|
|
# translation of kcmkuick.po to Tajik
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# 2004, infoDev, a World Bank organization
|
|
|
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
|
|
|
# 2004, Youth Opportunities, NGO
|
|
|
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
|
|
|
# Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
|
|
|
# Roger V Kovacs, <rkovacs@khujand.org>, 2004.
|
|
|
# Farkhod Akhmedov <farkhod9@hotmail.com>, 2004.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkuick\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 16:13-0400\n"
|
|
|
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>\n"
|
|
|
"Language-Team: Tajik\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Tajik KDE Teams: Марина Колючева, Виктор Ибрагимов, Роджер Ковакс"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "youth_opportunities@tajik.net"
|
|
|
|
|
|
#: kcmkuick.cpp:39
|
|
|
msgid "KCM Kuick"
|
|
|
msgstr "KCM Kuick"
|
|
|
|
|
|
#: kcmkuick.cpp:40
|
|
|
msgid "KControl module for Kuick's configuration"
|
|
|
msgstr "Идора кардани воҳид барои пайкарабандии Kuick"
|
|
|
|
|
|
#: kcmkuick.cpp:151
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<h1>Kuick</h1> With this module you can configure Kuick, the KDE quickcopy and "
|
|
|
"move plugin for Konqueror."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<h1>Kuick</h1> Бо ин воҳид шумо метавонед Kuick-ро ташаккул намоед, KDE "
|
|
|
"нусхабардории тез ва ҳаракат додани plugin барои Konqueror."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 30
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Show \"Copy To\" and \"Move To\" entries in context menus"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"&Намоиш додани \"Нусха намудан ба\" ва \"Ҳараркат додан ба\" заминаи "
|
|
|
"даромадгоҳи меню"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 38
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Copy Operations"
|
|
|
msgstr "Нусхабардорӣ намудани амалҳо"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 55
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Clear List"
|
|
|
msgstr "&Тоза намудани лист"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 63
|
|
|
#: rc.cpp:12 rc.cpp:27
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "folders."
|
|
|
msgstr "Каталогҳо."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 79
|
|
|
#: rc.cpp:15 rc.cpp:24
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Cache the last"
|
|
|
msgstr "Ҳофизаи охирин"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 117
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Move Operations"
|
|
|
msgstr "Ҳаракат додани амал"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 134
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Clear &List"
|
|
|
msgstr "Тоза наму&дани лист"
|