You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nb/messages/tdelibs/ppdtranslations.po

14522 lines
254 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of ppdtranslations.po to
# translation of ppdtranslations.po to Norwegian Bokmål
# translation of ppdtranslations.po to
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002, 2003.
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ppdtranslations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-25 23:56+0100\n"
"Last-Translator: Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <no-i18n@lister.poing.uio.no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: printers.cpp:2 printers.cpp:2710
#, no-c-format
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
#: printers.cpp:4 printers.cpp:3218
#, no-c-format
msgid "Envelope B5"
msgstr "Konvolutt B5"
#: printers.cpp:6 printers.cpp:3220
#, no-c-format
msgid "Envelope #10"
msgstr "Konvolutt #10"
#: printers.cpp:8 printers.cpp:2766
#, no-c-format
msgid "Envelope DL"
msgstr "Konvolutt DL"
#: printers.cpp:10 printers.cpp:2650
#, no-c-format
msgid "PageRegion"
msgstr "Sideområde"
#: printers.cpp:12 printers.cpp:3140
#, no-c-format
msgid "Media Source"
msgstr "Mediekilde"
#: printers.cpp:16 printers.cpp:2812
#, no-c-format
msgid "Manual Feed"
msgstr "Manuell arkmating"
#: printers.cpp:18 printers.cpp:2652
#, no-c-format
msgid "Output Resolution"
msgstr "Oppløsning av visning/utskrift"
#: printers.cpp:20 printers.cpp:4020
#, no-c-format
msgid "150 DPI"
msgstr "150 ppt"
#: printers.cpp:22 printers.cpp:4022
#, no-c-format
msgid "300 DPI"
msgstr "300 ppt"
#: printers.cpp:24 printers.cpp:4024
#, no-c-format
msgid "600 DPI"
msgstr "600 ppt"
#: printers.cpp:26 printers.cpp:4266
#, no-c-format
msgid "1200 DPI"
msgstr "1200 ppt"
#: printers.cpp:28 printers.cpp:6340
#, no-c-format
msgid "2400 DPI"
msgstr "2400 ppt"
#: printers.cpp:30 printers.cpp:4350
#, no-c-format
msgid "Double-Sided Printing"
msgstr "Tosidig utskrift"
#: printers.cpp:34 printers.cpp:4352
#, no-c-format
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Langside (standard)"
#: printers.cpp:36 printers.cpp:4354
#, no-c-format
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kortside (bla)"
#: printers.cpp:38 printers.cpp:2708
#, no-c-format
msgid "US Letter"
msgstr "US Brev"
#: printers.cpp:40 printers.cpp:2706
#, no-c-format
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
#: printers.cpp:42 printers.cpp:5834
#, no-c-format
msgid "US Executive"
msgstr "US Executive"
#: printers.cpp:44 printers.cpp:2714
#, no-c-format
msgid "US Tabloid"
msgstr "US Tabloid"
#: printers.cpp:46 printers.cpp:2694
#, no-c-format
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: printers.cpp:48 printers.cpp:2788
#, no-c-format
msgid "Media Type"
msgstr "Mediatype"
#: printers.cpp:50 printers.cpp:2790
#, no-c-format
msgid "Plain Paper"
msgstr "Vanlig papir"
#: printers.cpp:52 printers.cpp:4006
#, no-c-format
msgid "Bond Paper"
msgstr "Bond-papir"
#: printers.cpp:54 printers.cpp:5836
#, no-c-format
msgid "Special Paper"
msgstr "Spesialpapir"
#: printers.cpp:56 printers.cpp:3188
#, no-c-format
msgid "Transparency"
msgstr "Gjennomsiktighet"
#: printers.cpp:58 printers.cpp:4008
#, no-c-format
msgid "Glossy Paper"
msgstr "Glanset papir"
#: printers.cpp:60 printers.cpp:4254
#, no-c-format
msgid "Tray"
msgstr "Skuff"
#: printers.cpp:62 printers.cpp:5838
#, no-c-format
msgid "Envelope Feed"
msgstr "Konvoluttmater"
#: printers.cpp:64 printers.cpp:5840
#, no-c-format
msgid "Output Mode"
msgstr "Utmodus"
#: printers.cpp:66 printers.cpp:5842
#, no-c-format
msgid "CMYK Color"
msgstr "CMYK-farge"
#: printers.cpp:68 printers.cpp:5844
#, no-c-format
msgid "CMY Color"
msgstr "CMY-farge"
#: printers.cpp:70 printers.cpp:3466
#, no-c-format
msgid "Grayscale"
msgstr "Gråtoner"
#: printers.cpp:72 printers.cpp:4026
#, no-c-format
msgid "600x300 DPI"
msgstr "600x300 ppt"
#: printers.cpp:74 printers.cpp:5846
#, no-c-format
msgid "CRET Color"
msgstr "CRET-farge"
#: printers.cpp:76 printers.cpp:5848
#, no-c-format
msgid "Duplexer"
msgstr "Dupleksenhet"
#: printers.cpp:78 printers.cpp:5850
#, no-c-format
msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
msgstr "Adresse 1 1/8 x 3 1/2 \""
#: printers.cpp:80 printers.cpp:5852
#, no-c-format
msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
msgstr "Stor adresse 1 4/10 x 3 1/2 \""
#: printers.cpp:82 printers.cpp:5854
#, no-c-format
msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
msgstr "Returadresse 3/4 x 2 \""
#: printers.cpp:84 printers.cpp:5856
#, no-c-format
msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
msgstr "Avsenderadresse 2 5/16 x 4 \""
#: printers.cpp:86 printers.cpp:5858
#, no-c-format
msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
msgstr "Internet-etikett todelt 2 1/4 x 7 1/2 \""
#: printers.cpp:88 printers.cpp:5860
#, no-c-format
msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
msgstr "internett-etikett 3-delt 2 1/4 x 7 \""
#: printers.cpp:90 printers.cpp:5862
#, no-c-format
msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
msgstr "Filmappe 9/16 x 3 7/16 \""
#: printers.cpp:92 printers.cpp:5864
#, no-c-format
msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
msgstr "Hengemappe 9/16 x 2 \""
#: printers.cpp:94 printers.cpp:5866
#, no-c-format
msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
msgstr "3.5\" diskett 2 1/8 x 2 3/4\""
#: printers.cpp:96 printers.cpp:5868
#, no-c-format
msgid "136 DPI"
msgstr "136 ppt"
#: printers.cpp:98 printers.cpp:5870
#, no-c-format
msgid "203 DPI"
msgstr "203 ppt"
#: printers.cpp:100 printers.cpp:5872
#, no-c-format
msgid "Output Darkness"
msgstr "Utskriftssverte"
#: printers.cpp:102 printers.cpp:2834
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normalt"
#: printers.cpp:104 printers.cpp:5874
#, no-c-format
msgid "FanFoldUS"
msgstr "FanFoldUS"
#: printers.cpp:106 printers.cpp:5876
#, no-c-format
msgid "60 DPI"
msgstr "60 ppt"
#: printers.cpp:108 printers.cpp:5878
#, no-c-format
msgid "120x60 DPI"
msgstr "120x60 ppt"
#: printers.cpp:110 printers.cpp:4560
#, no-c-format
msgid "180 DPI"
msgstr "180 ppt"
#: printers.cpp:112 printers.cpp:5880
#, no-c-format
msgid "360x180 DPI"
msgstr "360x180 ppt"
#: printers.cpp:114 printers.cpp:5882
#, no-c-format
msgid "360 DPI"
msgstr "360 ppt"
#: printers.cpp:116 printers.cpp:5884
#, no-c-format
msgid "60x72 DPI"
msgstr "60x72 ppt"
#: printers.cpp:118 printers.cpp:5886
#, no-c-format
msgid "120x72 DPI"
msgstr "120x72 ppt"
#: printers.cpp:120 printers.cpp:5888
#, no-c-format
msgid "240x72 DPI"
msgstr "240x72 ppt"
#: printers.cpp:122 printers.cpp:3510
#, no-c-format
msgid "Tray 4"
msgstr "Skuff 4"
#: printers.cpp:124 printers.cpp:5890
#, no-c-format
msgid "720 DPI"
msgstr "720 ppt"
#: printers.cpp:126 printers.cpp:5892
#, no-c-format
msgid "Page Size and Printing Quality"
msgstr "Sidestørrelse og utskriftskvalitet"
#: printers.cpp:128 printers.cpp:5894
#, no-c-format
msgid "A4, 600x600 DPI"
msgstr "A4, 600×600 ppt"
#: printers.cpp:130 printers.cpp:5906
#, no-c-format
msgid "Letter, 600x600 DPI"
msgstr "Letter, 600×600 ppt"
#: printers.cpp:132 printers.cpp:5896
#, no-c-format
msgid "A4, 1200x600 DPI"
msgstr "A4, 1200×600 ppt"
#: printers.cpp:134 printers.cpp:5898
#, no-c-format
msgid "B5, 600x600 DPI"
msgstr "B5, 600×600 ppt"
#: printers.cpp:136 printers.cpp:5900
#, no-c-format
msgid "B5, 1200x600 DPI"
msgstr "B5, 1200×600 ppt"
#: printers.cpp:138 printers.cpp:5902
#, no-c-format
msgid "Legal, 600x600 DPI"
msgstr "Legal, 600×600 ppt"
#: printers.cpp:140 printers.cpp:5904
#, no-c-format
msgid "Legal, 1200x600 DPI"
msgstr "Legal, 1200×600 ppt"
#: printers.cpp:142 printers.cpp:5908
#, no-c-format
msgid "Letter, 1200x600 DPI"
msgstr "Letter, 1200×600 ppt"
#: printers.cpp:144 printers.cpp:5912
#, no-c-format
msgid "High Grade Paper"
msgstr "Høykvalitetspapir"
#: printers.cpp:146 printers.cpp:5910
#, no-c-format
msgid "Back Print Media"
msgstr "Medie for baksideutskrift"
#: printers.cpp:148 printers.cpp:5914
#, no-c-format
msgid "Iron-On Transfer Sheet"
msgstr "Ark med strykemotiv"
#: printers.cpp:150 printers.cpp:5916
#, no-c-format
msgid "Hot OHP Media"
msgstr "Varmt OHP-medium"
#: printers.cpp:152 printers.cpp:5722
#, no-c-format
msgid "Post Card"
msgstr "Postkort"
#: printers.cpp:154 printers.cpp:4612
#, no-c-format
msgid "Thick Paper"
msgstr "Tykt papir"
#: printers.cpp:156 printers.cpp:4372
#, no-c-format
msgid "Printing Mode"
msgstr "Utskriftsmodus"
#: printers.cpp:158 printers.cpp:5918
#, no-c-format
msgid "BlackOnly"
msgstr "BareSvart"
#: printers.cpp:160 printers.cpp:6716
#, no-c-format
msgid "Colour"
msgstr "Farge"
#: printers.cpp:162 printers.cpp:5920
#, no-c-format
msgid "HalfTone"
msgstr "Halvtone"
#: printers.cpp:164 printers.cpp:5922
#, no-c-format
msgid "NoHalfTone"
msgstr "IngenHalvtone"
#: printers.cpp:166 printers.cpp:5748
#, no-c-format
msgid "Dithering"
msgstr "Kompensasjon for fargereduksjon"
#: printers.cpp:168 printers.cpp:5924
#, no-c-format
msgid "FloydSteinberg"
msgstr "FloydSteinberg"
#: printers.cpp:170 printers.cpp:5926
#, no-c-format
msgid "NoFloydSteinberg"
msgstr "IngenFloydSteinberg"
#: printers.cpp:172 printers.cpp:5928
#, no-c-format
msgid "Banding"
msgstr "Striping"
#: printers.cpp:174 printers.cpp:5930
#, no-c-format
msgid "NoBanding"
msgstr "Ingen striping"
#: printers.cpp:176 printers.cpp:6744
#, no-c-format
msgid "Colour Mode"
msgstr "Fargemodus"
#: printers.cpp:178 printers.cpp:4034
#, no-c-format
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#: printers.cpp:180 printers.cpp:6726
#, no-c-format
msgid "Colour Correction Mode"
msgstr "Fargekoreksjonstilstand"
#: printers.cpp:182 printers.cpp:5942
#, no-c-format
msgid "FullBlack"
msgstr "Helsvart"
#: printers.cpp:184 printers.cpp:6720
#, no-c-format
msgid "Colour correction"
msgstr "Fargekorreksjon"
#: printers.cpp:186 printers.cpp:6926
#, no-c-format
msgid "NoColourCorrection"
msgstr "IngenFargeretting"
#: printers.cpp:188 printers.cpp:6724
#, no-c-format
msgid "ColourCorrection"
msgstr "Fargeretting"
#: printers.cpp:190 printers.cpp:5968
#, no-c-format
msgid "How often every dot is printed"
msgstr "Hvor ofte hvert punkt blir skrevet"
#: printers.cpp:192 printers.cpp:5970
#, no-c-format
msgid "PrintTwice"
msgstr "SkrivToGanger"
#: printers.cpp:194 printers.cpp:5972
#, no-c-format
msgid "PrintOnce"
msgstr "SkrivEnGang"
#: printers.cpp:196 printers.cpp:5974
#, no-c-format
msgid "Black Printing Mode"
msgstr "Svart utskriftsmodus"
#: printers.cpp:198 printers.cpp:5976
#, no-c-format
msgid "SolidBlack"
msgstr "Fet svart"
#: printers.cpp:200 printers.cpp:5978
#, no-c-format
msgid "MixedBlack"
msgstr "Blandet svart"
#: printers.cpp:202 printers.cpp:5980
#, no-c-format
msgid "Square Dithering"
msgstr "Firkantutjevning"
#: printers.cpp:204 printers.cpp:5982
#, no-c-format
msgid "SquareDithering"
msgstr "Firkantutjevning"
#: printers.cpp:206 printers.cpp:5984
#, no-c-format
msgid "NoSquareDithering"
msgstr "IngenFirkantutjevning"
#: printers.cpp:208 printers.cpp:5934
#, no-c-format
msgid "Do Curl Correction"
msgstr "Krølleretting"
#: printers.cpp:210 printers.cpp:5936
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionAlways"
msgstr "KrøllerettingAlltid"
#: printers.cpp:212 printers.cpp:5938
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionAfterFinal"
msgstr "KrøllerettingEtterSiste"
#: printers.cpp:214 printers.cpp:5962
#, no-c-format
msgid "Curl Correction on current pass"
msgstr "Krølleretting i denne omgangen"
#: printers.cpp:216 printers.cpp:5964
#, no-c-format
msgid "NoCurlCorrectionOnCurrent"
msgstr "IngenKrøllerettingIOmgang"
#: printers.cpp:218 printers.cpp:5966
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionOnCurrent"
msgstr "KrøllerettingIOmgang"
#: printers.cpp:220 printers.cpp:6740
#, no-c-format
msgid "Colour Intensity"
msgstr "Fargeintensitet"
#: printers.cpp:222 printers.cpp:6900
#, no-c-format
msgid "Line Feed Adjustment"
msgstr "Linjeskiftjustering"
#: printers.cpp:224 printers.cpp:6818
#, no-c-format
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: printers.cpp:226
#, no-c-format
msgid "0.00"
msgstr "0.00"
#: printers.cpp:228
#, no-c-format
msgid "0.05"
msgstr "0.05"
#: printers.cpp:230
#, no-c-format
msgid "0.10"
msgstr "0.10"
#: printers.cpp:232
#, no-c-format
msgid "0.15"
msgstr "0.15"
#: printers.cpp:234
#, no-c-format
msgid "0.20"
msgstr "0.20"
#: printers.cpp:236
#, no-c-format
msgid "0.25"
msgstr "0.25"
#: printers.cpp:238
#, no-c-format
msgid "0.30"
msgstr "0.30"
#: printers.cpp:240
#, no-c-format
msgid "0.35"
msgstr "0.35"
#: printers.cpp:242
#, no-c-format
msgid "0.40"
msgstr "0.40"
#: printers.cpp:244
#, no-c-format
msgid "0.45"
msgstr "0.45"
#: printers.cpp:246
#, no-c-format
msgid "0.50"
msgstr "0.50"
#: printers.cpp:248
#, no-c-format
msgid "0.55"
msgstr "0.55"
#: printers.cpp:250
#, no-c-format
msgid "0.60"
msgstr "0.60"
#: printers.cpp:252
#, no-c-format
msgid "0.65"
msgstr "0.65"
#: printers.cpp:254
#, no-c-format
msgid "0.70"
msgstr "0.70"
#: printers.cpp:256
#, no-c-format
msgid "0.75"
msgstr "0.75"
#: printers.cpp:258
#, no-c-format
msgid "0.80"
msgstr "0.80"
#: printers.cpp:260
#, no-c-format
msgid "0.85"
msgstr "0.85"
#: printers.cpp:262
#, no-c-format
msgid "0.90"
msgstr "0.90"
#: printers.cpp:264
#, no-c-format
msgid "0.95"
msgstr "0.95"
#: printers.cpp:266
#, no-c-format
msgid "1.00"
msgstr "1.00"
#: printers.cpp:268
#, no-c-format
msgid "1.05"
msgstr "1.05"
#: printers.cpp:270
#, no-c-format
msgid "1.10"
msgstr "1.10"
#: printers.cpp:272
#, no-c-format
msgid "1.15"
msgstr "1.15"
#: printers.cpp:274
#, no-c-format
msgid "1.20"
msgstr "1.20"
#: printers.cpp:276
#, no-c-format
msgid "1.25"
msgstr "1.25"
#: printers.cpp:278
#, no-c-format
msgid "1.30"
msgstr "1.30"
#: printers.cpp:280
#, no-c-format
msgid "1.35"
msgstr "1.35"
#: printers.cpp:282
#, no-c-format
msgid "1.40"
msgstr "1.40"
#: printers.cpp:284
#, no-c-format
msgid "1.45"
msgstr "1.45"
#: printers.cpp:286
#, no-c-format
msgid "1.50"
msgstr "1.50"
#: printers.cpp:288
#, no-c-format
msgid "1.55"
msgstr "1.55"
#: printers.cpp:290
#, no-c-format
msgid "1.60"
msgstr "1.60"
#: printers.cpp:292
#, no-c-format
msgid "1.65"
msgstr "1.65"
#: printers.cpp:294
#, no-c-format
msgid "1.70"
msgstr "1.70"
#: printers.cpp:296
#, no-c-format
msgid "1.75"
msgstr "1.75"
#: printers.cpp:298
#, no-c-format
msgid "1.80"
msgstr "1.80"
#: printers.cpp:300
#, no-c-format
msgid "1.85"
msgstr "1.85"
#: printers.cpp:302
#, no-c-format
msgid "1.90"
msgstr "1.90"
#: printers.cpp:304
#, no-c-format
msgid "1.95"
msgstr "1.95"
#: printers.cpp:306
#, no-c-format
msgid "2.00"
msgstr "2.00"
#: printers.cpp:308
#, no-c-format
msgid "2.05"
msgstr "2.05"
#: printers.cpp:310
#, no-c-format
msgid "2.10"
msgstr "2.10"
#: printers.cpp:312
#, no-c-format
msgid "2.15"
msgstr "2.15"
#: printers.cpp:314
#, no-c-format
msgid "2.20"
msgstr "2.20"
#: printers.cpp:316
#, no-c-format
msgid "2.25"
msgstr "2.25"
#: printers.cpp:318
#, no-c-format
msgid "2.30"
msgstr "2.30"
#: printers.cpp:320
#, no-c-format
