You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pt/docs/tdebase/klipper/index.docbook

714 lines
19 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&klipper;">
<!ENTITY package "tdebase">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>O Manual do &klipper; </title>
<authorgroup>
<author
>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</author>
<othercredit role="developer"
>&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; </othercredit>
<othercredit role="translator"
><firstname
>José</firstname
><surname
>Pires</surname
><affiliation
><address
><email
>jncp@netcabo.pt</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<copyright>
<year
>2000-2003</year>
<holder
>&Philip.Rodrigues;</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>2005-01-31</date>
<releaseinfo
>2.92.00</releaseinfo>
<abstract>
<para
>O &klipper; é o utilitário de cópia e colagem da área de transferência do &kde;.</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Klipper</keyword>
<keyword
>tdebase</keyword>
<keyword
>área de transferência</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Introdução</title>
<para
>O &klipper; é o utilitário da área de transferência do &kde;. Guarda o histórico desta área e permite-lhe ligar o conteúdo da área de transferência às acções das aplicações. Comunique por favor todos os problemas ou pedidos de funcionalidades para Esben Mose Hansen (veja em <ulink url="http://mosehansen.dk/about"
>http://mosehansen.dk/about</ulink
> os detalhes do contacto).</para>
</chapter>
<chapter id="using-klipper">
<title
>Usar o &klipper;</title>
<sect1 id="basic-usage">
<title
>Utilização Básica</title>
<screenshot>
<screeninfo
>O ícone do &klipper;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>O ícone do &klipper;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Para mostrar o histórico da área de transferência, carregue no ícone do &klipper; ou carregue em <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Alt;<keycap
>V</keycap
> </keycombo
>. Os itens anteriores da área de transferência são mostrados no topo do menu que aparece. Se seleccionar um desses itens copiá-lo-á para a área de transferência, a partir do qual poderá ser colado em qualquer aplicação do &kde; ou do X, como de costume.</para>
<para
>Pode procurar pelo histórico da área de transferência se o abrir (carregue no &klipper;) e escrever a sua pesquisa. Os resultados são actualizados à medida que você escreve. No caso de desejar saber como usar as teclas aceleradoras no menu do &klipper;, basta carregar em &Alt; e na tecla que deseja. Por exemplo, para limpar o histórico da área de transferência quando for aberto o menu do &klipper;, carregue em <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>L</keycap
> </keycombo
>.</para>
<para
>Para remover o &klipper;, carregue no seu ícone na Bandeja do Sistema e, no menu que aparece, seleccione a opção <guimenuitem
>Sair</guimenuitem
>.</para>
</sect1>
<sect1 id="actions">
<title
>Acções</title>
<para
>O &klipper; pode efectuar acções no conteúdo da área de transferência, baseando-se na possível correspondência com uma dada expressão regular. Por exemplo, todos os itens da área de transferência que comecem por <quote
>http://</quote
> podem ser passados ao &Netscape; ou ao &konqueror; como &URL;s a abrir.</para>
<para
>Para usar esta funcionalidade, basta copiar um &URL; ou um nome de ficheiro para a área de transferência. Se existir uma expressão regular correspondente na lista do &klipper;, irá aparecer um menu a mostrar-lhe as opções que tem (por exemplo, o Abrir o &URL; no &konqueror;, o Abrir o &URL; no &Netscape;). Use o rato ou o teclado para seleccionar a opção que deseja, para que o &klipper; execute o programa que seleccionou e abrindo o endereço apontado pelo conteúdo da área de transferência.</para>
<para
>Se não quiser efectuar nenhuma acção no conteúdo da área de transferência seleccione <guimenuitem
>Não Fazer Nada</guimenuitem
> no menu para voltar ao que estava a fazer. Se deixar o menu, este irá desaparecer, deixando-o continuar o seu trabalho. Pode alterar o período em que o menu permanece aberto na janela de <guilabel
>Configurar o Klipper...</guilabel
> na acção <guilabel
>Tempo-limite para o menu de acções</guilabel
> da secção <guilabel
>Geral</guilabel
>.</para>
<para
>As acções podem ser desactivadas por completo ao carregar no &klipper; e ao seleccionar as <guimenuitem
>Acções Activadas</guimenuitem
>, ou carregando em <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Alt;<keycap
>V</keycap
></keycombo
> seguido de <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Alt;<keycap
>X</keycap
></keycombo
>.</para>
<para
