You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksame.po

137 lines
3.1 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Norwegian translations for TDE Games, ksame
# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000.
# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
# Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:08+0200\n"
"Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "number1@realityx.net"
#: KSameWidget.cpp:52
msgid "&Restart This Board"
msgstr "Start dette brettet &på nytt"
#: KSameWidget.cpp:58
msgid "&Random Board"
msgstr "&Tilfeldig brett"
#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr "Vis gjenstående nummer"
#: KSameWidget.cpp:65
msgid "Colors: XX"
msgstr "Farger: XX"
#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "Brett: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "Merket: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "Poeng: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:125 KSameWidget.cpp:213
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1 farger%2"
#: KSameWidget.cpp:127 KSameWidget.cpp:190
msgid "%1 Colors"
msgstr "%1 farger"
#: KSameWidget.cpp:144
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "Ønsker du å trekke deg?"
#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Resign"
msgstr "Gi opp"
#: KSameWidget.cpp:154
msgid "Select Board"
msgstr "Velg brett"
#: KSameWidget.cpp:162
msgid "Select a board:"
msgstr "Velg et brett:"
#: KSameWidget.cpp:185 KSameWidget.cpp:232
msgid "Board"
msgstr "Brett"
#: KSameWidget.cpp:194
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "Brett: %1"
#: KSameWidget.cpp:198
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "Merket: %1"
#: KSameWidget.cpp:204
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
msgstr ""
"En sten fjernet.\n"
"%n stener fjernet."
#: KSameWidget.cpp:215
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Poeng: %1"
#: KSameWidget.cpp:223
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr ""
"Du fjernet til og med den siste steinen, glimrende arbeid! Dette gav deg en "
"poengsum på %1 totalt."
#: KSameWidget.cpp:227
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr ""
"Det er ikke flere flyttbare steiner igjen. Du fikk en poengsum på %1 totalt."
#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "SameGame et lite kulespill der målet er å kvitte seg med dem"
#: main.cpp:37
msgid "SameGame"
msgstr "SameGame"
#, fuzzy
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "SameGame"