msgid "2.35"
msgstr "2.35"
#: printers.cpp:322
#, no-c-format
msgid "2.40"
msgstr "2.40"
#: printers.cpp:324
#, no-c-format
msgid "2.45"
msgstr "2.45"
#: printers.cpp:326
#, no-c-format
msgid "2.50"
msgstr "2.50"
#: printers.cpp:328
#, no-c-format
msgid "2.55"
msgstr "2.55"
#: printers.cpp:330
#, no-c-format
msgid "2.60"
msgstr "2.60"
#: printers.cpp:332
#, no-c-format
msgid "2.65"
msgstr "2.65"
#: printers.cpp:334
#, no-c-format
msgid "2.70"
msgstr "2.70"
#: printers.cpp:336
#, no-c-format
msgid "2.75"
msgstr "2.75"
#: printers.cpp:338
#, no-c-format
msgid "2.80"
msgstr "2.80"
#: printers.cpp:340
#, no-c-format
msgid "2.85"
msgstr "2.85"
#: printers.cpp:342
#, no-c-format
msgid "2.90"
msgstr "2.90"
#: printers.cpp:344
#, no-c-format
msgid "2.95"
msgstr "2.95"
#: printers.cpp:346
#, no-c-format
msgid "3.00"
msgstr "3.00"
#: printers.cpp:348
#, no-c-format
msgid "3.05"
msgstr "3.05"
#: printers.cpp:350
#, no-c-format
msgid "3.10"
msgstr "3.10"
#: printers.cpp:352
#, no-c-format
msgid "3.15"
msgstr "3.15"
#: printers.cpp:354
#, no-c-format
msgid "3.20"
msgstr "3.20"
#: printers.cpp:356
#, no-c-format
msgid "3.25"
msgstr "3.25"
#: printers.cpp:358
#, no-c-format
msgid "3.30"
msgstr "3.30"
#: printers.cpp:360
#, no-c-format
msgid "3.35"
msgstr "3.35"
#: printers.cpp:362
#, no-c-format
msgid "3.40"
msgstr "3.40"
#: printers.cpp:364
#, no-c-format
msgid "3.45"
msgstr "3.45"
#: printers.cpp:366
#, no-c-format
msgid "3.50"
msgstr "3.50"
#: printers.cpp:368
#, no-c-format
msgid "3.55"
msgstr "3.55"
#: printers.cpp:370
#, no-c-format
msgid "3.60"
msgstr "3.60"
#: printers.cpp:372
#, no-c-format
msgid "3.65"
msgstr "3.65"
#: printers.cpp:374
#, no-c-format
msgid "3.70"
msgstr "3.70"
#: printers.cpp:376
#, no-c-format
msgid "3.75"
msgstr "3.75"
#: printers.cpp:378
#, no-c-format
msgid "3.80"
msgstr "3.80"
#: printers.cpp:380
#, no-c-format
msgid "3.85"
msgstr "3.85"
#: printers.cpp:382
#, no-c-format
msgid "3.90"
msgstr "3.90"
#: printers.cpp:384
#, no-c-format
msgid "3.95"
msgstr "3.95"
#: printers.cpp:386
#, no-c-format
msgid "4.00"
msgstr "4.00"
#: printers.cpp:388 printers.cpp:6858
#, no-c-format
msgid "Horizontal (X-)Shift (in dots)"
msgstr "Vannrett (X-)skift (i prikker)"
#: printers.cpp:390 printers.cpp:7076
#, no-c-format
msgid "Vertical (Y-)Shift (in dots)"
msgstr "Lodrett (Y-)skift (i prikker)"
#: printers.cpp:392 printers.cpp:5944
#, no-c-format
msgid "Next Job"
msgstr "Neste jobb"
#: printers.cpp:394 printers.cpp:5946
#, no-c-format
msgid "NextJobOnSameSheet"
msgstr "NesteJobbPåSammeArk"
#: printers.cpp:396 printers.cpp:5948
#, no-c-format
msgid "NextJobOnNewSheet"
msgstr "NesteJobbPåNyttArk"
#: printers.cpp:398 printers.cpp:6920
#, no-c-format
msgid "Next Job is spot colour page"
msgstr "Neste jobb er dråpefargeside"
#: printers.cpp:400 printers.cpp:6924
#, no-c-format
msgid "NextSpotColourPage"
msgstr "NesteDråpefargeside"
#: printers.cpp:402 printers.cpp:6922
#, no-c-format
msgid "NextNotSpotColourPage"
msgstr "NesteikkeDråpefargeside"
#: printers.cpp:404 printers.cpp:7032
#, no-c-format
msgid "This Job is spot colour page"
msgstr "Jobben er en dråpefargeside"
#: printers.cpp:406 printers.cpp:7036
#, no-c-format
msgid "ThisSpotColourPage"
msgstr "DetteErDråpefargesiden"
#: printers.cpp:408 printers.cpp:7034
#, no-c-format
msgid "ThisNotSpotColourPage"
msgstr "DetteIkkeDråpefargesiden"
#: printers.cpp:410 printers.cpp:3542
#, no-c-format
msgid "Page Size"
msgstr "Sidestørrelse"
#: printers.cpp:412 printers.cpp:2702
#, no-c-format
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: printers.cpp:414 printers.cpp:2818
#, no-c-format
msgid "Manual"
msgstr "Manuelt"
#: printers.cpp:416 printers.cpp:2816
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#: printers.cpp:418 printers.cpp:5724
#, no-c-format
msgid "Cardboard"
msgstr "Kartong"
#: printers.cpp:420 printers.cpp:5726
#, no-c-format
msgid "Coated Film"
msgstr "Film med hinne"
#: printers.cpp:422 printers.cpp:5728
#, no-c-format
msgid "Fine Paper"
msgstr "Fint papir"
#: printers.cpp:424 printers.cpp:5730
#, no-c-format
msgid "Iron Seal"
msgstr "Stryke-segl"
#: printers.cpp:426 printers.cpp:5732
#, no-c-format
msgid "OHP"
msgstr "OHP"
#: printers.cpp:428 printers.cpp:5734
#, no-c-format
msgid "OHP (MD 2000)"
msgstr "OHP (MD 2000)"
#: printers.cpp:430 printers.cpp:5736
#, no-c-format
msgid "Rebeca Free"
msgstr "Rebeca Free"
#: printers.cpp:432 printers.cpp:2666
#, no-c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Oppløsning"
#: printers.cpp:434 printers.cpp:4356
#, no-c-format
msgid "1200x600 DPI"
msgstr "1200x600 ppt"
#: printers.cpp:436 printers.cpp:3462 printers.cpp:5932
#, no-c-format
msgid "Color Mode"
msgstr "Fargemodus"
#: printers.cpp:438 printers.cpp:6728
#, no-c-format
msgid "Colour Depth"
msgstr "Fargedybde"
#: printers.cpp:440 printers.cpp:5740
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)"
msgstr "Høykvalitets Floyd Steinberg (32 bpp)"
#: printers.cpp:442 printers.cpp:5742
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)"
msgstr "Enkel Floyd Steinberg (8 bpp)"
#: printers.cpp:444 printers.cpp:5744
#, no-c-format
msgid "Monochrome (1 bpp)"
msgstr "Monokrom (1 bpp)"
#: printers.cpp:446 printers.cpp:7010
#, no-c-format
msgid "Simple Colour (4 bpp)"
msgstr "Enkel farge (4 bpp)"
#: printers.cpp:450 printers.cpp:3468
#, no-c-format
msgid "Duplex"
msgstr "Tosidig"
#: printers.cpp:452 printers.cpp:5750
#, no-c-format
msgid "DoubleSided"
msgstr "Tosidig"
#: printers.cpp:454 printers.cpp:5752
#, no-c-format
msgid "SingleSided"
msgstr "Ensidig"
#: printers.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Black color saving"
msgstr "Spar svart toner"
#: printers.cpp:458 printers.cpp:5756
#, no-c-format
msgid "EcoBlack"
msgstr "Spare-svart"
#: printers.cpp:460 printers.cpp:5758
#, no-c-format
msgid "NormalBlack"
msgstr "NormalSvart"
#: printers.cpp:462 printers.cpp:6698
#, no-c-format
msgid "Black Level"
msgstr "Sort nivå"
#: printers.cpp:464 printers.cpp:6770
#, no-c-format
msgid "Cyan Level"
msgstr "Cyanblå nivå"
#: printers.cpp:466 printers.cpp:6904
#, no-c-format
msgid "Magenta Level"
msgstr "Magentarødt nivå"
#: printers.cpp:468 printers.cpp:7080
#, no-c-format
msgid "Yellow Level"
msgstr "Gulnivå"
#: printers.cpp:470 printers.cpp:3842
#, no-c-format
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: printers.cpp:472 printers.cpp:3844
#, no-c-format
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: printers.cpp:474
#, no-c-format
msgid "Envelope You 4"
msgstr "Konvolutt You 4"
#: printers.cpp:476 printers.cpp:6850
#, no-c-format
msgid "Hagaki"
msgstr "Hagaki"
#: printers.cpp:478
#, no-c-format
msgid "Ledger"
msgstr "Ledger"
#: printers.cpp:480
#, no-c-format
msgid "Oufuku"
msgstr "Oufuku-kort"
#: printers.cpp:482 printers.cpp:4272
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI"
msgstr "600x600 ppt"
#: printers.cpp:484 printers.cpp:4270
#, no-c-format
msgid "300x300 DPI"
msgstr "300x300 ppt"
#: printers.cpp:486 printers.cpp:4160
#, no-c-format
msgid "3x5"
msgstr "3×5"
#: printers.cpp:488 printers.cpp:2776
#, no-c-format
msgid "4x6"
msgstr "4x6"
#: printers.cpp:490 printers.cpp:4162
#, no-c-format
msgid "5x7"
msgstr "5×7"
#: printers.cpp:492 printers.cpp:2778
#, no-c-format
msgid "5x8"
msgstr "5x8"
#: printers.cpp:494 printers.cpp:4164
#, no-c-format
msgid "6x8"
msgstr "6×8"
#: printers.cpp:496 printers.cpp:4166
#, no-c-format
msgid "8x10"
msgstr "8×10"
#: printers.cpp:498 printers.cpp:4168
#, no-c-format
msgid "8x12"
msgstr "8×12"
#: printers.cpp:500 printers.cpp:4300
#, no-c-format
msgid "11x14"
msgstr "11×14"
#: printers.cpp:502 printers.cpp:4302
#, no-c-format
msgid "13x19"
msgstr "13×19"
#: printers.cpp:504 printers.cpp:4408
#, no-c-format
msgid "16x20"
msgstr "16x20"
#: printers.cpp:506 printers.cpp:4410
#, no-c-format
msgid "16x24"
msgstr "16x24"
#: printers.cpp:508 printers.cpp:5776
#, no-c-format
msgid "60x60 dpi"
msgstr "60×60 ppt"
#: printers.cpp:510 printers.cpp:5762
#, no-c-format
msgid "60x72 dpi"
msgstr "60×72 ppt"
#: printers.cpp:512 printers.cpp:5772
#, no-c-format
msgid "60x180 dpi"
msgstr "60×180 ppt"
#: printers.cpp:514 printers.cpp:5774
#, no-c-format
msgid "60x216 dpi"
msgstr "60×216 ppt"
#: printers.cpp:516 printers.cpp:5782
#, no-c-format
msgid "120x60 dpi"
msgstr "120×60 ppt"
#: printers.cpp:518 printers.cpp:5766
#, no-c-format
msgid "120x72 dpi"
msgstr "120×72 ppt"
#: printers.cpp:520 printers.cpp:5778
#, no-c-format
msgid "120x180 dpi"
msgstr "120×180 ppt"
#: printers.cpp:522 printers.cpp:5780
#, no-c-format
msgid "120x216 dpi"
msgstr "120×216 ppt"
#: printers.cpp:524 printers.cpp:5788
#, no-c-format
msgid "180x60 dpi"
msgstr "180×60 ppt"
#: printers.cpp:526 printers.cpp:5790
#, no-c-format
msgid "180x72 dpi"
msgstr "180×72 ppt"
#: printers.cpp:528 printers.cpp:5784
#, no-c-format
msgid "180x180 dpi"
msgstr "180×180 ppt"
#: printers.cpp:530 printers.cpp:5786
#, no-c-format
msgid "180x216 dpi"
msgstr "180×216 ppt"
#: printers.cpp:532 printers.cpp:5796
#, no-c-format
msgid "240x60 dpi"
msgstr "240×60 ppt"
#: printers.cpp:534 printers.cpp:5770
#, no-c-format
msgid "240x72 dpi"
msgstr "240×72 ppt"
#: printers.cpp:536 printers.cpp:5792
#, no-c-format
msgid "240x180 dpi"
msgstr "240×180 ppt"
#: printers.cpp:538 printers.cpp:5794
#, no-c-format
msgid "240x216 dpi"
msgstr "240×216 ppt"
#: printers.cpp:540 printers.cpp:5802
#, no-c-format
msgid "360x60 dpi"
msgstr "360×60 ppt"
#: printers.cpp:542 printers.cpp:5804
#, no-c-format
msgid "360x72 dpi"
msgstr "360×72 ppt"
#: printers.cpp:544 printers.cpp:5798
#, no-c-format
msgid "360x180 dpi"
msgstr "360×180 ppt"
#: printers.cpp:546 printers.cpp:5800
#, no-c-format
msgid "360x216 dpi"
msgstr "360×216 ppt"
#: printers.cpp:548 printers.cpp:3546
#, no-c-format
msgid "11x17"
msgstr "11×17"
#: printers.cpp:550 printers.cpp:5344
#, no-c-format
msgid "Photo Paper"
msgstr "Fotopapir"
#: printers.cpp:552 printers.cpp:4010
#, no-c-format
msgid "HP Premium Paper"
msgstr "HP Premium-papir"
#: printers.cpp:554 printers.cpp:7048
#, no-c-format
msgid "Transparency Paper"
msgstr "Gjennomsiktig papir"
#: printers.cpp:556 printers.cpp:3030
#, no-c-format
msgid "Print Quality"
msgstr "Utskriftskvalitet"
#: printers.cpp:558 printers.cpp:6060
#, no-c-format
msgid "Draft Quality"
msgstr "Kladdekvalitet"
#: printers.cpp:560 printers.cpp:6062
#, no-c-format
msgid "Normal Quality"
msgstr "Vanlig kvalitet"
#: printers.cpp:562 printers.cpp:6972
#, no-c-format
msgid "Presentation Quality"
msgstr "Presentasjonskvalitet"
#: printers.cpp:564 printers.cpp:4396
#, no-c-format
msgid "Monochrome"
msgstr "Monokrom"
#: printers.cpp:566 printers.cpp:6782
#, no-c-format
msgid "Dithering Pixels Per Inch"
msgstr "Rasterpiksler pr. tomme"
#: printers.cpp:568 printers.cpp:6838
#, no-c-format
msgid "Generic DeskJet"
msgstr "Generisk DeskJet"
#: printers.cpp:570 printers.cpp:4002
#, no-c-format
msgid "Standard Tray"
msgstr "Standardskuff"
#: printers.cpp:572 printers.cpp:3998
#, no-c-format
msgid "Banner Printing"
msgstr "Bannerutskrift"
#: printers.cpp:574 printers.cpp:3714
#, no-c-format
msgid "Envelope Feeder"
msgstr "Konvoluttmater"
#: printers.cpp:576 printers.cpp:4000
#, no-c-format
msgid "Manual Feeder"
msgstr "Manuell arkmater"
#: printers.cpp:578 printers.cpp:4012
#, no-c-format
msgid "Quick-Dry Glossy"
msgstr "Hurtigtørkende glanset"
#: printers.cpp:580 printers.cpp:4014
#, no-c-format
msgid "Quick-Dry Transparency"
msgstr "Hurtigtørkende lysark"
#: printers.cpp:582 printers.cpp:4028
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Utskriftskvalitet"
#: printers.cpp:584 printers.cpp:4030
#, no-c-format
msgid "Default Setting"
msgstr "Standardinnstilling"
#: printers.cpp:586 printers.cpp:2890
#, no-c-format
msgid "Draft"
msgstr "Kladd"
#: printers.cpp:588 printers.cpp:4032
#, no-c-format
msgid "Presentation"
msgstr "Presentasjon"
#: printers.cpp:590 printers.cpp:6872
#, no-c-format
msgid "Ink Drying Time (sec)"
msgstr "Blekktørketid (sek)"
#: printers.cpp:592 printers.cpp:6908
#, no-c-format
msgid "Memory Limit (Bytes)"
msgstr "Minnegrense (byte)"
#: printers.cpp:594 printers.cpp:4096
#, no-c-format
msgid "Black Levels"
msgstr "Svartnivåer"
#: printers.cpp:596 printers.cpp:4098
#, no-c-format
msgid "2 Levels"
msgstr "2 nivåer"
#: printers.cpp:598 printers.cpp:4100
#, no-c-format
msgid "3 Levels"
msgstr "3 nivåer"
#: printers.cpp:600 printers.cpp:4102
#, no-c-format
msgid "4 Levels"
msgstr "4 nivåer"
#: printers.cpp:602 printers.cpp:4104
#, no-c-format
msgid "No Black"
msgstr "Uten svart"
#: printers.cpp:604 printers.cpp:4106
#, no-c-format
msgid "CMY Levels"
msgstr "CMY-nivå"
#: printers.cpp:606 printers.cpp:4108
#, no-c-format
msgid "No CMY"
msgstr "Uten CMY"
#: printers.cpp:608
#, no-c-format
msgid "Printout Mode"
msgstr "Utskriftsmodus"
#: printers.cpp:610
#, no-c-format
msgid "Draft (Color cartridge)"
msgstr "Kladd (Fargepatron)"
#: printers.cpp:612
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "Kladd gråtoner (svart + fargepatron)"
#: printers.cpp:614
#, no-c-format
msgid "Normal (Color cartridge)"
msgstr "Normal (Fargepatron)"
#: printers.cpp:616
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "Normal gråtoner (svart + fargepatron)"
#: printers.cpp:618
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "God kvaliet gråtoner (svart + fargepatron)"
#: printers.cpp:620
#, no-c-format
msgid "Photo (Photo + color cartridge, photo paper)"
msgstr "Foto ( Foto + fargepatron, fotopapir)"
#: printers.cpp:622
#, no-c-format
msgid "Photo/4x6 inch index card"
msgstr "Foto/4×6 kartotekkort"
#: printers.cpp:624
#, no-c-format
msgid "Photo with tear-off tab"
msgstr "Foto med avriving"
#: printers.cpp:626
#, no-c-format
msgid "3x5 inch index card"
msgstr "3x5 kartotekkort"
#: printers.cpp:628
#, no-c-format
msgid "5x8 inch index card"
msgstr "5×8 kartotekkort"
#: printers.cpp:630 printers.cpp:2698
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "A6"
#: printers.cpp:632
#, no-c-format
msgid "A6 with tear-off tab"
msgstr "A6 med avrivning"
#: printers.cpp:634 printers.cpp:2770
#, no-c-format
msgid "Envelope C6"
msgstr "Konvolutt C6"
#: printers.cpp:636 printers.cpp:4228
#, no-c-format
msgid "American Foolscap"
msgstr "Amerikansk folioformat"
#: printers.cpp:638 printers.cpp:6944
#, no-c-format
msgid "Oufuku-Hagaki"
msgstr "Oufuku-Hagaki"
#: printers.cpp:640 printers.cpp:3646
#, no-c-format
msgid "16K"
msgstr "16K"
#: printers.cpp:642 printers.cpp:3644
#, no-c-format
msgid "Executive (JIS)"
msgstr "Executive (JIS)"
#: printers.cpp:644
#, no-c-format
msgid "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type"
msgstr "Oppløsning, kvalitet, blekktype, medietype"
#: printers.cpp:646
#, no-c-format
msgid "Controlled by 'Printout Mode'"
msgstr "Styres av 'Utskriftsmodus'"
#: printers.cpp:648
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr "300 DPI, farge, fargepatron"
#: printers.cpp:650
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, farge, svart- og fargepatron"
#: printers.cpp:652
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr."