>O conteúdo da área de transferência que corresponder a uma dada expressão regular poderá também ser editado antes de efectuar uma acção sobre ele. Seleccione <guimenuitem
>Editar o conteúdo</guimenuitem
> no menu do &klipper;, alterando o conteúdo da área de transferência na janela que aparece, antes de carregar no botão <guibutton
>OK</guibutton
> para executar a acção apropriada.</para>
<para
>Ao carregar em <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Alt;<keycap
>R</keycap
></keycombo
> fará aparecer o menu para repetir a última acção efectuada pelo &klipper;.</para>
</sect1>
<sect1 id="clipboard-modes">
<title
>Comportamento da Área de Transferência/Selecção</title>
<sect2 id="clipboard-modes-general">
<title
>Geral</title>
<para
>O &klipper; poderá ser usado para definir o comportamento da área de transferência e da selecção no &kde;. </para>
<note
><para
>O &X-Window; usa duas áreas de transferência separadas: a <quote
>selecção</quote
> e a <quote
>área de transferência propriamente dita</quote
>. O texto é colocado na selecção bastando para tal seleccioná-lo e poderá ser colado com o botão do meio do rato. O texto, para a área de transferência em si, terá de ser explicitamente colocado nesta ao seleccioná-lo e carregando em <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
> </keycombo
> ou em <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
> </keycombo
>. O texto da área de transferência é colado usando o <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
> </keycombo
> ou seleccionando a opção <menuchoice
><guimenu
>Editar</guimenu
><guimenuitem
>Colar</guimenuitem
> </menuchoice
>.</para>
</note>
<!-- &klipper; can be used to set the clipboard mode for the whole of &kde;. The
first mode will be familiar to &Microsoft; &Windows; and &Mac; users: Text is
inserted into the clipboard using an application's cut/copy (or generally
<keycombo
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
></keycombo
> and
<keycombo
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
> respectively)
function, and the application's paste (or generally
<keycombo
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
>) function pastes the
contents of this clipboard.
</para>
<para>
The second mode will be more familiar to longtime &UNIX; users: Selected text
is copied to this clipboard, and clicking the <mousebutton
>middle</mousebutton
>
mouse button pastes the
contents of this clipboard.
-->
</sect2>
<sect2 id="changing-clipboard-modes">
<title
>Mudar o Comportamento da Área de Transferência</title>
<para
>Para mudar o comportamento da selecção/área de transferência, seleccione o <guimenuitem
>Configurar o Klipper...</guimenuitem
> no menu de contexto do &klipper;, e na janela que aparece, seleccione a página <guilabel
>Geral</guilabel
>. Se seleccionar a opção <guilabel
>Separar a área de transferência e a selecção</guilabel
> faz com que a área de transferência e a selecção funcionem como áreas completamente separadas, tal como descrito acima. Com esta opção seleccionada, a opção <guilabel
>Ignorar a selecção</guilabel
>, se estiver também activada, irá evitar que o &klipper; inclua o conteúdo da selecção no histórico da área de transferência e execute as acções no conteúdo da selecção. Se optar por <guilabel
>Sincronizar o conteúdo da área de transferência e da selecção</guilabel
> faz com que o conteúdo de ambas as zonas possa ser colado com o <mousebutton
>botão do meio do rato</mousebutton
> ou com a combinação de teclas <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
> </keycombo
>, e o mesmo se aplica para o texto da área de transferência. </para>
<!-- The
<guilabel
>Synchronize contents of the clipboard and the
selection</guilabel
> check box determines the clipboard mode. If the box is
selected, the clipboard functions in the &UNIX; mode; if not, the
&Windows;/&Mac; mode is used. -->
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="preferences">
<title
>Configurar o Klipper</title>
<sect1 id="viewing-options">
<title
>Ver a Janela de Configuração</title>
<para
>Para ver ou alterar a configuração do &klipper;, abra o menu do &klipper; e seleccione as <guimenuitem
>Configurar o &klipper;</guimenuitem
>. A janela de configuração do mesmo irá aparecer. O seu conteúdo é descrito em baixo.</para>
</sect1>
<sect1 id="general-tab">
<title
