>kups</application
> we wcześniejszych wersjach &kde;.</para>
<para
>Zamiast <command
>qtcups</command
>, możesz teraz używać polecenia <command
>kprinter</command
>. A w miejsce <command
>kups</command
>, prawdopodobnie od teraz będziesz używać <command
>kcmshell printmgr</command
>. </para>
<para
>Moduł &tdeprint; dla &CUPS; również pozwala na pełne administrowanie systemem drukowania, tak jak <application
>kups</application
> robił to wcześniej. Może on uruchamiać, wyłączać i konfigurować demona &CUPS;. Przy jego pomocy możesz również uruchamiać, wyłączać, dodawać i usuwać <quote
>drukarki</quote
> (tzn. kolejki drukarek) i <quote
>egzemplarze</quote
> drukarek. Egzemplarze drukarek to kolejki drukarek, czyli to samo fizyczne urządzenie, ale z innymi domyślnymi ustawieniami opcji drukowania.</para>
</sect2>
<sect2>
<title
>&kprinter; &mdash; Graficzne polecenie drukowania</title>
<para
>Moduł &tdeprint; dla &CUPS; daje Ci dostęp do <quote
>graficznej komendy drukowania</quote
>, tak jak <application
>qtcups</application
> robił wcześniej.</para>
<para
>Użyj &kprinter; dla jakiegokolwiek programu, nawet nie związanego z &kde;, który pozwala na konfigurację polecenia drukowania. Przykładowo, mogą to być &Netscape; i <application
>StarOffice</application
>, ale <emphasis
>nie</emphasis
> jest to możliwe dla większości programów wcześniejszych niż &kde; 2.2.</para>
<para
>Zrzut okna, jak używać nowej komendy drukowania <command
>kprinter</command
>, zamiast przestarzałej <command
>lpr</command
>... Musisz oczywiście mieć polecenie <command
>kprinter</command
> w $<envar
>PATH</envar
>, lub podać pełną ścieżkę w oknie, jak <userinput
><filename
>/opt/kde/bin/kprinter</filename
></userinput
>. &Netscape; zapamięta ją i przy następnym zadaniu drukowania pojawi się okno <command
>kprinter</command
> do konfiguracji wydruków.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Zrzut ekranu polecenia drukowania <command
>kprinter</command
>.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kprinter-as-netscape-printcommand.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>To jest zrzut ekranu, pokazujący jak używać nowego polecenia drukowania <command
>kprinter</command
>, zamiast staromodnego <command
>lp</command
> czy <command
>lpr</command
> w &Netscape;.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Możesz również użyć <command
>&kprinter;</command
> w wierszu poleceń i zobaczyć, jak pokazuje się takie okno:</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Zrzut ekranu polecenia <command
>kprinter</command
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kprinter.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
<phrase
>Zrzut ekranu pokazujące użycie polecenia <command
>kprinter</command
> z linii poleceń.</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<note
><para
>Upewnij się tylko, że podałeś również co najmniej jeden plik do drukowania z wiersza poleceń: <userinput
><command
>kprinter</command
> <option
>/usr/share/doc/packages/cups/sam.pdf</option
></userinput
>. To przekaże Podręcznik administratora programu &CUPS; do okna <command
>kprinter</command
>, które pojawi się z domyślnie wybraną drukarką.</para>
<para
>Aby wybrać określoną drukarkę z wiersza poleceń, użyj opcji <option
>-d</option
>, np.: <userinput
><command
>kprinter</command
> <option
>-d DANKAcolorC2000</option
> <option
>/home/kurt/linuxtag2001-paper.ps</option
></userinput
>. Możesz ciągle anulować wybór drukarki <option
>DANKAcolorC2000</option
> i wybrać inną.</para>
<para
><emphasis
>Nie możesz</emphasis
> jednak przywołać <userinput
><command
>kprinter</command
></userinput
> bez drukowanego pliku i spodziewać się, że otworzysz okno dialogowe wyboru plików z okna programu &kprinter;. Ta możliwość zostanie dodana dopiero w następnej wersji.</para>
</note>
<para
>Używając <command
>kprinter</command
> masz możliwość <quote
>dzwonienia we wszystkie dzwony i gwizdania we wszystkie gwizdki</quote
> swojej drukarki. Będziesz potrzebował specjalnego narzędzia, tak zwanego &PPD; (&PostScript; Printer Description), aby umożliwić systemowi &CUPS; stworzenie z nim zgodnego tandemu. Więcej przeczytasz o tym w <xref linkend="ppd-files"/>.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="future-plans">
<title
>Plany przyszłego rozwoju</title>
<para
>To, z czego teraz korzystasz, jest pierwszą, bardzo już zaawansowaną wersją &tdeprint;. Ta wersja oczywiście w pełni nadaje się do obsługi drukowania. Możesz nawet pomyśleć, że <quote
>nigdy nie było to tak proste</quote
> (nawet w czasach, kiedy musiałeś używać &Microsoft; &Windows;).</para>
<para
>W przyszłości &tdeprint; stanie się nawet lepszy. Będzie lepiej sobie radził z <quote
>wykrywaniem</quote
> zainstalowanego systemu drukowania. Już teraz &tdeprint; całkiem nieźle automatycznie wykrywa, czy &CUPS; jest zainstalowany w systemie. Ciągle jeszcze w wielu przypadkach trzeba powiedzieć &tdeprint;, czego używasz, jeśli chcesz zachować spuściznę systemu drukowania.</para>
<para
>Najważniejszym usprawnieniem w najbliższej przyszłości będzie usprawnienie wtyczki <application
>LPRng</application
>. Obecnie działa ona w wersji podstawowej i jest ograniczona do czystej klasycznej części <acronym
>LPD</acronym
> programu <application
>LPRng</application
>.</para>
<para
>Będziesz mógł również dodawać do systemu drukarki <quote
>na bieżąco</quote
>, bezpośrednio z okna drukowania, bez potrzeby odwoływania się najpierw do &kcontrol;.</para>
<para
>Z drobniejszych usprawnień, planowane jest:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>dodanie okna wyboru plików z okna &kprinter;, aby umożliwić wybór dodatkowych plików do bieżącego zadania drukowania</para
></listitem
> <listitem
><para
>dodanie przycisku <quote
>historia</quote
> do okna <application
>przeglądu zadań drukowania</application
>, a także kolumny, pokazującej ilość stron, jaką obliczy dla danego zadania system &CUPS;.</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Wreszcie, pojawi się <quote
>wtyczka protokołu</quote
>, która umożliwi dostęp do systemu drukowania na przykład przez &konqueror-biernik;. Dzięki temu, będziesz wkrótce mógł przeglądać system drukowania z &konqueror-dopelniacz; poprzez skróty takie jak &URL;: <userinput
>print://printers/printername</userinput
>. Dodany też zostanie wirtualny folder do sekcji usług panelu nawigacji &konqueror-dopelniacz;, dzięki czemu łatwo będzie przeglądać i zarządzać systemem drukowania poprzez &URL; <userinput
>print:/manager</userinput
>.</para>
<para
>Skontaktuj się proszę z Michaelem Goffioulem <email
>goffioul@imec.be</email
>, jeśli masz jakiekolwiek sugestie i uwagi, dotyczące dalszego rozwoju lub używania &tdeprint;.</para>
</sect1>
</chapter>