msgstr "300 DPI, kladd, farge, fargepatron"
#: printers.cpp:654
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, kladd, farge, svart- og fargepatron"
#: printers.cpp:656
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "300 DPI, kladd, gråskala, svart- og fargepatron"
#: printers.cpp:658
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "300 DPI, gråskala, svart- og fargepatron"
#: printers.cpp:660
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper"
msgstr "300 dpi, foto, foto & fargepatron, premiumpapir"
#: printers.cpp:662
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "600x300 dpi, beste kvalitet, gråskala, sort + fargepatron"
#: printers.cpp:664 printers.cpp:4420
#, no-c-format
msgid "Normal Color"
msgstr "Normalfarge"
#: printers.cpp:666 printers.cpp:4514
#, no-c-format
msgid "Best Quality Color"
msgstr "Farge med best kvalitet"
#: printers.cpp:668 printers.cpp:4412
#, no-c-format
msgid "Black and White"
msgstr "Svart-hvitt"
#: printers.cpp:670 printers.cpp:4414
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Color"
msgstr "Floyd-Steinberg farge"
#: printers.cpp:672 printers.cpp:4416
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Color (Low Memory)"
msgstr "Floyd-Steinberg Color (Lite minne)"
#: printers.cpp:674 printers.cpp:4418
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Gray"
msgstr "Floyd-Steinberg-grånyanser"
#: printers.cpp:676 printers.cpp:6692
#, no-c-format
msgid "Black correction (Cyan reduction)"
msgstr "Sort korreksjon (cyan-redusering)"
#: printers.cpp:678 printers.cpp:4464
#, no-c-format
msgid "Ink Reduction"
msgstr "Blekksparing"
#: printers.cpp:680 printers.cpp:4466
#, no-c-format
msgid "25 %"
msgstr "25 %"
#: printers.cpp:682 printers.cpp:4470
#, no-c-format
msgid "50 %"
msgstr "50 %"
#: printers.cpp:686
#, no-c-format
msgid "Draft (Economy)"
msgstr "Kladd (sparemodus)"
#: printers.cpp:688
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Economy)"
msgstr "Kladd gråtoner (sparemodus)"
#: printers.cpp:690
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale"
msgstr "Normal gråtoner"
#: printers.cpp:692 printers.cpp:5170
#, no-c-format
msgid "High Quality"
msgstr "Høy kvalitet"
#: printers.cpp:694
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale"
msgstr "Høy kvalitet gråtoner"
#: printers.cpp:696 printers.cpp:5708
#, no-c-format
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: printers.cpp:698
#, no-c-format
msgid "Photo Grayscale"
msgstr "Foto gråtoner"
#: printers.cpp:700 printers.cpp:3554
#, no-c-format
msgid "C5"
msgstr "C5"
#: printers.cpp:702 printers.cpp:6380
#, no-c-format
msgid "Commercial 10"
msgstr "Commercial 10"
#: printers.cpp:704 printers.cpp:3550
#, no-c-format
msgid "DL"
msgstr "DL"
#: printers.cpp:706 printers.cpp:4180
#, no-c-format
msgid "B5 ISO"
msgstr "B5 ISO"
#: printers.cpp:708 printers.cpp:4186
#, no-c-format
msgid "B6 ISO"
msgstr "B6 ISO"
#: printers.cpp:710 printers.cpp:4190
#, no-c-format
msgid "B7 ISO"
msgstr "B7 ISO"
#: printers.cpp:712 printers.cpp:4194
#, no-c-format
msgid "B8 ISO"
msgstr "B8 ISO"
#: printers.cpp:714 printers.cpp:4198
#, no-c-format
msgid "B9 ISO"
msgstr "B9 ISO"
#: printers.cpp:716 printers.cpp:4202
#, no-c-format
msgid "B10 ISO"
msgstr "B10 ISO"
#: printers.cpp:718 printers.cpp:2734
#, no-c-format
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Monarch-konvolutt"
#: printers.cpp:720 printers.cpp:4246
#, no-c-format
msgid "Postcard"
msgstr "Postkort"
#: printers.cpp:722 printers.cpp:6360
#, no-c-format
msgid "C7-6"
msgstr "C7-6"
#: printers.cpp:724 printers.cpp:6880
#, no-c-format
msgid "Japanese long envelope #4"
msgstr "Japansk lang konvorlut #4"
#: printers.cpp:726 printers.cpp:4230
#, no-c-format
msgid "Hagaki Card"
msgstr "Hagaki-kort"
#: printers.cpp:728 printers.cpp:6368
#, no-c-format
msgid "Small paperback"
msgstr "Liten heftet bok"
#: printers.cpp:730 printers.cpp:6370
#, no-c-format
msgid "Penguin small paperback"
msgstr "Penguin liten heftet bok"
#: printers.cpp:732 printers.cpp:6382
#, no-c-format
msgid "A2 Invitation"
msgstr "A2-invitasjon"
#: printers.cpp:734 printers.cpp:4226
#, no-c-format
msgid "Epson 4x6 Photo Paper"
msgstr "Epson 4×6 fotopapir"
#: printers.cpp:736 printers.cpp:6878
#, no-c-format
msgid "Japanese long envelope #3"
msgstr "Japansk lang konvorlut #3"
#: printers.cpp:738 printers.cpp:6358
#, no-c-format
msgid "B6-C4"
msgstr "B6-C4"
#: printers.cpp:740 printers.cpp:6372
#, no-c-format
msgid "Penguin large paperback"
msgstr "Penguin stor heftet bok"
#: printers.cpp:742 printers.cpp:4222
#, no-c-format
msgid "Crown Quarto"
msgstr "Crown Quarto"
#: printers.cpp:744 printers.cpp:4236
#, no-c-format
msgid "Large Crown Quarto"
msgstr "Stor Crown Quarto"
#: printers.cpp:746 printers.cpp:4248
#, no-c-format
msgid "RA4"
msgstr "RA4"
#: printers.cpp:748
#, no-c-format
msgid "American foolscap"
msgstr "Amerikansk folioformat"
#: printers.cpp:750 printers.cpp:3234
#, no-c-format
msgid "Bond"
msgstr "Bånd"
#: printers.cpp:752 printers.cpp:6842
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo"
msgstr "Glanset foto"
#: printers.cpp:754 printers.cpp:6394
#, no-c-format
msgid "Transparencies"
msgstr "Lysark"
#: printers.cpp:756 printers.cpp:4522
#, no-c-format
msgid "Ink Type"
msgstr "Blekktype"
#: printers.cpp:758 printers.cpp:4526
#, no-c-format
msgid "Color + Photo Cartridges"
msgstr "Farge- + fotopatroner"
#: printers.cpp:760 printers.cpp:6814
#, no-c-format
msgid "Four Color Standard"
msgstr "Firefarget standard"
#: printers.cpp:762
#, no-c-format
msgid "stpGamma"
msgstr "stpGamma"
#: printers.cpp:764 printers.cpp:4384
#, no-c-format
msgid "Density"
msgstr "Tetthet"
#: printers.cpp:766
#, no-c-format
msgid "0.12"
msgstr "0.12"
#: printers.cpp:768
#, no-c-format
msgid "0.14"
msgstr "0.14"
#: printers.cpp:770
#, no-c-format
msgid "0.16"
msgstr "0.16"
#: printers.cpp:772
#, no-c-format
msgid "0.18"
msgstr "0.18"
#: printers.cpp:774
#, no-c-format
msgid "0.22"
msgstr "0.22"
#: printers.cpp:776
#, no-c-format
msgid "0.24"
msgstr "0.24"
#: printers.cpp:778
#, no-c-format
msgid "0.26"
msgstr "0.26"
#: printers.cpp:780
#, no-c-format
msgid "0.28"
msgstr "0.28"
#: printers.cpp:782
#, no-c-format
msgid "0.32"
msgstr "0.32"
#: printers.cpp:784
#, no-c-format
msgid "0.34"
msgstr "0.34"
#: printers.cpp:786
#, no-c-format
msgid "0.36"
msgstr "0.36"
#: printers.cpp:788
#, no-c-format
msgid "0.38"
msgstr "0.38"
#: printers.cpp:790
#, no-c-format
msgid "0.42"
msgstr "0.42"
#: printers.cpp:792
#, no-c-format
msgid "0.44"
msgstr "0.44"
#: printers.cpp:794
#, no-c-format
msgid "0.46"
msgstr "0.46"
#: printers.cpp:796
#, no-c-format
msgid "0.48"
msgstr "0.48"
#: printers.cpp:798
#, no-c-format
msgid "0.52"
msgstr "0.52"
#: printers.cpp:800
#, no-c-format
msgid "0.54"
msgstr "0.54"
#: printers.cpp:802
#, no-c-format
msgid "0.56"
msgstr "0.56"
#: printers.cpp:804
#, no-c-format
msgid "0.58"
msgstr "0.58"
#: printers.cpp:806
#, no-c-format
msgid "0.62"
msgstr "0.62"
#: printers.cpp:808
#, no-c-format
msgid "0.64"
msgstr "0.64"
#: printers.cpp:810
#, no-c-format
msgid "0.66"
msgstr "0.66"
#: printers.cpp:812
#, no-c-format
msgid "0.68"
msgstr "0.68"
#: printers.cpp:814
#, no-c-format
msgid "0.72"
msgstr "0.72"
#: printers.cpp:816
#, no-c-format
msgid "0.74"
msgstr "0.74"
#: printers.cpp:818
#, no-c-format
msgid "0.76"
msgstr "0.76"
#: printers.cpp:820
#, no-c-format
msgid "0.78"
msgstr "0.78"
#: printers.cpp:822
#, no-c-format
msgid "0.82"
msgstr "0.82"
#: printers.cpp:824
#, no-c-format
msgid "0.84"
msgstr "0.84"
#: printers.cpp:826
#, no-c-format
msgid "0.86"
msgstr "0.86"
#: printers.cpp:828
#, no-c-format
msgid "0.88"
msgstr "0.88"
#: printers.cpp:830
#, no-c-format
msgid "0.92"
msgstr "0.92"
#: printers.cpp:832
#, no-c-format
msgid "0.94"
msgstr "0.94"
#: printers.cpp:834
#, no-c-format
msgid "0.96"
msgstr "0.96"
#: printers.cpp:836
#, no-c-format
msgid "0.98"
msgstr "0.98"
#: printers.cpp:838
#, no-c-format
msgid "1.02"
msgstr "1.02"
#: printers.cpp:840
#, no-c-format
msgid "1.04"
msgstr "1.04"
#: printers.cpp:842
#, no-c-format
msgid "1.06"
msgstr "1.06"
#: printers.cpp:844
#, no-c-format
msgid "1.08"
msgstr "1.08"
#: printers.cpp:846
#, no-c-format
msgid "1.12"
msgstr "1.12"
#: printers.cpp:848
#, no-c-format
msgid "1.14"
msgstr "1.14"
#: printers.cpp:850
#, no-c-format
msgid "1.16"
msgstr "1.16"
#: printers.cpp:852
#, no-c-format
msgid "1.18"
msgstr "1.18"
#: printers.cpp:854
#, no-c-format
msgid "1.22"
msgstr "1.22"
#: printers.cpp:856
#, no-c-format
msgid "1.24"
msgstr "1.24"
#: printers.cpp:858
#, no-c-format
msgid "1.26"
msgstr "1.26"
#: printers.cpp:860
#, no-c-format
msgid "1.28"
msgstr "1.28"
#: printers.cpp:862
#, no-c-format
msgid "1.32"
msgstr "1.32"
#: printers.cpp:864
#, no-c-format
msgid "1.34"
msgstr "1.34"
#: printers.cpp:866
#, no-c-format
msgid "1.36"
msgstr "1.36"
#: printers.cpp:868
#, no-c-format
msgid "1.38"
msgstr "1.38"
#: printers.cpp:870
#, no-c-format
msgid "1.42"
msgstr "1.42"
#: printers.cpp:872
#, no-c-format
msgid "1.44"
msgstr "1.44"
#: printers.cpp:874
#, no-c-format
msgid "1.46"
msgstr "1.46"
#: printers.cpp:876
#, no-c-format
msgid "1.48"
msgstr "1.48"
#: printers.cpp:878
#, no-c-format
msgid "1.52"
msgstr "1.52"
#: printers.cpp:880
#, no-c-format
msgid "1.54"
msgstr "1.54"
#: printers.cpp:882
#, no-c-format
msgid "1.56"
msgstr "1.56"
#: printers.cpp:884
#, no-c-format
msgid "1.58"
msgstr "1.58"
#: printers.cpp:886
#, no-c-format
msgid "1.62"
msgstr "1.62"
#: printers.cpp:888
#, no-c-format
msgid "1.64"
msgstr "1.64"
#: printers.cpp:890
#, no-c-format
msgid "1.66"
msgstr "1.66"
#: printers.cpp:892
#, no-c-format
msgid "1.68"
msgstr "1.68"
#: printers.cpp:894
#, no-c-format
msgid "1.72"
msgstr "1.72"
#: printers.cpp:896
#, no-c-format
msgid "1.74"
msgstr "1.74"
#: printers.cpp:898
#, no-c-format
msgid "1.76"
msgstr "1.76"
#: printers.cpp:900
#, no-c-format
msgid "1.78"
msgstr "1.78"
#: printers.cpp:902
#, no-c-format
msgid "1.82"
msgstr "1.82"
#: printers.cpp:904
#, no-c-format
msgid "1.84"
msgstr "1.84"
#: printers.cpp:906
#, no-c-format
msgid "1.86"
msgstr "1.86"
#: printers.cpp:908
#, no-c-format
msgid "1.88"
msgstr "1.88"
#: printers.cpp:910
#, no-c-format
msgid "1.92"
msgstr "1.92"
#: printers.cpp:912
#, no-c-format
msgid "1.94"
msgstr "1.94"
#: printers.cpp:914
#, no-c-format
msgid "1.96"
msgstr "1.96"
#: printers.cpp:916
#, no-c-format
msgid "1.98"
msgstr "1.98"
#: printers.cpp:918
#, no-c-format
msgid "stpBrightness"
msgstr "stpLyshet"
#: printers.cpp:920
#, no-c-format
msgid "0.02"
msgstr "0.02"
#: printers.cpp:922
#, no-c-format
msgid "0.04"
msgstr "0.04"
#: printers.cpp:924
#, no-c-format
msgid "0.06"
msgstr "0.06"
#: printers.cpp:926
#, no-c-format
msgid "0.08"
msgstr "0.08"
#: printers.cpp:928
#, no-c-format
msgid "stpSaturation"
msgstr "stpMetning"
#: printers.cpp:930
#, no-c-format
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
#: printers.cpp:932
#, no-c-format
msgid "0.1"
msgstr "0.1"
#: printers.cpp:934
#, no-c-format
msgid "0.2"
msgstr "0.2"
#: printers.cpp:936
#, no-c-format
msgid "0.3"
msgstr "0.3"
#: printers.cpp:938
#, no-c-format
msgid "0.4"
msgstr "0.4"
#: printers.cpp:940
#, no-c-format
msgid "0.5"
msgstr "0.5"
#: printers.cpp:942
#, no-c-format
msgid "0.6"
msgstr "0.6"
#: printers.cpp:944
#, no-c-format
msgid "0.7"
msgstr "0.7"
#: printers.cpp:946
#, no-c-format
msgid "0.8"
msgstr "0.8"
#: printers.cpp:948
#, no-c-format
msgid "0.9"
msgstr "0.9"
#: printers.cpp:950
#, no-c-format
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: printers.cpp:952
#, no-c-format
msgid "1.1"
msgstr "1.1"
#: printers.cpp:954
#, no-c-format
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
#: printers.cpp:956
#, no-c-format
msgid "1.3"
msgstr "1.3"
#: printers.cpp:958
#, no-c-format
msgid "1.4"
msgstr "1.4"
#: printers.cpp:960
#, no-c-format
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: printers.cpp:962
#, no-c-format
msgid "1.6"
msgstr "1.6"
#: printers.cpp:964
#, no-c-format
msgid "1.7"
msgstr "1.7"
#: printers.cpp:966
#, no-c-format
msgid "1.8"
msgstr "1.8"
#: printers.cpp:968
#, no-c-format
msgid "1.9"
msgstr "1.9"
#: printers.cpp:970 printers.cpp:3086
#, no-c-format
msgid "2.0"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:972
#, no-c-format
msgid "2.1"
msgstr "2.1"
#: printers.cpp:974
#, no-c-format
msgid "2.2"
msgstr "2.2"
#: printers.cpp:976
#, no-c-format
msgid "2.3"
msgstr "2.3"
#: printers.cpp:978
#, no-c-format
msgid "2.4"
msgstr "2.4"
#: printers.cpp:980
#, no-c-format
msgid "2.5"
msgstr "2.5"
#: printers.cpp:982
#, no-c-format
msgid "2.6"
msgstr "2.6"
#: printers.cpp:984
#, no-c-format
msgid "2.7"
msgstr "2.7"
#: printers.cpp:986
#, no-c-format
msgid "2.8"
msgstr "2.8"
#: printers.cpp:988
#, no-c-format
msgid "2.9"
msgstr "2.9"
#: printers.cpp:990
#, no-c-format
msgid "3.0"
msgstr "3.0"
#: printers.cpp:992
#, no-c-format
msgid "3.1"
msgstr "3.1"
#: printers.cpp:994
#, no-c-format
msgid "3.2"
msgstr "3.2"
#: printers.cpp:996
#, no-c-format
msgid "3.3"
msgstr "3.3"
#: printers.cpp:998
#, no-c-format
msgid "3.4"
msgstr "3.4"
#: printers.cpp:1000
#, no-c-format
msgid "3.5"
msgstr "3.5"
#: printers.cpp:1002
#, no-c-format
msgid "3.6"
msgstr "3.6"
#: printers.cpp:1004
#, no-c-format
msgid "3.7"
msgstr "3.7"
#: printers.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "3.8"
msgstr "3.8"
#: printers.cpp:1008
#, no-c-format