>Opções Gerais</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>O menu aparece na posição do cursor do rato</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Faz com que o menu do &klipper; apareça na posição do cursor do rato, em vez de aparecer na sua localização por omissão no Painel do &kde;. Isto é útil se usa mais o rato que o teclado.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Gravar o conteúdo da área de transferência ao sair</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Se esta opção estiver activada, o histórico da área de transferência será gravado quando o &klipper; sair, permitindo a si usá-lo da próxima vez que a aplicação for iniciada.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Remover os espaços em branco ao executar as acções</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se estiver seleccionada, todos os caracteres em branco (espaços, tabulações, &etc;) no início e no fim do conteúdo da área de transferência serão removidos antes de passar o conteúdo da área de transferência para a aplicação. Isto é útil, por exemplo, se a área de transferência contiver um &URL; com espaços que, se for aberto por um navegador Web, iria causar um erro.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Repetir as acções num item seleccionado no histórico</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se isto estiver assinalado, a selecção de um item do histórico faz com que o &klipper; mostre o menu das acções desse item, se for apropriado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Evitar o esvaziamento da área de transferência</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se estiver seleccionado, a área de transferência nunca ficará vazia. O &klipper; irá inserir o item mais recente da área de transferência no histórico desta, em vez de permitir que este esteja vazio.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ignorar a selecção</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Altera o modo da área de transferência. Veja em <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry
>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Sincronizar o conteúdo da área de transferência e o da selecção</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Altera o modo da área de transferência. Veja em <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry
>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Separar a área de transferência e a selecção</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Altera o modo da área de transferência. Veja em <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry
>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tempo-limite para o menu das acções</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Altera o tempo que o menu das acções irá permanecer aberto se não fizer nada com ele.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
><term
><guilabel
>Tamanho do histórico da área de transferência</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Altera o número de itens que são armazenados no histórico da área de transferência.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="actions-tab">
<title
>Opções das Acções</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Editar as Expressões/Acções</term>
<listitem
><para
>Na secção <guilabel
>Acções</guilabel
>, carregue na expressão regular ou na acção que deseja editar. Irá aparecer um campo de edição no qual poderá alterar o texto como desejar. Certifique-se que carrega em <keysym
>Enter</keysym
> quando terminar.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Adicionar Expressões/Acções</term>
<listitem
><para
>Carregue no botão <guibutton
>Adicionar uma Acção</guibutton
> para adicionar uma expressão regular com a qual o &klipper; deverá fazer a correspondência. O &klipper; usa a <classname
>QRegExp</classname
> do &Qt;, a qual compreende a maioria das expressões regular que usaria no <application
>grep</application
> ou no <application
>egrep</application
>, por exemplo.</para>
<para
>Pode adicionar uma descrição para o tipo da expressão regular (&eg; <quote
>URL de HTTP</quote
>) carregando com o botão <mousebutton
>esquerdo</mousebutton
> na coluna <guilabel
>Descrição</guilabel
>.</para
>
<note
><para
>Poderá encontrar informações mais detalhadas sobre a utilização das expressões regulares do <classname
>QRegExp</classname
> em <ulink url="http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details"
>http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details</ulink
>. Lembre-se que o &klipper; não suporta o modo de caracteres especiais indicados nesta página.</para
></note
>
<para
>Edite a expressão regular tal como é descrito acima. Para adicionar um comando a executar, carregue com o botão <mousebutton
>direito</mousebutton
>, seleccione o <guimenuitem
>Adicionar um Comando</guimenuitem
> e edite o comando que aparece na árvore por baixo da expressão regular.</para>
<para
>Repare que o <token
>%s</token
> na linha de comandos é substituído pelo conteúdo da área de transferência, &eg; se a sua definição do comando for <userinput