msgid "3.9"
msgstr "3.9"
#: printers.cpp:1010
#, no-c-format
msgid "4.0"
msgstr "4.0"
#: printers.cpp:1012
#, no-c-format
msgid "4.1"
msgstr "4.1"
#: printers.cpp:1014
#, no-c-format
msgid "4.2"
msgstr "4.2"
#: printers.cpp:1016
#, no-c-format
msgid "4.3"
msgstr "4.3"
#: printers.cpp:1018
#, no-c-format
msgid "4.4"
msgstr "4.4"
#: printers.cpp:1020
#, no-c-format
msgid "4.5"
msgstr "4.5"
#: printers.cpp:1022
#, no-c-format
msgid "4.6"
msgstr "4.6"
#: printers.cpp:1024
#, no-c-format
msgid "4.7"
msgstr "4.7"
#: printers.cpp:1026
#, no-c-format
msgid "4.8"
msgstr "4.8"
#: printers.cpp:1028
#, no-c-format
msgid "4.9"
msgstr "4.9"
#: printers.cpp:1030
#, no-c-format
msgid "5.0"
msgstr "5.0"
#: printers.cpp:1032
#, no-c-format
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
#: printers.cpp:1034
#, no-c-format
msgid "5.2"
msgstr "5.2"
#: printers.cpp:1036
#, no-c-format
msgid "5.3"
msgstr "5.3"
#: printers.cpp:1038
#, no-c-format
msgid "5.4"
msgstr "5.4"
#: printers.cpp:1040
#, no-c-format
msgid "5.5"
msgstr "5.5"
#: printers.cpp:1042
#, no-c-format
msgid "5.6"
msgstr "5.6"
#: printers.cpp:1044
#, no-c-format
msgid "5.7"
msgstr "5.7"
#: printers.cpp:1046
#, no-c-format
msgid "5.8"
msgstr "5.8"
#: printers.cpp:1048
#, no-c-format
msgid "5.9"
msgstr "5.9"
#: printers.cpp:1050
#, no-c-format
msgid "6.0"
msgstr "6.0"
#: printers.cpp:1052
#, no-c-format
msgid "6.1"
msgstr "6.1"
#: printers.cpp:1054
#, no-c-format
msgid "6.2"
msgstr "6.2"
#: printers.cpp:1056
#, no-c-format
msgid "6.3"
msgstr "6.3"
#: printers.cpp:1058
#, no-c-format
msgid "6.4"
msgstr "6.4"
#: printers.cpp:1060
#, no-c-format
msgid "6.5"
msgstr "6.5"
#: printers.cpp:1062
#, no-c-format
msgid "6.6"
msgstr "6.6"
#: printers.cpp:1064
#, no-c-format
msgid "6.7"
msgstr "6.7"
#: printers.cpp:1066
#, no-c-format
msgid "6.8"
msgstr "6.8"
#: printers.cpp:1068
#, no-c-format
msgid "6.9"
msgstr "6.9"
#: printers.cpp:1070
#, no-c-format
msgid "7.0"
msgstr "7.0"
#: printers.cpp:1072
#, no-c-format
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
#: printers.cpp:1074
#, no-c-format
msgid "7.2"
msgstr "7.2"
#: printers.cpp:1076
#, no-c-format
msgid "7.3"
msgstr "7.3"
#: printers.cpp:1078
#, no-c-format
msgid "7.4"
msgstr "7.4"
#: printers.cpp:1080
#, no-c-format
msgid "7.5"
msgstr "7.5"
#: printers.cpp:1082
#, no-c-format
msgid "7.6"
msgstr "7.6"
#: printers.cpp:1084
#, no-c-format
msgid "7.7"
msgstr "7.7"
#: printers.cpp:1086
#, no-c-format
msgid "7.8"
msgstr "7.8"
#: printers.cpp:1088
#, no-c-format
msgid "7.9"
msgstr "7.9"
#: printers.cpp:1090
#, no-c-format
msgid "8.0"
msgstr "8.0"
#: printers.cpp:1092
#, no-c-format
msgid "8.1"
msgstr "8.1"
#: printers.cpp:1094
#, no-c-format
msgid "8.2"
msgstr "8.2"
#: printers.cpp:1096
#, no-c-format
msgid "8.3"
msgstr "8.3"
#: printers.cpp:1098
#, no-c-format
msgid "8.4"
msgstr "8.4"
#: printers.cpp:1100
#, no-c-format
msgid "8.5"
msgstr "8.5"
#: printers.cpp:1102
#, no-c-format
msgid "8.6"
msgstr "8.6"
#: printers.cpp:1104
#, no-c-format
msgid "8.7"
msgstr "8.7"
#: printers.cpp:1106
#, no-c-format
msgid "8.8"
msgstr "8.8"
#: printers.cpp:1108
#, no-c-format
msgid "8.9"
msgstr "8.9"
#: printers.cpp:1110
#, no-c-format
msgid "9.0"
msgstr "9.0"
#: printers.cpp:1112 printers.cpp:6762
#, no-c-format
msgid "Contrast Level"
msgstr "Kontrastnivå"
#: printers.cpp:1114 printers.cpp:6568
#, no-c-format
msgid "150 x 150 DPI"
msgstr "150 x 150 DPI"
#: printers.cpp:1116 printers.cpp:6602
#, no-c-format
msgid "300 x 300 DPI"
msgstr "300 x 300 DPI"
#: printers.cpp:1118 printers.cpp:6648
#, no-c-format
msgid "600 x 300 DPI"
msgstr "600 x 300 DPI"
#: printers.cpp:1120 printers.cpp:6650
#, no-c-format
msgid "600 x 600 DPI"
msgstr "600 x 600 DPI"
#: printers.cpp:1122 printers.cpp:6946
#, no-c-format
msgid "Output Type"
msgstr "Utdatatype"
#: printers.cpp:1124 printers.cpp:6844
#, no-c-format
msgid "Gray Scale"
msgstr "Gråskala"
#: printers.cpp:1126 printers.cpp:6760
#, no-c-format
msgid "Continuous-tone photographs"
msgstr "Kontinuerlig-tone-fotografier"
#: printers.cpp:1128
#, no-c-format
msgid "Line art"
msgstr "Strektegning"
#: printers.cpp:1130 printers.cpp:6974
#, no-c-format
msgid "Primarily solid colors or smooth gradients"
msgstr "Primært solid farge eller jevne overganger"
#: printers.cpp:1132 printers.cpp:6780
#, no-c-format
msgid "Dither Algorithm"
msgstr "Rasteralgoritme"
#: printers.cpp:1134
#, no-c-format
msgid "EvenTone"
msgstr "JevnTone"
#: printers.cpp:1136 printers.cpp:2836
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Raskt"
#: printers.cpp:1138 printers.cpp:6988
#, no-c-format
msgid "Raw CMYK"
msgstr "Rå CMYK"
#: printers.cpp:1140
#, no-c-format
msgid "Not capable"
msgstr "Kan ikke"
#: printers.cpp:1142 printers.cpp:3198
#, no-c-format
msgid "Printer Default"
msgstr "Standardinnstilling for skriver"
#: printers.cpp:1144 printers.cpp:4358
#, no-c-format
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript pre-filtrering"
#: printers.cpp:1146
#, no-c-format
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Bare innebygde GhostScript-skrifter"
#: printers.cpp:1148 printers.cpp:4360
#, no-c-format
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Konverter til PS nivå 1"
#: printers.cpp:1150 printers.cpp:4362
#, no-c-format
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Konverter til PS nivå 2"
#: printers.cpp:1152 printers.cpp:4364
#, no-c-format
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Ingen pre-filtrering"
#: printers.cpp:1154
#, no-c-format
msgid "160x72 dpi"
msgstr "160×72 ppt"
#: printers.cpp:1156
#, no-c-format
msgid "160x144 dpi"
msgstr "160×144 ppt"
#: printers.cpp:1158
#, no-c-format
msgid "320x216 dpi"
msgstr "320×216 ppt"
#: printers.cpp:1160 printers.cpp:3006
#, no-c-format
msgid "Input Slot"
msgstr "Innskuff"
#: printers.cpp:1162 printers.cpp:3686
#, no-c-format
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: printers.cpp:1164 printers.cpp:4366
#, no-c-format
msgid "Printer default"
msgstr "Skriverens forvalg"
#: printers.cpp:1166 printers.cpp:2686
#, no-c-format
msgid "PageSize"
msgstr "Sidestørrelse"
#: printers.cpp:1168 printers.cpp:2996
#, no-c-format
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: printers.cpp:1170 printers.cpp:4326
#, no-c-format
msgid "SRA4"
msgstr "SRA4"
#: printers.cpp:1172 printers.cpp:3564
#, no-c-format
msgid "C4"
msgstr "C4"
#: printers.cpp:1174 printers.cpp:6362
#, no-c-format
msgid "ArchA"
msgstr "ArchA"
#: printers.cpp:1176
#, no-c-format
msgid "European foolscap"
msgstr "Europeisk folioformat"
#: printers.cpp:1178 printers.cpp:4234
#, no-c-format
msgid "Large Crown Octavo"
msgstr "Stor Crown Octavo"
#: printers.cpp:1180 printers.cpp:6876
#, no-c-format
msgid "Japanese Kaku envelope #4"
msgstr "Japansk kaku-konvolutt #4"
#: printers.cpp:1182 printers.cpp:6384
#, no-c-format
msgid "ColorModel"
msgstr "FargeModell"
#: printers.cpp:1184 printers.cpp:5280
#, no-c-format
msgid "Black & White"
msgstr "Svart/hvitt"
#: printers.cpp:1186 printers.cpp:6124
#, no-c-format
msgid "Back Print Film"
msgstr "Film for baksideskriving"
#: printers.cpp:1188 printers.cpp:6126
#, no-c-format
msgid "Fabric Sheets"
msgstr "Tekstilark"
#: printers.cpp:1190 printers.cpp:3496
#, no-c-format
msgid "Envelope"
msgstr "Konvolutt"
#: printers.cpp:1192 printers.cpp:6134
#, no-c-format
msgid "High Resolution Paper"
msgstr "Høyoppløsningsark"
#: printers.cpp:1194 printers.cpp:6138
#, no-c-format
msgid "T-Shirt Transfers"
msgstr "T-skjorteark"
#: printers.cpp:1196 printers.cpp:6132
#, no-c-format
msgid "High Gloss Film"
msgstr "Høyglans-film"
#: printers.cpp:1198 printers.cpp:6130
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo Paper"
msgstr "Glansa fotopapir"
#: printers.cpp:1200 printers.cpp:6128
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo Cards"
msgstr "Glansa fotokort"
#: printers.cpp:1202 printers.cpp:6136
#, no-c-format
msgid "Photo Paper Pro"
msgstr "Profesjonelt fotopapir"
#: printers.cpp:1204 printers.cpp:5316
#, no-c-format
msgid "Other"
msgstr "Andre"
#: printers.cpp:1206 printers.cpp:6118
#, no-c-format
msgid "Auto Sheet Feeder"
msgstr "Automatisk arkmater"
#: printers.cpp:1208 printers.cpp:6122
#, no-c-format
msgid "Manual with Pause"
msgstr "Manuell med pause"
#: printers.cpp:1210 printers.cpp:6120
#, no-c-format
msgid "Manual without Pause"
msgstr "Manuell uten pause"
#: printers.cpp:1212 printers.cpp:6664
#, no-c-format
msgid "90x90 DPI"
msgstr "90x90 DPI"
#: printers.cpp:1214 printers.cpp:6146
#, no-c-format
msgid "180x180 DPI"
msgstr "180x180 ppt"
#: printers.cpp:1216 printers.cpp:6148
#, no-c-format
msgid "360x360 DPI"
msgstr "360x360 ppt"
#: printers.cpp:1218 printers.cpp:6176
#, no-c-format
msgid "360x360 DPI DMT"
msgstr "360×360 ppt DMT"
#: printers.cpp:1220 printers.cpp:6150
#, no-c-format
msgid "720x360 DPI"
msgstr "720x360 ppt"
#: printers.cpp:1222 printers.cpp:6386
#, no-c-format
msgid "Line Art"
msgstr "Linjebilde"
#: printers.cpp:1224 printers.cpp:7018
#, no-c-format
msgid "Solid Colors"
msgstr "Solide farger"
#: printers.cpp:1226 printers.cpp:6390
#, no-c-format
msgid "Photograph"
msgstr "Fotografi"
#: printers.cpp:1228 printers.cpp:6140
#, no-c-format
msgid "Black"
msgstr "Svart"
#: printers.cpp:1230 printers.cpp:6706
#, no-c-format
msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"
#: printers.cpp:1232
#, no-c-format
msgid "0.000"
msgstr "0.000"
#: printers.cpp:1234
#, no-c-format
msgid "0.050"
msgstr "0.050"
#: printers.cpp:1236
#, no-c-format
msgid "0.100"
msgstr "0.100"
#: printers.cpp:1238
#, no-c-format
msgid "0.150"
msgstr "0.150"
#: printers.cpp:1240
#, no-c-format
msgid "0.200"
msgstr "0.200"
#: printers.cpp:1242
#, no-c-format
msgid "0.250"
msgstr "0.250"
#: printers.cpp:1244
#, no-c-format
msgid "0.300"
msgstr "0.300"
#: printers.cpp:1246
#, no-c-format
msgid "0.350"
msgstr "0.350"
#: printers.cpp:1248
#, no-c-format
msgid "0.400"
msgstr "0.400"
#: printers.cpp:1250
#, no-c-format
msgid "0.450"
msgstr "0.450"
#: printers.cpp:1252
#, no-c-format
msgid "0.500"
msgstr "0.500"
#: printers.cpp:1254
#, no-c-format
msgid "0.550"
msgstr "0.550"
#: printers.cpp:1256
#, no-c-format
msgid "0.600"
msgstr "0.600"
#: printers.cpp:1258
#, no-c-format
msgid "0.650"
msgstr "0.650"
#: printers.cpp:1260
#, no-c-format
msgid "0.700"
msgstr "0.700"
#: printers.cpp:1262
#, no-c-format
msgid "0.750"
msgstr "0.750"
#: printers.cpp:1264
#, no-c-format
msgid "0.800"
msgstr "0.800"
#: printers.cpp:1266
#, no-c-format
msgid "0.850"
msgstr "0.850"
#: printers.cpp:1268
#, no-c-format
msgid "0.900"
msgstr "0.900"
#: printers.cpp:1270
#, no-c-format
msgid "0.950"
msgstr "0.950"
#: printers.cpp:1272
#, no-c-format
msgid "1.000"
msgstr "1.000"
#: printers.cpp:1274
#, no-c-format
msgid "1.050"
msgstr "1.050"
#: printers.cpp:1276
#, no-c-format
msgid "1.100"
msgstr "1.100"
#: printers.cpp:1278
#, no-c-format
msgid "1.150"
msgstr "1.150"
#: printers.cpp:1280
#, no-c-format
msgid "1.200"
msgstr "1.200"
#: printers.cpp:1282
#, no-c-format
msgid "1.250"
msgstr "1.250"
#: printers.cpp:1284
#, no-c-format
msgid "1.300"
msgstr "1.300"
#: printers.cpp:1286
#, no-c-format
msgid "1.350"
msgstr "1.350"
#: printers.cpp:1288
#, no-c-format
msgid "1.400"
msgstr "1.400"
#: printers.cpp:1290
#, no-c-format
msgid "1.450"
msgstr "1.450"
#: printers.cpp:1292
#, no-c-format
msgid "1.500"
msgstr "1.500"
#: printers.cpp:1294
#, no-c-format
msgid "1.550"
msgstr "1.550"
#: printers.cpp:1296
#, no-c-format
msgid "1.600"
msgstr "1.600"
#: printers.cpp:1298
#, no-c-format
msgid "1.650"
msgstr "1.650"
#: printers.cpp:1300
#, no-c-format
msgid "1.700"
msgstr "1.700"
#: printers.cpp:1302
#, no-c-format
msgid "1.750"
msgstr "1.750"
#: printers.cpp:1304
#, no-c-format
msgid "1.800"
msgstr "1.800"
#: printers.cpp:1306
#, no-c-format
msgid "1.850"
msgstr "1.850"
#: printers.cpp:1308
#, no-c-format
msgid "1.900"
msgstr "1.900"
#: printers.cpp:1310
#, no-c-format
msgid "1.950"
msgstr "1.950"
#: printers.cpp:1312
#, no-c-format
msgid "2.000"
msgstr "2.000"
#: printers.cpp:1314 printers.cpp:3046
#, no-c-format
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: printers.cpp:1316
#, no-c-format
msgid "2.050"
msgstr "2.050"
#: printers.cpp:1318
#, no-c-format
msgid "2.100"
msgstr "2.100"
#: printers.cpp:1320
#, no-c-format
msgid "2.150"
msgstr "2.150"
#: printers.cpp:1322
#, no-c-format
msgid "2.200"
msgstr "2.200"
#: printers.cpp:1324
#, no-c-format
msgid "2.250"
msgstr "2.250"
#: printers.cpp:1326
#, no-c-format
msgid "2.300"
msgstr "2.300"
#: printers.cpp:1328
#, no-c-format
msgid "2.350"
msgstr "2.350"
#: printers.cpp:1330
#, no-c-format
msgid "2.400"
msgstr "2.400"
#: printers.cpp:1332
#, no-c-format
msgid "2.450"
msgstr "2.450"
#: printers.cpp:1334
#, no-c-format
msgid "2.500"
msgstr "2.500"
#: printers.cpp:1336
#, no-c-format
msgid "2.550"
msgstr "2.550"
#: printers.cpp:1338
#, no-c-format
msgid "2.600"
msgstr "2.600"
#: printers.cpp:1340
#, no-c-format
msgid "2.650"
msgstr "2.650"
#: printers.cpp:1342
#, no-c-format
msgid "2.700"
msgstr "2.700"
#: printers.cpp:1344
#, no-c-format
msgid "2.750"
msgstr "2.750"
#: printers.cpp:1346
#, no-c-format
msgid "2.800"
msgstr "2.800"
#: printers.cpp:1348
#, no-c-format
msgid "2.850"
msgstr "2.850"
#: printers.cpp:1350
#, no-c-format
msgid "2.900"
msgstr "2.900"
#: printers.cpp:1352
#, no-c-format
msgid "2.950"
msgstr "2.950"
#: printers.cpp:1354
#, no-c-format
msgid "3.000"
msgstr "3.000"
#: printers.cpp:1356
#, no-c-format
msgid "3.050"
msgstr "3.050"
#: printers.cpp:1358
#, no-c-format
msgid "3.100"
msgstr "3.100"
#: printers.cpp:1360
#, no-c-format
msgid "3.150"
msgstr "3.150"
#: printers.cpp:1362
#, no-c-format
msgid "3.200"
msgstr "3.200"
#: printers.cpp:1364
#, no-c-format
msgid "3.250"
msgstr "3.250"
#: printers.cpp:1366
#, no-c-format
msgid "3.300"
msgstr "3.300"
#: printers.cpp:1368
#, no-c-format
msgid "3.350"
msgstr "3.350"
#: printers.cpp:1370
#, no-c-format
msgid "3.400"
msgstr "3.400"
#: printers.cpp:1372
#, no-c-format
msgid "3.450"
msgstr "3.450"
#: printers.cpp:1374
#, no-c-format
msgid "3.500"
msgstr "3.500"
#: printers.cpp:1376
#, no-c-format
msgid "3.550"
msgstr "3.550"
#: printers.cpp:1378
#, no-c-format
msgid "3.600"
msgstr "3.600"
#: printers.cpp:1380
#, no-c-format
msgid "3.650"
msgstr "3.650"
#: printers.cpp:1382
#, no-c-format
msgid "3.700"
msgstr "3.700"
#: printers.cpp:1384
#, no-c-format
msgid "3.750"
msgstr "3.750"
#: printers.cpp:1386
#, no-c-format
msgid "3.800"
msgstr "3.800"
#: printers.cpp:1388
#, no-c-format
msgid "3.850"
msgstr "3.850"
#: printers.cpp:1390
#, no-c-format
msgid "3.900"
msgstr "3.900"
#: printers.cpp:1392
#, no-c-format
msgid "3.950"
msgstr "3.950"
#: printers.cpp:1394
#, no-c-format
msgid "4.000"
msgstr "4.000"
#: printers.cpp:1396 printers.cpp:6768
#, no-c-format
msgid "Cyan"
msgstr "Cyanblå"
#: printers.cpp:1398 printers.cpp:6902
#, no-c-format
msgid "Magenta"
msgstr "Magentarød"
#: printers.cpp:1400 printers.cpp:3420
#, no-c-format
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
#: printers.cpp:1402 printers.cpp:3050
#, no-c-format
msgid "Saturation"
msgstr "Metning"
#: printers.cpp:1404
#, no-c-format
msgid "4.050"
msgstr "4.050"
#: printers.cpp:1406
#, no-c-format
msgid "4.100"
msgstr "4.100"
#: printers.cpp:1408
#, no-c-format
msgid "4.150"
msgstr "4.150"
#: printers.cpp:1410
#, no-c-format
msgid "4.200"
msgstr "4.200"
#: printers.cpp:1412
#, no-c-format
msgid "4.250"
msgstr "4.250"
#: printers.cpp:1414
#, no-c-format
msgid "4.300"
msgstr "4.300"
#: printers.cpp:1416
#, no-c-format
msgid "4.350"
msgstr "4.350"
#: printers.cpp:1418
#, no-c-format
msgid "4.400"
msgstr "4.400"
#: printers.cpp:1420
#, no-c-format
msgid "4.450"
msgstr "4.450"
#: printers.cpp:1422
#, no-c-format
msgid "4.500"
msgstr "4.500"
#: printers.cpp:1424
#, no-c-format
msgid "4.550"
msgstr "4.550"
#: printers.cpp:1426
#, no-c-format
msgid "4.600"
msgstr "4.600"
#: printers.cpp:1428
#, no-c-format
msgid "4.650"
msgstr "4.650"
#: printers.cpp:1430
#, no-c-format
msgid "4.700"
msgstr "4.700"
#: printers.cpp:1432
#, no-c-format
msgid "4.750"
msgstr "4.750"
#: printers.cpp:1434
#, no-c-format
msgid "4.800"
msgstr "4.800"
#: printers.cpp:1436
#, no-c-format
msgid "4.850"
msgstr "4.850"
#: printers.cpp:1438
#, no-c-format
msgid "4.900"
msgstr "4.900"
#: printers.cpp:1440
#, no-c-format
msgid "4.950"
msgstr "4.950"
#: printers.cpp:1442
#, no-c-format
msgid "5.000"
msgstr "5.000"
#: printers.cpp:1444
#, no-c-format
msgid "5.050"
msgstr "5.050"
#: printers.cpp:1446
#, no-c-format
msgid "5.100"
msgstr "5.100"
#: printers.cpp:1448
#, no-c-format
msgid "5.150"
msgstr "5.150"
#: printers.cpp:1450
#, no-c-format
msgid "5.200"
msgstr "5.200"
#: printers.cpp:1452
#, no-c-format
msgid "5.250"
msgstr "5.250"
#: printers.cpp:1454
#, no-c-format
msgid "5.300"
msgstr "5.300"
#: printers.cpp:1456
#, no-c-format
msgid "5.350"
msgstr "5.350"
#: printers.cpp:1458
#, no-c-format
msgid "5.400"
msgstr "5.400"
#: printers.cpp:1460
#, no-c-format
msgid "5.450"
msgstr "5.450"
#: printers.cpp:1462
#, no-c-format
msgid "5.500"
msgstr "5.500"
#: printers.cpp:1464
#, no-c-format
msgid "5.550"
msgstr "5.550"
#: printers.cpp:1466
#, no-c-format
msgid "5.600"
msgstr "5.600"
#: printers.cpp:1468
#, no-c-format
msgid "5.650"
msgstr "5.650"
#: printers.cpp:1470
#, no-c-format
msgid "5.700"
msgstr "5.700"
#: printers.cpp:1472
#, no-c-format
msgid "5.750"
msgstr "5.750"
#: printers.cpp:1474
#, no-c-format
msgid "5.800"
msgstr "5.800"
#: printers.cpp:1476
#, no-c-format
msgid "5.850"
msgstr "5.850"
#: printers.cpp:1478
#, no-c-format
msgid "5.900"
msgstr "5.900"
#: printers.cpp:1480
#, no-c-format
msgid "5.950"
msgstr "5.950"
#: printers.cpp:1482
#, no-c-format
msgid "6.000"
msgstr "6.000"
#: printers.cpp:1484
#, no-c-format
msgid "6.050"
msgstr "6.050"
#: printers.cpp:1486
#, no-c-format
msgid "6.100"
msgstr "6.100"
#: printers.cpp:1488
#, no-c-format
msgid "6.150"
msgstr "6.150"
#: printers.cpp:1490
#, no-c-format
msgid "6.200"
msgstr "6.200"
#: printers.cpp:1492
#, no-c-format
msgid "6.250"
msgstr "6.250"
#: printers.cpp:1494
#, no-c-format
msgid "6.300"
msgstr "6.300"
#: printers.cpp:1496
#, no-c-format
msgid "6.350"
msgstr "6.350"
#: printers.cpp:1498
#, no-c-format
msgid "6.400"
msgstr "6.400"
#: printers.cpp:1500
#, no-c-format
msgid "6.450"
msgstr "6.450"
#: printers.cpp:1502
#, no-c-format
msgid "6.500"
msgstr "6.500"
#: printers.cpp:1504
#, no-c-format
msgid "6.550"
msgstr "6.550"
#: printers.cpp:1506
#, no-c-format
msgid "6.600"
msgstr "6.600"
#: printers.cpp:1508
#, no-c-format
msgid "6.650"
msgstr "6.650"
#: printers.cpp:1510
#, no-c-format
msgid "6.700"
msgstr "6.700"
#: printers.cpp:1512
#, no-c-format
msgid "6.750"
msgstr "6.750"
#: printers.cpp:1514
#, no-c-format
msgid "6.800"
msgstr "6.800"
#: printers.cpp:1516
#, no-c-format
msgid "6.850"
msgstr "6.850"
#: printers.cpp:1518
#, no-c-format
msgid "6.900"
msgstr "6.900"
#: printers.cpp:1520
#, no-c-format
msgid "6.950"
msgstr "6.950"
#: printers.cpp:1522
#, no-c-format
msgid "7.000"
msgstr "7.000"
#: printers.cpp:1524
#, no-c-format
msgid "7.050"
msgstr "7.050"
#: printers.cpp:1526
#, no-c-format
msgid "7.100"
msgstr "7.100"
#: printers.cpp:1528
#, no-c-format
msgid "7.150"
msgstr "7.150"
#: printers.cpp:1530
#, no-c-format
msgid "7.200"
msgstr "7.200"
#: printers.cpp:1532
#, no-c-format
msgid "7.250"
msgstr "7.250"
#: printers.cpp:1534
#, no-c-format
msgid "7.300"
msgstr "7.300"
#: printers.cpp:1536
#, no-c-format
msgid "7.350"
msgstr "7.350"
#: printers.cpp:1538
#, no-c-format
msgid "7.400"
msgstr "7.400"
#: printers.cpp:1540
#, no-c-format
msgid "7.450"
msgstr "7.450"
#: printers.cpp:1542
#, no-c-format
msgid "7.500"
msgstr "7.500"
#: printers.cpp:1544
#, no-c-format
msgid "7.550"
msgstr "7.550"
#: printers.cpp:1546
#, no-c-format
msgid "7.600"
msgstr "7.600"
#: printers.cpp:1548
#, no-c-format
msgid "7.650"
msgstr "7.650"
#: printers.cpp:1550
#, no-c-format
msgid "7.700"
msgstr "7.700"
#: printers.cpp:1552
#, no-c-format
msgid "7.750"
msgstr "7.750"
#: printers.cpp:1554
#, no-c-format
msgid "7.800"
msgstr "7.800"
#: printers.cpp:1556
#, no-c-format
msgid "7.850"
msgstr "7.850"
#: printers.cpp:1558
#, no-c-format
msgid "7.900"
msgstr "7.900"
#: printers.cpp:1560
#, no-c-format
msgid "7.950"
msgstr "7.950"
#: printers.cpp:1562
#, no-c-format
msgid "8.000"
msgstr "8.000"
#: printers.cpp:1564
#, no-c-format
msgid "8.050"
msgstr "8.050"
#: printers.cpp:1566
#, no-c-format
msgid "8.100"
msgstr "8.100"
#: printers.cpp:1568
#, no-c-format
msgid "8.150"
msgstr "8.150"
#: printers.cpp:1570
#, no-c-format
msgid "8.200"
msgstr "8.200"
#: printers.cpp:1572
#, no-c-format
msgid "8.250"
msgstr "8.250"
#: printers.cpp:1574
#, no-c-format
msgid "8.300"
msgstr "8.300"
#: printers.cpp:1576
#, no-c-format
msgid "8.350"
msgstr "8.350"
#: printers.cpp:1578
#, no-c-format
msgid "8.400"
msgstr "8.400"
#: printers.cpp:1580
#, no-c-format
msgid "8.450"
msgstr "8.450"
#: printers.cpp:1582
#, no-c-format
msgid "8.500"
msgstr "8.500"
#: printers.cpp:1584
#, no-c-format
msgid "8.550"
msgstr "8.550"
#: printers.cpp:1586
#, no-c-format
msgid "8.600"
msgstr "8.600"
#: printers.cpp:1588
#, no-c-format
msgid "8.650"
msgstr "8.650"
#: printers.cpp:1590
#, no-c-format
msgid "8.700"
msgstr "8.700"
#: printers.cpp:1592
#, no-c-format
msgid "8.750"
msgstr "8.750"
#: printers.cpp:1594
#, no-c-format
msgid "8.800"
msgstr "8.800"
#: printers.cpp:1596
#, no-c-format
msgid "8.850"
msgstr "8.850"
#: printers.cpp:1598
#, no-c-format
msgid "8.900"
msgstr "8.900"
#: printers.cpp:1600
#, no-c-format
msgid "8.950"
msgstr "8.950"
#: printers.cpp:1602
#, no-c-format
msgid "9.000"
msgstr "9.000"
#: printers.cpp:1604 printers.cpp:6178
#, no-c-format
msgid "720x720 DPI"
msgstr "720×720 ppt"
#: printers.cpp:1606 printers.cpp:6144
#, no-c-format
msgid "1440x720 DPI"
msgstr "1440x720 ppt"
#: printers.cpp:1608 printers.cpp:6958
#, no-c-format
msgid "Photo CcMmY Color"
msgstr "Foto-CcMmY-farge"
#: printers.cpp:1610 printers.cpp:6960
#, no-c-format
msgid "Photo CcMmYK Color"
msgstr "Foto-CcMmYK-farge"
#: printers.cpp:1612 printers.cpp:5552
#, no-c-format
msgid "1200x1200 DPI"
msgstr "1200x1200 ppt"
#: printers.cpp:1614 printers.cpp:3560
#, no-c-format
msgid "12x18"
msgstr "12×18"
#: printers.cpp:1616 printers.cpp:7028
#, no-c-format
msgid "Super B 13x19"
msgstr "Super B 13x19"
#: printers.cpp:1618 printers.cpp:6510
#, no-c-format
msgid "20x24"
msgstr "20x24"
#: printers.cpp:1620 printers.cpp:6512
#, no-c-format
msgid "20x30"
msgstr "20x30"
#: printers.cpp:1622
#, no-c-format
msgid "22x30"
msgstr "22x30"
#: printers.cpp:1624 printers.cpp:6514
#, no-c-format
msgid "24x30"
msgstr "24x30"
#: printers.cpp:1626 printers.cpp:6516
#, no-c-format
msgid "24x36"
msgstr "24x36"
#: printers.cpp:1628 printers.cpp:6530
#, no-c-format
msgid "30x40"
msgstr "30x40"
#: printers.cpp:1630 printers.cpp:2688
#, no-c-format
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: printers.cpp:1632 printers.cpp:2690
#, no-c-format
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: printers.cpp:1634 printers.cpp:2692
#, no-c-format
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: printers.cpp:1636 printers.cpp:6532
#, no-c-format
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
#: printers.cpp:1638 printers.cpp:6534
#, no-c-format
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
#: printers.cpp:1640 printers.cpp:6306
#, no-c-format
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
#: printers.cpp:1642 printers.cpp:4320
#, no-c-format
msgid "RA3"
msgstr "RA3"
#: printers.cpp:1644 printers.cpp:6536
#, no-c-format
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
#: printers.cpp:1646 printers.cpp:6538
#, no-c-format
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
#: printers.cpp:1648 printers.cpp:6518
#, no-c-format
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
#: printers.cpp:1650 printers.cpp:6540
#, no-c-format
msgid "B0 ISO"
msgstr "B0 ISO"
#: printers.cpp:1652 printers.cpp:6542
#, no-c-format
msgid "B1 ISO"
msgstr "B1 ISO"
#: printers.cpp:1654 printers.cpp:6520
#, no-c-format
msgid "B2 ISO"
msgstr "B2 ISO"
#: printers.cpp:1656 printers.cpp:6302
#, no-c-format
msgid "B3 ISO"
msgstr "B3 ISO"
#: printers.cpp:1658 printers.cpp:6544
#, no-c-format
msgid "B0 JIS"
msgstr "B0 JIS"
#: printers.cpp:1660 printers.cpp:6546
#, no-c-format
msgid "B1 JIS"
msgstr "B1 JIS"
#: printers.cpp:1662 printers.cpp:6522
#, no-c-format
msgid "B2 JIS"
msgstr "B2 JIS"
#: printers.cpp:1664 printers.cpp:6304
#, no-c-format
msgid "B3 JIS"
msgstr "B3 JIS"
#: printers.cpp:1666 printers.cpp:6548
#, no-c-format
msgid "C0"
msgstr "C0"
#: printers.cpp:1668 printers.cpp:6550
#, no-c-format
msgid "C1"
msgstr "C1"
#: printers.cpp:1670 printers.cpp:6524
#, no-c-format
msgid "C2"
msgstr "C2"
#: printers.cpp:1672 printers.cpp:4312
#, no-c-format
msgid "C3"
msgstr "C3"
#: printers.cpp:1674
#, no-c-format
msgid "ArchA Transverse"
msgstr "ArchA Transvers"
#: printers.cpp:1676 printers.cpp:6416
#, no-c-format
msgid "ArchB"
msgstr "ArchB"
#: printers.cpp:1678
#, no-c-format
msgid "ArchB Transverse"
msgstr "ArchB Transvers"
#: printers.cpp:1680 printers.cpp:6526
#, no-c-format
msgid "ArchC"
msgstr "ArchC"
#: printers.cpp:1682
#, no-c-format
msgid "ArchC Transverse"
msgstr "ArchC Transvers"
#: printers.cpp:1684 printers.cpp:6528
#, no-c-format
msgid "ArchD"
msgstr "ArchD"
#: printers.cpp:1686
#, no-c-format
msgid "ArchD Transverse"
msgstr "ArchD Transvers"
#: printers.cpp:1688 printers.cpp:6552
#, no-c-format
msgid "ArchE"
msgstr "ArchE"
#: printers.cpp:1690 printers.cpp:6278
#, no-c-format
msgid "Plain Paper Fast Load"
msgstr "Rask lasting av vanlig papir"
#: printers.cpp:1692 printers.cpp:6268
#, no-c-format
msgid "Glossy Film"
msgstr "Glansa film"
#: printers.cpp:1694 printers.cpp:6418
#, no-c-format
msgid "Envelopes"
msgstr "Konvolutter"
#: printers.cpp:1696 printers.cpp:6266
#, no-c-format
msgid "Back Light Film"
msgstr "Baklysfilm"
#: printers.cpp:1698 printers.cpp:6272
#, no-c-format
msgid "Matte Paper"
msgstr "Matt papir"
#: printers.cpp:1700 printers.cpp:6270
#, no-c-format
msgid "Inkjet Paper"
msgstr "Blekkskriverpapir"
#: printers.cpp:1702 printers.cpp:6276
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Inkjet Paper"
msgstr "Blekkskriverpapir for fotoutskrift"
#: printers.cpp:1704 printers.cpp:6280
#, no-c-format
msgid "Premium Glossy Photo Paper"
msgstr "Glansa høykvalitets fotopapir"
#: printers.cpp:1706 printers.cpp:6420
#, no-c-format
msgid "Premium Luster Photo Paper"
msgstr "Høykvalitets «luster»-fotopapir"
#: printers.cpp:1708 printers.cpp:6274
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Glossy Paper"
msgstr "Glansa papir for fotoutskrift"
#: printers.cpp:1710 printers.cpp:6870
#, no-c-format
msgid "Ilford Heavy Paper"