><command
>kedit</command
> <token
>%s</token
></userinput
> e o conteúdo da sua área de transferência for <filename
>/home/ze/ficheirotexto</filename
>, o comando <userinput
><command
>kedit</command
> <filename
>/home/ze/ficheirotexto</filename
></userinput
> será executado. Para incluir o <token
>%s</token
> na linha de comandos, assinale-o com uma barra invertida, como no exemplo: <userinput
>\%s</userinput
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
><term
><guibutton
>Avançado...</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Abre a janela do <guilabel
>Desactivar as Acções para as Janelas do tipo WM_CLASS</guilabel
>.</para>
<para
>Alguns programas, como o &konqueror;, usam a área de transferência internamente. Se não quiser que o &klipper; notifique a toda a hora ao usar uma dada aplicação, faça o seguinte:</para>
<orderedlist>
<listitem
><para
>Abra a aplicação.</para
></listitem>
<listitem
><para
>A partir de um terminal, execute <userinput
><command
>xprop</command
> | <command
>grep</command
> <parameter
>WM_CLASS</parameter
></userinput
> e carregue depois na janela da aplicação que está a correr.</para
></listitem
>
<listitem
><para
>O primeiro texto a seguir ao sinal de '=' é o valor a indicar.</para
></listitem>
</orderedlist>
<para
>Logo que seja adicionada a WM_CLASS, já não serão geradas mais acções para as janelas dessa aplicação.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="shortcuts-tab">
<title
>Opções dos Atalhos</title>
<para
>A secção de atalhos permite-lhe alterar os atalhos de teclado que são usados para aceder às funções do &klipper;. Pode alterar o atalho para uma de três coisas:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Nenhuma</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A acção seleccionada não poderá ser acedida directamente a partir do teclado</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Predefinição</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A acção seleccionada usa a tecla por omissão do &klipper;. Estes são os atalhos referidos neste manual.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Personalizada</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A acção seleccionada é atribuída às teclas que escolher.</para>
<para
>Para escolher uma tecla personalizada para a acção que seleccionou, carregue na representação de uma tecla na parte inferior direita do ecrã para a activar, e indique a combinação de teclas desejada no seu teclado, como em qualquer aplicação do &kde;. </para
> </listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title
>Créditos e Licença</title>
<para
>&klipper; </para>
<para
>Programa copyright 1998 Andrew Stanley-Jones <email
>asj@cban.com</email
> </para>
<para
>Programa copyright 1998-2000 &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;</para>
<para
>Mantido actualmente por Esben Mose Hansen. Veja em <ulink url="http://mosehansen.dk/about"
>http://mosehansen.dk/about</ulink
> os detalhes do contacto. </para>
<para
>Documentação copyright 2000-2003, 2005 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title
>Instalação</title>
<sect1 id="getting-klipper">
<title
>Como obter o &klipper;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
<title
>Compilação e Instalação</title>
<para
>O &klipper; deverá ser compilado e instalado em conjunto com o pacote 'tdebase', e deverá aparecer no painel do &kde; (o &kicker;) quando você correr &kde; 3. Se não aparecer, você podê-lo-á iniciar se seleccionar o <menuchoice
><guimenu
>Menu do Painel</guimenu
><guisubmenu
>Adicionar</guisubmenu
><guisubmenu
>'Applet'</guisubmenu
><guimenuitem
>Klipper</guimenuitem
> </menuchoice
> em qualquer menu de contexto no &kicker;, o Painel do &kde;.</para
>
<screenshot>
<screeninfo
>ícone do &klipper;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Imagem</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<!--
<para
>To remove &klipper; from your panel, select <guimenuitem
>Remove
Klipper</guimenuitem
> from the context menu (accessed by left-clicking the
small handle to the left of the &klipper; icon).</para>
-->
<!--
<para
>To disable this, simply remove the file
<filename
>$<envar
>KDEDIR</envar
>/share/autostart/klipper.desktop</filename>
or create a file <filename
>$<envar
>HOME</envar
>/share/autostart/klipper.desktop</filename>
with the following contents:
<programlisting
>
[Desktop Entry]
Hidden=true
</programlisting>
The latter will keep the system installation intact and only prevent
&klipper; being started for you, without affecting other users.
</para>
-->
</sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes: nil
sgml-general-insert-case: lower
sgml-indent-step: 0
End:
-->