msgstr "Ilford tungt papir"
#: printers.cpp:1712
#, no-c-format
msgid "ColorLife Paper"
msgstr "ColorLife-papir"
#: printers.cpp:1714 printers.cpp:6450
#, no-c-format
msgid "Roll Feed"
msgstr "Rullemating"
#: printers.cpp:1716 printers.cpp:6624
#, no-c-format
msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft"
msgstr "360 x 90 DPI hurtig kladd i sparemodus"
#: printers.cpp:1718 printers.cpp:6608
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI Economy Draft"
msgstr "360 x 120 DPI, kladd sparemodus"
#: printers.cpp:1720 printers.cpp:6570
#, no-c-format
msgid "180 DPI Economy Draft"
msgstr "180 DPI kladd sparemodus"
#: printers.cpp:1722 printers.cpp:6616
#, no-c-format
msgid "360 x 240 DPI Draft"
msgstr "360 x 240 DPI, kladd"
#: printers.cpp:1724 printers.cpp:6612
#, no-c-format
msgid "360 x 180 DPI Draft"
msgstr "360 x 180 DPI, kladd"
#: printers.cpp:1726 printers.cpp:6432
#, no-c-format
msgid "360 DPI Microweave"
msgstr "360 ppt mikrofletning"
#: printers.cpp:1728 printers.cpp:6434
#, no-c-format
msgid "360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "360 ppt mikrofletning enveis"
#: printers.cpp:1730 printers.cpp:6430
#, no-c-format
msgid "360 DPI Unidirectional"
msgstr "360 ppt enveis"
#: printers.cpp:1732 printers.cpp:6458
#, no-c-format
msgid "360 DPI Full Overlap"
msgstr "360 DPI full overlapping"
#: printers.cpp:1734 printers.cpp:6460
#, no-c-format
msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "360 DPI full overlapping enveis"
#: printers.cpp:1736 printers.cpp:6462
#, no-c-format
msgid "360 DPI FOL2"
msgstr "360 DPI FOL2"
#: printers.cpp:1738 printers.cpp:6464
#, no-c-format
msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI FOL2 enveis"
#: printers.cpp:1740 printers.cpp:6466
#, no-c-format
msgid "360 DPI MW2"
msgstr "360 DPI MW2"
#: printers.cpp:1742 printers.cpp:6468
#, no-c-format
msgid "360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI MW2 enveis"
#: printers.cpp:1744 printers.cpp:6654
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI"
msgstr "720 x 360 DPI"
#: printers.cpp:1746 printers.cpp:6656
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI, enveis"
#: printers.cpp:1748 printers.cpp:6474
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Microweave"
msgstr "720 x 360 DPI mikroveving"
#: printers.cpp:1750 printers.cpp:6476
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI enveis mikrofletting"
#: printers.cpp:1752 printers.cpp:6478
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL"
msgstr "720 x 360 DPI FOL"
#: printers.cpp:1754 printers.cpp:6480
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL enveis"
#: printers.cpp:1756 printers.cpp:6482
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL2"
msgstr "720 x 360 DPI FOL2"
#: printers.cpp:1758 printers.cpp:6484
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL2 enveis"
#: printers.cpp:1760 printers.cpp:6486
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI MW2"
msgstr "720 x 360 DPI MW2"
#: printers.cpp:1762 printers.cpp:6488
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI MW2 enveis"
#: printers.cpp:1764 printers.cpp:6282
#, no-c-format
msgid "720 DPI Microweave"
msgstr "720 ppt mikrofletning"
#: printers.cpp:1766 printers.cpp:6442
#, no-c-format
msgid "720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720 ppt mikrofletning ensrettet"
#: printers.cpp:1768 printers.cpp:6490
#, no-c-format
msgid "720 DPI Full Overlap"
msgstr "720 DPI Full Overlap"
#: printers.cpp:1770 printers.cpp:6492
#, no-c-format
msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "720 DPI Full overlappet enveis "
#: printers.cpp:1772 printers.cpp:6494
#, no-c-format
msgid "720 DPI Four Pass"
msgstr "720 DPI firefelt"
#: printers.cpp:1774 printers.cpp:6496
#, no-c-format
msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "720 DPI firefelt enveis"
#: printers.cpp:1776 printers.cpp:6498
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Microweave"
msgstr "1440×720 DPI mikrofletting"
#: printers.cpp:1778 printers.cpp:6500
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440×720 DPI mikrofletting enveis"
#: printers.cpp:1780 printers.cpp:6502
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI FOL"
msgstr "1440 x 720 DPI FOL"
#: printers.cpp:1782 printers.cpp:6504
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI FOL enveis"
#: printers.cpp:1784 printers.cpp:6506
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 720 DPI firefelt"
#: printers.cpp:1786 printers.cpp:6508
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI firefelt enveis"
#: printers.cpp:1788 printers.cpp:7014
#, no-c-format
msgid "Six Color Photo"
msgstr "Seks fargers foto"
#: printers.cpp:1790 printers.cpp:6806
#, no-c-format
msgid "Five Color Photo Composite"
msgstr "Femfarget fotosammensetting"
#: printers.cpp:1792 printers.cpp:7038
#, no-c-format
msgid "Three Color Composite"
msgstr "Trefargesammensetning"
#: printers.cpp:1794
#, no-c-format
msgid "Quadtone"
msgstr "Pantone"
#: printers.cpp:1796 printers.cpp:6652
#, no-c-format
msgid "720 DPI Unidirectional"
msgstr "720 DPI, ensrettet"
#: printers.cpp:1798 printers.cpp:6290
#, no-c-format
msgid "720 DPI High Quality"
msgstr "720 ppt høy kvalitet"
#: printers.cpp:1800 printers.cpp:6446
#, no-c-format
msgid "720 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "720 ppt høykvalitets ensrettet"
#: printers.cpp:1802 printers.cpp:6288
#, no-c-format
msgid "720 DPI Highest Quality"
msgstr "720 ppt beste kvalitet"
#: printers.cpp:1804 printers.cpp:6564
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI"
msgstr "1440 x 720 DPI"
#: printers.cpp:1806 printers.cpp:6566
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI enveis"
#: printers.cpp:1808 printers.cpp:6298
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality"
msgstr "1440×720 ppt beste kvalitet"
#: printers.cpp:1810 printers.cpp:6586
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI"
msgstr "2880 x 720 DPI"
#: printers.cpp:1812 printers.cpp:6588
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI enveis"
#: printers.cpp:1814
#, no-c-format
msgid "Roll Feed (cut each page)"
msgstr "Valsefremføring (kutt hver side)"
#: printers.cpp:1816
#, no-c-format
msgid "Roll Feed (do not cut)"
msgstr "Valsefremføring (ikke kutt)"
#: printers.cpp:1818 printers.cpp:6560
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI"
msgstr "1440 x 1440 DPI"
#: printers.cpp:1820 printers.cpp:6562
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 1440 DPI høyeste kvalitet"
#: printers.cpp:1822 printers.cpp:6584
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI"
msgstr "2880 x 1440 DPI"
#: printers.cpp:1824
#, no-c-format
msgid "Seven Color Photo"
msgstr "Sju fargers foto"
#: printers.cpp:1826
#, no-c-format
msgid "Two Level Grayscale"
msgstr "Tonivå gråtone"
#: printers.cpp:1828
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Bin 1"
msgstr "Kutt ark kasse 1"
#: printers.cpp:1830
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Bin 2"
msgstr "Kutt ark kasse 2"
#: printers.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Autoselect"
msgstr "Kutt ark velg automatisk"
#: printers.cpp:1834
#, no-c-format
msgid "Manual Selection"
msgstr "Manuell arkmating"
#: printers.cpp:1836
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Microweave"
msgstr "2880 x 720 dpi mikrobølge"
#: printers.cpp:1838
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 dpi mikrobølge ensrettet"
#: printers.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI FOL"
msgstr "2880 x 720 dpi fol"
#: printers.cpp:1842
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 dpi FOL enveis"
#: printers.cpp:1844
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "2880 x 720 dpi firefelt"
#: printers.cpp:1846
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 dpi firefelt enveis"
#: printers.cpp:1848
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "1440×1440 DPI mikrofletting"
#: printers.cpp:1850
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440×1440 dpi mikrofletting enveis"
#: printers.cpp:1852
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI FOL"
msgstr "1440 x 1440 dpi FOL"
#: printers.cpp:1854
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI FOL enveis"
#: printers.cpp:1856
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 1440 DPI firefelt"
#: printers.cpp:1858
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI firefelt enveis"
#: printers.cpp:1860
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "2880 x 1440 DPI mikroveving"
#: printers.cpp:1862
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI enveis mikrofletting"
#: printers.cpp:1864
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI FOL"
msgstr "2880 x 1440 DPI FOL"
#: printers.cpp:1866
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI FOL enveis"
#: printers.cpp:1868
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "2880 x 1440 DPI firefelt"
#: printers.cpp:1870
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI firefelt enveis"
#: printers.cpp:1872
#, no-c-format
msgid "Seven Color Enhanced"
msgstr "Spredt (Forbedret)"
#: printers.cpp:1874
#, no-c-format
msgid "Six Color Enhanced Composite"
msgstr "Seksfarget fotosammensetting"
#: printers.cpp:1876 printers.cpp:3222
#, no-c-format
msgid "Plain"
msgstr "Enkel"
#: printers.cpp:1878 printers.cpp:6398
#, no-c-format
msgid "300 DPI x 600 DPI"
msgstr "300 DPI x 600 DPI"
#: printers.cpp:1880 printers.cpp:6400
#, no-c-format
msgid "600 DPI high quality"
msgstr "600 DPI høy kvalitet"
#: printers.cpp:1882 printers.cpp:6402
#, no-c-format
msgid "600 DPI Unidirectional"
msgstr "600 ppt ensrettet"
#: printers.cpp:1884 printers.cpp:6404
#, no-c-format
msgid "1200 DPI high quality"
msgstr "1200 DPI høy kvalitet"
#: printers.cpp:1886 printers.cpp:6406
#, no-c-format
msgid "1200 DPI highest quality"
msgstr "1200 DPI beste kvalitet"
#: printers.cpp:1888 printers.cpp:6408
#, no-c-format
msgid "1200 DPI Unidirectional"
msgstr "1200 ppt ensrettet"
#: printers.cpp:1890 printers.cpp:6410
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI"
#: printers.cpp:1892 printers.cpp:6412
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI beste kvalitet"
#: printers.cpp:1894 printers.cpp:6414
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI beste kvalitet"
#: printers.cpp:1896 printers.cpp:4474
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI monochrome"
msgstr "600×600 ppt svart/hvitt"
#: printers.cpp:1898 printers.cpp:4260
#, no-c-format
msgid "Quick-dry Photo"
msgstr "Hurtigtørkende foto"
#: printers.cpp:1900 printers.cpp:4262
#, no-c-format
msgid "Quick-dry Transparency"
msgstr "Hurtigtørkende lysark"
#: printers.cpp:1902 printers.cpp:4520
#, no-c-format
msgid "Portable Sheet Feeder"
msgstr "Bærbar arkmater"
#: printers.cpp:1904 printers.cpp:4518
#, no-c-format
msgid "Desktop Sheet Feeder"
msgstr "Stasjonær arkmater"
#: printers.cpp:1906 printers.cpp:4524
#, no-c-format
msgid "Color + Black Cartridges"
msgstr "Farge- + svarte patroner"
#: printers.cpp:1908 printers.cpp:3798
#, no-c-format
msgid "Upper Tray"
msgstr "Øvre skuff"
#: printers.cpp:1910 printers.cpp:3800
#, no-c-format
msgid "Lower Tray"
msgstr "Nedre skuff"
#: printers.cpp:1912 printers.cpp:6038
#, no-c-format
msgid "Dual"
msgstr "Dobbel"
#: printers.cpp:1914 printers.cpp:6040
#, no-c-format
msgid "Thicker Paper"
msgstr "Tykkere papir"
#: printers.cpp:1916 printers.cpp:4610
#, no-c-format
msgid "Thin Paper"
msgstr "Tynt papir"
#: printers.cpp:1918 printers.cpp:6042
#, no-c-format
msgid "Toner Saving"
msgstr "Tonersparing"
#: printers.cpp:1920 printers.cpp:6044
#, no-c-format
msgid "High (50%)"
msgstr "Høy (50%)"
#: printers.cpp:1922 printers.cpp:6046
#, no-c-format
msgid "Low (25%)"
msgstr "Lav (25%)"
#: printers.cpp:1924 printers.cpp:4400
#, no-c-format
msgid "Standard printing"
msgstr "Standardutskrift"
#: printers.cpp:1926 printers.cpp:4398
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg dithered printing"
msgstr "Floyd-Steinberg-skyggelagt utskrift"
#: printers.cpp:1928 printers.cpp:3954
#, no-c-format
msgid "Tray 5"
msgstr "Skuff 5"
#: printers.cpp:1930 printers.cpp:6048
#, no-c-format
msgid "2400x600 DPI"
msgstr "2400x600 ppt"
#: printers.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale"
msgstr "Gråtoner"
#: printers.cpp:1934 printers.cpp:6976
#, no-c-format
msgid "Printer Model"
msgstr "Skrivertype"
#: printers.cpp:1936 printers.cpp:6866
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet II series"
msgstr "HP LaserJet II serie"
#: printers.cpp:1938 printers.cpp:6864
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet III series"
msgstr "HP LaserJet III serie"
#: printers.cpp:1940 printers.cpp:3648
#, no-c-format
msgid "8K"
msgstr "8K"
#: printers.cpp:1942 printers.cpp:4680
#, no-c-format
msgid "Large Capacity Tray"
msgstr "Høykapasitetsskuff"
#: printers.cpp:1944
#, no-c-format
msgid "Multi Purpose Tray"
msgstr "Flerbruksskuff"
#: printers.cpp:1946
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "300 DPI, gråskala, svart kassett, enkelt papir"
#: printers.cpp:1948
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "300 DPI, gråskala, svart kassett, enkelt papir"
#: printers.cpp:1950
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "600 DPI, gråskala, svart kassett."
#: printers.cpp:1952 printers.cpp:6050
#, no-c-format
msgid "180x360 dpi"
msgstr "180x360 ppt"
#: printers.cpp:1954 printers.cpp:6052
#, no-c-format
msgid "360x360 dpi"
msgstr "360x360 ppt"
#: printers.cpp:1956 printers.cpp:6572
#, no-c-format
msgid "180 x 180 DPI"
msgstr "180 x 180 DPI"
#: printers.cpp:1958 printers.cpp:6618
#, no-c-format
msgid "360 x 360 DPI"
msgstr "360 x 360 DPI"
#: printers.cpp:1960 printers.cpp:4338
#, no-c-format
msgid "Plain paper"
msgstr "Vanlig papir"
#: printers.cpp:1962 printers.cpp:4334
#, no-c-format
msgid "Bond paper"
msgstr "«Bond»-papir"
#: printers.cpp:1964 printers.cpp:6054
#, no-c-format
msgid "Media Weight"
msgstr "Medievekt"
#: printers.cpp:1966 printers.cpp:6056
#, no-c-format
msgid "Normal paper"
msgstr "Vanlig papir"
#: printers.cpp:1968 printers.cpp:6058
#, no-c-format
msgid "Thick paper"
msgstr "Tykt papir"
#: printers.cpp:1970 printers.cpp:4558
#, no-c-format
msgid "90 DPI"
msgstr "90 ppt"
#: printers.cpp:1972 printers.cpp:6064
#, no-c-format
msgid "Ghostscript Bits Per Pixel"
msgstr "Ghostscript bit per piksel"
#: printers.cpp:1974 printers.cpp:6066
#, no-c-format
msgid "Monochrome (1bpp)"
msgstr "Monokrom (1 bpp)"
#: printers.cpp:1976 printers.cpp:6068
#, no-c-format
msgid "CMYK with Ghostscript dithering (8bpp)"
msgstr "CMYK med Ghostscript-utjevning (8 bpp)"
#: printers.cpp:1978 printers.cpp:6070
#, no-c-format
msgid "CMYK with Ghostscript FS dithering (16bpp)"
msgstr "CMYK med Ghostscript-FS-utjevning (16 bpp)"
#: printers.cpp:1980 printers.cpp:6072
#, no-c-format
msgid "CMYK with FS dithering (24 bpp)"
msgstr "CMYK med FS-utjevning (24 bpp)"
#: printers.cpp:1982 printers.cpp:6074
#, no-c-format
msgid "CMYK with FS dithering (32 bpp)"
msgstr "CMYK med FS-utjevning (32 bpp)"
#: printers.cpp:1984 printers.cpp:5184
#, no-c-format
msgid "Color Model"
msgstr "Fargemodell"
#: printers.cpp:1986 printers.cpp:6078
#, no-c-format
msgid "Four-color CMYK"
msgstr "Firefarget CMYK"
#: printers.cpp:1988 printers.cpp:6080
#, no-c-format
msgid "Greyscale"
msgstr "Gråtoner"
#: printers.cpp:1990 printers.cpp:6082
#, no-c-format
msgid "Three-color RGB"
msgstr "Trefarget RGB"
#: printers.cpp:1992 printers.cpp:6754
#, no-c-format
msgid "Colours to be used"
msgstr "Farger som skal brukes"
#: printers.cpp:1994 printers.cpp:6086
#, no-c-format
msgid "Cyan only"
msgstr "Bare cyanblå"
#: printers.cpp:1996 printers.cpp:6088
#, no-c-format
msgid "Cyan, Black"
msgstr "Cyanblå, svart"
#: printers.cpp:1998 printers.cpp:6090
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta"
msgstr "Cyanblå, magentarød"
#: printers.cpp:2000 printers.cpp:6092
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Black"
msgstr "Cyanblå, magentarød, svart"
#: printers.cpp:2002 printers.cpp:6094
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Yellow"
msgstr "Cyanblå, magentarød, gul"
#: printers.cpp:2004 printers.cpp:6096
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Yellow, Black"
msgstr "Cyanblå, magentarød, gul, svart"
#: printers.cpp:2006 printers.cpp:6098
#, no-c-format
msgid "Cyan, Yellow"
msgstr "Cyanblå, gul"
#: printers.cpp:2008 printers.cpp:6100
#, no-c-format
msgid "Cyan, Yellow, Black"
msgstr "Cyanblå, gul, svart"
#: printers.cpp:2010 printers.cpp:6102
#, no-c-format
msgid "Black only"
msgstr "Bare svart"
#: printers.cpp:2012 printers.cpp:6694
#, no-c-format
msgid "Black for any colour"
msgstr "Sort for enhver farge"
#: printers.cpp:2014 printers.cpp:6106
#, no-c-format
msgid "Magenta only"
msgstr "Bare magentarød"
#: printers.cpp:2016 printers.cpp:6108
#, no-c-format
msgid "Magenta, Black"
msgstr "Magentarød, svart"
#: printers.cpp:2018 printers.cpp:6110
#, no-c-format
msgid "Magenta, Yellow"
msgstr "Magentarød, gul"
#: printers.cpp:2020 printers.cpp:6112
#, no-c-format
msgid "Magenta, Yellow, Black"
msgstr "Magentarød, gul, svart"
#: printers.cpp:2022 printers.cpp:6114
#, no-c-format
msgid "Yellow only"
msgstr "Bare gul"
#: printers.cpp:2024 printers.cpp:6116
#, no-c-format
msgid "Yellow, Black"
msgstr "Gul, svart"
#: printers.cpp:2026 printers.cpp:6662
#, no-c-format
msgid "90 x 90 DPI"
msgstr "90 x 90 DPI"
#: printers.cpp:2028
#, no-c-format
msgid "Resolution, Media Type"
msgstr "Oppløsning, Media Type"
#: printers.cpp:2030
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, back print film"
msgstr "360×360dpi, film for baksideskrift"
#: printers.cpp:2032
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, coated paper"
msgstr "360×360dpi, bestrøket papir"
#: printers.cpp:2034
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, fabric sheet"
msgstr "360×360dpi, tekstilark"
#: printers.cpp:2036
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, glossy paper"
msgstr "360×360dpi, glansa papir"
#: printers.cpp:2038
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, high gloss film"
msgstr "360×360dpi, høyglans-film"
#: printers.cpp:2040
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, high resolution paper"
msgstr "360×360dpi, høyoppløsningspapir"
#: printers.cpp:2042
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper"
msgstr "360×360dpi, vanlig papir"
#: printers.cpp:2044
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper, high speed"
msgstr "360×360dpi, vanlig papir, høy fart"
#: printers.cpp:2046
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, transparency film"
msgstr "360×360dpi, lysark"
#: printers.cpp:2048
#, no-c-format
msgid "Very High Quality"
msgstr "Meget Høy kvalitet"
#: printers.cpp:2050
#, no-c-format
msgid "Very High Quality Grayscale"
msgstr "Meget Høy Kvalitet Gråtoner"
#: printers.cpp:2052 printers.cpp:6658
#, no-c-format
msgid "720 x 720 DPI"
msgstr "720 x 720 DPI"
#: printers.cpp:2054 printers.cpp:5168
#, no-c-format
msgid "360 dpi"
msgstr "360 ppt"
#: printers.cpp:2056 printers.cpp:6170
#, no-c-format
msgid "720 dpi"
msgstr "720 ppt"
#: printers.cpp:2058 printers.cpp:6180
#, no-c-format
msgid "Low Quality"
msgstr "Lav kvalitet"
#: printers.cpp:2060
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, back print film"
msgstr "720×720dpi, film for baksideskrift"
#: printers.cpp:2062
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, coated paper"
msgstr "720×720dpi, bestrøket papir"
#: printers.cpp:2064
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, glossy paper"
msgstr "720×720dpi, glansa papir"
#: printers.cpp:2066
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, high-gloss paper"
msgstr "720×720dpi, høy-glansa papir"
#: printers.cpp:2068
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, high resolution paper"
msgstr "720×720dpi, høyoppløsningspapir"
#: printers.cpp:2070 printers.cpp:6322
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, plain paper"
msgstr "720×720 ppt, vanlig papir"
#: printers.cpp:2072
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, transparency film"
msgstr "720×720dpi, lysark"
#: printers.cpp:2074 printers.cpp:6556
#, no-c-format
msgid "1200 x 600 DPI"
msgstr "1200 x 600 DPI"
#: printers.cpp:2076
#, no-c-format
msgid "Resolution, Quality, Media Type"
msgstr "Oppløsning, Kvalitet, Mediatype"
#: printers.cpp:2078
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
msgstr "600×600dpi, strykemerkeark, normal kvalitet"
#: printers.cpp:2080
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, plain paper, normal quality"
msgstr "600×600dpi, vanlig papir, normal kvalitet"
#: printers.cpp:2082
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, transparencies, normal quality"
msgstr "600×600dpi, lysark, normal kvalitet"
#: printers.cpp:2084
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, glossy photo cards, high quality"
msgstr "1200×1200dpi, glansa fotokort, høy kvalitet"
#: printers.cpp:2086
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
msgstr "1200x1200dpi, høy-glansa papir, høy kvalitet"
#: printers.cpp:2088
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, professional photo paper, highest quality"
msgstr "1200×1200dpi, profesjonelt fotopapir, høyeste kvalitet"
#: printers.cpp:2090 printers.cpp:6554
#, no-c-format
msgid "1200 x 1200 DPI"
msgstr "1200 x 1200 DPI"
#: printers.cpp:2092 printers.cpp:6938
#, no-c-format
msgid "Number of Copies"
msgstr "Antall kopier"
#: printers.cpp:2094 printers.cpp:4382
#, no-c-format
msgid "REt Setting"
msgstr "REt-innstilling"
#: printers.cpp:2096
#, no-c-format
msgid "Halftoning"
msgstr "Halvtone"
#: printers.cpp:2098 printers.cpp:6862
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet 4L"
msgstr "HP LaserJet 4L"
#: printers.cpp:2100 printers.cpp:7006
#, no-c-format
msgid "Shift output horizontally (in 1/300 inch)"
msgstr "Skift utdata vannrett (i 1/300 tomme)"
#: printers.cpp:2102 printers.cpp:7008
#, no-c-format
msgid "Shift output vertically (in 1/300 inch)"
msgstr "Skift utdata loddrett (i 1/300 tomme)"
#: printers.cpp:2104
#, no-c-format
msgid "Full Paint"
msgstr "Full Maling"
#: printers.cpp:2106 printers.cpp:6816
#, no-c-format
msgid "FullPaint"
msgstr "FullMalling"
#: printers.cpp:2108 printers.cpp:6956
#, no-c-format
msgid "PartialPaint"
msgstr "DelvisMaling"
#: printers.cpp:2110 printers.cpp:6978
#, no-c-format
msgid "Printer's paper size"
msgstr "Skriverens papirstørrelse"
#: printers.cpp:2112 printers.cpp:6868
#, no-c-format
msgid "IgnoreSize"
msgstr "IgnorérStørrelse"
#: printers.cpp:2114 printers.cpp:6992
#, no-c-format
msgid "RequireSize"
msgstr "KrevStørrelse"
#: printers.cpp:2116 printers.cpp:6580
#, no-c-format
msgid "240x240 DPI"
msgstr "240x240 DPI"
#: printers.cpp:2118 printers.cpp:5590
#, no-c-format
msgid "300x300 dpi"
msgstr "300×300 ppt"
#: printers.cpp:2120 printers.cpp:5592
#, no-c-format
msgid "300x600 dpi"
msgstr "300×600 ppt"
#: printers.cpp:2122 printers.cpp:5596
#, no-c-format
msgid "600x600 dpi"
msgstr "600×600 ppt"
#: printers.cpp:2124 printers.cpp:5594
#, no-c-format
msgid "600x1200 dpi"
msgstr "600×1200 ppt"
#: printers.cpp:2126 printers.cpp:5598
#, no-c-format
msgid "1200x1200 dpi"
msgstr "1200×1200 ppt"
#: printers.cpp:2128 printers.cpp:6854
#, no-c-format
msgid "Head Separation"
msgstr "Hoveddeling"
#: printers.cpp:2130 printers.cpp:5548
#, no-c-format
msgid "300x600 DPI"
msgstr "300x600 ppt"
#: printers.cpp:2132 printers.cpp:5546
#, no-c-format
msgid "300x1200 DPI"
msgstr "300x1200 ppt"
#: printers.cpp:2134 printers.cpp:5550
#, no-c-format
msgid "600x1200 DPI"
msgstr "600x1200 ppt"
#: printers.cpp:2136 printers.cpp:5554
#, no-c-format
msgid "1200x300 DPI"
msgstr "1200x300 ppt"
#: printers.cpp:2138 printers.cpp:6966
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Colour (6-ink)"
msgstr "Fotokvalitetsfarge (6-farget)"
#: printers.cpp:2140 printers.cpp:6936
#, no-c-format
msgid "Normal Quality Colour (4-ink)"
msgstr "Normalt utskriftskvalitet (4-farger)"
#: printers.cpp:2142 printers.cpp:5560
#, no-c-format
msgid "Bidirectional printing"
msgstr "Toveisutskrift"
#: printers.cpp:2144 printers.cpp:5562
#, no-c-format
msgid "off"
msgstr "av"
#: printers.cpp:2146 printers.cpp:5564
#, no-c-format
msgid "on"
msgstr "på, skru på (avkryssingsboks)"
#: printers.cpp:2148 printers.cpp:6860
#, no-c-format
msgid "Horz. align. betw. cartr."
msgstr "Vannrett justert mellom patroner"
#: printers.cpp:2150 printers.cpp:7072
#, no-c-format
msgid "Vert. align. betw. cartr."
msgstr "Justert loddrett. mellom patron"
#: printers.cpp:2152 printers.cpp:6776
#, no-c-format
msgid "Distance even/odd nozzles left cartr."
msgstr "Avstand like/odde dyser venstre patron"
#: printers.cpp:2154 printers.cpp:6778
#, no-c-format
msgid "Distance even/odd nozzles right cartr."
msgstr "Avstand like/odde dyser høyre patron"
#: printers.cpp:2156 printers.cpp:6940
#, no-c-format
msgid "Number of passes per line"
msgstr "Antall gjennomløp pr. linje"
#: printers.cpp:2158 printers.cpp:3248
#, no-c-format
msgid "Paper Source"
msgstr "Papirkilde"
#: printers.cpp:2160 printers.cpp:7062
#, no-c-format
msgid "Tray 8"
msgstr "Skuff 8"
#: printers.cpp:2162 printers.cpp:7064
#, no-c-format
msgid "Tray 9"
msgstr "Skuff 9"
#: printers.cpp:2164 printers.cpp:7050
#, no-c-format
msgid "Tray 10"
msgstr "Skuff 10"
#: printers.cpp:2166 printers.cpp:7052
#, no-c-format
msgid "Tray 11"
msgstr "Skuff 11"
#: printers.cpp:2168 printers.cpp:7054
#, no-c-format
msgid "Tray 12"
msgstr "Skuff 12"
#: printers.cpp:2170 printers.cpp:7056
#, no-c-format
msgid "Tray 13"
msgstr "Skuff 13"
#: printers.cpp:2172 printers.cpp:7058
#, no-c-format
msgid "Tray 14"
msgstr "Skuff 14"
#: printers.cpp:2174 printers.cpp:7060
#, no-c-format
msgid "Tray 15"
msgstr "Skuff 15"
#: printers.cpp:2176 printers.cpp:6948
#, no-c-format
msgid "Page Output"
msgstr "Side utdata"
#: printers.cpp:2178 printers.cpp:6802
#, no-c-format
msgid "FaceUp"
msgstr "VendOpp"
#: printers.cpp:2180 printers.cpp:6800
#, no-c-format
msgid "FaceDown"
msgstr "VendNed"
#: printers.cpp:2182 printers.cpp:7030
#, no-c-format
msgid "Thick Paper/Card Board"
msgstr "Tykt papir/kortbord"
#: printers.cpp:2184 printers.cpp:7040
#, no-c-format
msgid "Toner Density"
msgstr "Tonertetthet"
#: printers.cpp:2186 printers.cpp:7042
#, no-c-format
msgid "TonerSaving"
msgstr "Tonersparing"
#: printers.cpp:2188 printers.cpp:4658
#, no-c-format
msgid "Output Order"
msgstr "Utrekkefølge"
#: printers.cpp:2190 printers.cpp:3442
#, no-c-format
msgid "Collate"
msgstr "Sorter"
#: printers.cpp:2198 printers.cpp:6998
#, no-c-format
msgid "RIT Control"
msgstr "RIT-kontroll"
#: printers.cpp:2200 printers.cpp:7000
#, no-c-format
msgid "RITOff"
msgstr "RITOff"
#: printers.cpp:2202 printers.cpp:7002
#, no-c-format
msgid "RITOn"
msgstr "RITOn"
#: printers.cpp:2204 printers.cpp:6214
#, no-c-format
msgid "Monochrome, fast"
msgstr "Monokrom, rask"
#: printers.cpp:2206 printers.cpp:6216
#, no-c-format
msgid "Monochrome, Floyd-Steinberg"
msgstr "Monokrom, Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:2208 printers.cpp:6232
#, no-c-format
msgid "Head motion"
msgstr "Hodebevegelse"
#: printers.cpp:2210 printers.cpp:4460
#, no-c-format
msgid "Unidirectional"
msgstr "Enveis"
#: printers.cpp:2212 printers.cpp:4462
#, no-c-format
msgid "Bidirectional"
msgstr "Toveis"
#: printers.cpp:2214 printers.cpp:6240
#, no-c-format
msgid "Weaving"
msgstr "Flett"
#: printers.cpp:2216 printers.cpp:6242
#, no-c-format
msgid "Microweave (Printer internal)"
msgstr "Mikrofletting (internt i skriveren)"
#: printers.cpp:2218 printers.cpp:6244
#, no-c-format
msgid "Softweave (Driver internal)"
msgstr "Mykfletting (internt i driveren)"
#: printers.cpp:2220 printers.cpp:6218
#, no-c-format
msgid "ESC/P2 Encoding"
msgstr "ESC/P2-koding"
#: printers.cpp:2222 printers.cpp:6220
#, no-c-format
msgid "Delta Row"
msgstr "Deltarad"
#: printers.cpp:2224 printers.cpp:6222
#, no-c-format
msgid "Run Length"
msgstr "Kørelengde"
#: printers.cpp:2226 printers.cpp:6224
#, no-c-format
msgid "Uncompressed"
msgstr "Ukomprimert"
#: printers.cpp:2228 printers.cpp:6226
#, no-c-format
msgid "Preconfiguration file"
msgstr "Fil for forhåndsvalg"
#: printers.cpp:2230 printers.cpp:6228
#, no-c-format
msgid "stcolor"
msgstr "stcolor"
#: printers.cpp:2232 printers.cpp:6230
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "ingen"
#: printers.cpp:2234 printers.cpp:6234
#, no-c-format
msgid "Initialization values for dithering"
msgstr "Utgangsverdier for utjevning"
#: printers.cpp:2236 printers.cpp:6236
#, no-c-format
msgid "Uniform"
msgstr "Regelbundet"
#: printers.cpp:2238 printers.cpp:6238
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "Tilfeldig"
#: printers.cpp:2240 printers.cpp:6426
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI"
msgstr "360 x 120 ppt"
#: printers.cpp:2242 printers.cpp:6614
#, no-c-format
msgid "360 x 240 DPI"
msgstr "360 x 240 DPI"
#: printers.cpp:2244 printers.cpp:6610
#, no-c-format
msgid "360 x 180 DPI"
msgstr "360 x 180 DPI"
#: printers.cpp:2246 printers.cpp:6622
#, no-c-format
msgid "360 x 90 DPI"
msgstr "360 x 90 DPI"
#: printers.cpp:2248
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "360×360dpi, 4-bit, PostScript-halvtone, vevet"
#: printers.cpp:2250
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, 32-bit CMYK"
msgstr "360×360dpi, 32-bit CMYK"
#: printers.cpp:2252
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
msgstr "720×720dpi, 32-bit CMYK, flettet"
#: printers.cpp:2254 printers.cpp:6734
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
msgstr "Farve, Floyd-Steinberg, CMYK, bedre"
#: printers.cpp:2256 printers.cpp:6730
#, no-c-format
msgid "Colour, fast, CMYK"
msgstr "Farge, rask, CMYK"
#: printers.cpp:2258 printers.cpp:6746
#, no-c-format
msgid "Colour, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
msgstr "Farve, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, hurtigere"
#: printers.cpp:2260 printers.cpp:6732
#, no-c-format
msgid "Colour, fast, RGB"
msgstr "Farge, rask, RGB"
#: printers.cpp:2262 printers.cpp:6738
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, RGB"
msgstr "Farve, Floyd-Steinberg, RGB"
#: printers.cpp:2264 printers.cpp:6736
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
msgstr "Farve, Floyd-Steinberg, CMYK, enklere"
#: printers.cpp:2266 printers.cpp:6750
#, no-c-format
msgid "Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB"
msgstr "Farge, Stefan-Singer-algoritme, RGB"
#: printers.cpp:2268 printers.cpp:6308
#, no-c-format
msgid "360 dpi, plain paper"
msgstr "360 ppt, vanlig papir"
#: printers.cpp:2270 printers.cpp:6310
#, no-c-format
msgid "720 dpi, plain paper"
msgstr "720 ppt, vanlig papir"
#: printers.cpp:2272
#, no-c-format
msgid "1440x720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440×720dpi, blekkskriverpapir"
#: printers.cpp:2274
#, no-c-format
msgid "Resolution, Color Mode, Media Type"
msgstr "Oppløsning, fargemodi, mediatype"
#: printers.cpp:2276
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "360×360dpi, vanlig papir, gråskala"
#: printers.cpp:2278
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, inkjet paper"
msgstr "720×720dpi, blekkskriverpapir"
#: printers.cpp:2280
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "720×720dpi, vanlig papir, gråskala"
#: printers.cpp:2282
#, no-c-format
msgid "1440x720dpi, inkjet paper, grayscale"
msgstr "1440×720dpi, blekkskriverpapir, gråskala"
#: printers.cpp:2284
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper low quality"
msgstr "360×360dpi, vanlig papir lav kvalitet"
#: printers.cpp:2286
#, no-c-format
msgid "360x360dpi"
msgstr "360x360dpi"
#: printers.cpp:2288
#, no-c-format
msgid "720x720dpi"
msgstr "720×720dpi"
#: printers.cpp:2290 printers.cpp:4668
#, no-c-format
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: printers.cpp:2292
#, no-c-format
msgid "Government Legal"
msgstr "Statlig Legal"
#: printers.cpp:2294
#, no-c-format
msgid "Government Letter"
msgstr "Statlig Brev"
#: printers.cpp:2296 printers.cpp:4232
#, no-c-format
msgid "Half Letter"
msgstr "Halv letter"
#: printers.cpp:2298
#, no-c-format
msgid "TonerSave"
msgstr "Spar toner"
#: printers.cpp:2300
#, no-c-format
msgid "Dpi"
msgstr "Dpi"
#: printers.cpp:2302
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi (Class600)"
msgstr "600×300 dpi (Class600)"
#: printers.cpp:2304
#, no-c-format
msgid "1200x600 dpi (Class1200)"
msgstr "1200x600 dpi (klasse1200)"
#: printers.cpp:2306
#, no-c-format
msgid "Ritech"
msgstr "Ritech"
#: printers.cpp:2308
#, no-c-format
msgid "Resolution, Color Mode"
msgstr "Oppløsning, Farge Modus"
#: printers.cpp:2310
#, no-c-format
msgid "180x180dpi, Grayscale, plain paper"
msgstr "180x180dpi, Gråskala, vanlig papir"
#: printers.cpp:2312
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, Color, plain paper"
msgstr "360×360dpi, Farge, vanlig papir"
#: printers.cpp:2314
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, Grayscale, plain paper"
msgstr "360×360 dpi, Gråskala, Vanlig papir"
#: printers.cpp:2316 printers.cpp:6620
#, no-c-format
msgid "360x720 DPI"
msgstr "360x720 DPI"
#: printers.cpp:2318 printers.cpp:6630
#, no-c-format
msgid "400x400 DPI"
msgstr "400x400 DPI"
#: printers.cpp:2320
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Best, Farge, Sort + Fargepatron."
#: printers.cpp:2322
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi, Best, Farge, Sort + Fargepatron."
#: printers.cpp:2324
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi, Gråskala, Sort + Fargepatron."
#: printers.cpp:2326 printers.cpp:3002
#, no-c-format
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
#: printers.cpp:2328 printers.cpp:4348
#, no-c-format
msgid "Manual Feeding"
msgstr "Manuell arkmating"
#: printers.cpp:2330 printers.cpp:4332
#, no-c-format
msgid "Paper type"
msgstr "Papirtype"
#: printers.cpp:2332 printers.cpp:4336
#, no-c-format
msgid "Glossy film"
msgstr "Glanset film"
#: printers.cpp:2334 printers.cpp:4340
#, no-c-format
msgid "Special paper"
msgstr "Spesialpapir"
#: printers.cpp:2336 printers.cpp:4342
#, no-c-format
msgid "Transparency film"
msgstr "Lysark"
#: printers.cpp:2338 printers.cpp:4344
#, no-c-format
msgid "Printing Quality"
msgstr "Utskriftskvalitet"
#: printers.cpp:2340 printers.cpp:4346
#, no-c-format
msgid "RET (Resolution Enhancement)"
msgstr "RET (forbedret oppløsning)"
#: printers.cpp:2342
#, no-c-format
msgid "Draft (auto-detect paper type)"
msgstr "Kladd (autogjennkjenn papirtype)"
#: printers.cpp:2344
#, no-c-format
msgid "Photo (on photo paper)"
msgstr "Foto (på fotopapir)"
#: printers.cpp:2346
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 dpi, Foto, Sort + Fargepatron., Fotopapir"
#: printers.cpp:2348
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi, Farge, Sort + Fargepatron."
#: printers.cpp:2350
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 dpi, Foto, Sort + Fargepatron., Foto papir"
#: printers.cpp:2352
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "Kladd gråskala (autogjennkjenn papirtype)"
#: printers.cpp:2354
#, no-c-format
msgid "Normal (auto-detect paper type)"
msgstr "Vanlig (autogjennkjenn papirtype)"
#: printers.cpp:2356
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "Vanlig gråskala (autogjennkjenn papirtype)"
#: printers.cpp:2358
#, no-c-format
msgid "High Quality (auto-detect paper type)"
msgstr "Høy kvalitet (autogjennkjenn papirtype)"
#: printers.cpp:2360
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "Høy kvalitet gråskala (autogjennkjenn papirtype)"
#: printers.cpp:2362
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 dpi, Foto, Sort + Fargepatron., Fotopapir"
#: printers.cpp:2364 printers.cpp:4376
#, no-c-format
msgid "Binding for Double-Sided Pr."
msgstr "Innbinding for tosidig utskrift"
#: printers.cpp:2366 printers.cpp:4378
#, no-c-format
msgid "Long Edge"
msgstr "Langside"
#: printers.cpp:2368 printers.cpp:4380
#, no-c-format
msgid "Short Edge"
msgstr "Kortside"
#: printers.cpp:2370 printers.cpp:3110
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: printers.cpp:2372 printers.cpp:4404
#, no-c-format
msgid "Contone (4096 colors)"
msgstr "Contone (4096 farger)"
#: printers.cpp:2374
#, no-c-format
msgid "2A"
msgstr "2A"
#: printers.cpp:2376
#, no-c-format
msgid "4A"
msgstr "4A"
#: printers.cpp:2378 printers.cpp:4304
#, no-c-format
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
#: printers.cpp:2380 printers.cpp:4306
#, no-c-format
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
#: printers.cpp:2382
#, no-c-format
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
#: printers.cpp:2384
#, no-c-format
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
#: printers.cpp:2386
#, no-c-format
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
#: printers.cpp:2388
#, no-c-format
msgid "B0 (ISO)"
msgstr "B0 (ISO)"
#: printers.cpp:2390
#, no-c-format
msgid "B1 (ISO)"
msgstr "B1 (ISO)"
#: printers.cpp:2392
#, no-c-format
msgid "B2 (ISO)"
msgstr "B2 (ISO)"
#: printers.cpp:2394
#, no-c-format
msgid "B3 (ISO)"
msgstr "B3 (ISO)"
#: printers.cpp:2396
#, no-c-format
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: printers.cpp:2398 printers.cpp:3672
#, no-c-format
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: printers.cpp:2400
#, no-c-format
msgid "B0 (JIS)"
msgstr "B0 (JIS)"
#: printers.cpp:2402
#, no-c-format
msgid "B1 (JIS)"
msgstr "B1 (JIS)"
#: printers.cpp:2404
#, no-c-format
msgid "B2 (JIS)"
msgstr "B2 (JIS)"
#: printers.cpp:2406
#, no-c-format
msgid "B3 (JIS)"
msgstr "B3 (JIS)"
#: printers.cpp:2408
#, no-c-format
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
#: printers.cpp:2410
#, no-c-format
msgid "Tabloid Extra"
msgstr "Tabloid"
#: printers.cpp:2412
#, no-c-format
msgid "EconoFast Mode"
msgstr "Raskt og billig"
#: printers.cpp:2414
#, no-c-format
msgid "Color (Color Cartridge, for photos)"
msgstr "Farge (fotopatroner, for foto)"
#: printers.cpp:2416
#, no-c-format
msgid "Color (both cartridges, for text with images)"
msgstr "Farge (begge blekkpatroner, for tekst med bilder)"
#: printers.cpp:2418
#, no-c-format
msgid "Grayscale (black cartridge)"
msgstr "Gråtoner (svart blekkpatron)"
#: printers.cpp:2420 printers.cpp:4286
#, no-c-format
msgid "Dithering Algorithm"
msgstr "Skyggeleggingsalgoritme"
#: printers.cpp:2422
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinberg (higher quality)"
msgstr "Floyd-Steinberg (høyere kvalitet)"
#: printers.cpp:2424
#, no-c-format
msgid "Ordered (faster)"
msgstr "Ordnet (raskere)"
#: printers.cpp:2426
#, no-c-format
msgid "Off (better quality)"
msgstr "Av (bedre kvalitet)"
#: printers.cpp:2428
#, no-c-format
msgid "On (faster)"
msgstr "På (raskere)"
#: printers.cpp:2430 printers.cpp:6696
#, no-c-format
msgid "Black ink density adjustment."
msgstr "Justering av sort blekkintensitet"
#: printers.cpp:2432 printers.cpp:6704
#, no-c-format
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Bunnmarg"
#: printers.cpp:2434 printers.cpp:6892
#, no-c-format
msgid "Left Margin"
msgstr "Venstremarg"
#: printers.cpp:2436 printers.cpp:6996
#, no-c-format
msgid "Right Margin"
msgstr "Høyremarg"
#: printers.cpp:2438 printers.cpp:7044
#, no-c-format
msgid "Top Margin"
msgstr "Toppmarg"
#: printers.cpp:2440 printers.cpp:7078
#, no-c-format
msgid "X Offset"
msgstr "X-forskyvning"
#: printers.cpp:2442 printers.cpp:7084
#, no-c-format
msgid "Y Offset"
msgstr "Y-forskyvning"
#: printers.cpp:2444
#, no-c-format
msgid "Gamma Correction File"
msgstr "Gammakorreksjon"
#: printers.cpp:2446
#, no-c-format
msgid "Default (/etc/pnm2ppa.gamma)"
msgstr "Standard (/etc/pnm2ppa.gamma)"
#: printers.cpp:2448
#, no-c-format
msgid "Normal Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
msgstr "Vanlig kvalitet (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
#: printers.cpp:2450
#, no-c-format
msgid "Best Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
msgstr "Beste kvalitet (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
#: printers.cpp:2452 printers.cpp:2876
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: printers.cpp:2454
#, no-c-format
msgid "GhostScript Rendering Format"
msgstr "GhostScript pre-filtrering"
#: printers.cpp:2456 printers.cpp:6824
#, no-c-format
msgid "Gamma Correction"
msgstr "Gammaretting"
#: printers.cpp:2458 printers.cpp:6820
#, no-c-format
msgid "Gamma Black"
msgstr "Gamma sort"
#: printers.cpp:2460 printers.cpp:6828
#, no-c-format
msgid "Gamma Cyan"
msgstr "Gamma cyanblå"
#: printers.cpp:2462 printers.cpp:6832
#, no-c-format
msgid "Gamma Magenta"
msgstr "Gamma-magneta"
#: printers.cpp:2464 printers.cpp:6836
#, no-c-format
msgid "Gamma Yellow"
msgstr "Gamma gul"
#: printers.cpp:2466
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Gråtoner (svart blekkpatron)"
#: printers.cpp:2468
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Normal Gråtoner (svart blekkpatron)"
#: printers.cpp:2470
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Høy Kvalitet Gråtoner (svart blekkpatron)"
#: printers.cpp:2472
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "600x300 dpi, Best, Gråskala, Sortpatron."
#: printers.cpp:2474
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Farge, Full Bleed, Sort + Fargepatron."
#: printers.cpp:2476
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi, Farge, Full Bleed, Sort + Fargepatron."
#: printers.cpp:2478
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 dpi, Foto, Full Bleed, Svart + Fargepatron., Fotopapir"
#: printers.cpp:2480
#, no-c-format
msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)"
msgstr "Foto (Fargepatron, på foto papir)"
#: printers.cpp:2482
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 dpi, Foto, Fargepatron., Fotopapir"
#: printers.cpp:2484
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 dpi, Foto, Farge Patron., Fotopapir"
#: printers.cpp:2486 printers.cpp:3228
#, no-c-format
msgid "Glossy"
msgstr "Glanset"
#: printers.cpp:2488 printers.cpp:3186
#, no-c-format
msgid "Paper"
msgstr "Papir"
#: printers.cpp:2490 printers.cpp:6672
#, no-c-format
msgid "Behaviour when Toner Low"
msgstr "Oppførsel ved lite toner"
#: printers.cpp:2492 printers.cpp:3148
#, no-c-format
msgid "Output Bin"
msgstr "Utskuff"
#: printers.cpp:2494 printers.cpp:3150
#, no-c-format
msgid "Upper"
msgstr "Øvre"
#: printers.cpp:2496 printers.cpp:3152
#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr "Små"
#: printers.cpp:2498 printers.cpp:3820
#, no-c-format
msgid "MP Tray"
msgstr "MP-skuff"
#: printers.cpp:2500
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Farge, Full Bleed, Fargepatron."
#: printers.cpp:2502
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr "600 dpi, Farge, Fargepatron."
#: printers.cpp:2504
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
msgstr "600 dpi, Farge, Full Bleed, Fargepatron"
#: printers.cpp:2506
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 dpi, Foto, Fargepatron, Fotopapir"
#: printers.cpp:2508
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 dpi, Foto, Full Bleed, Fargepatron, Fotopapir."
#: printers.cpp:2510
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, Best, Farge, Sort + Fargepatron."
#: printers.cpp:2512
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 ppt, farge, svart + fargepatron"
#: printers.cpp:2514
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 ppt, kladd, farge, sort & fargepatron"
#: printers.cpp:2516
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "150 ppt, kladd, gråskala, sort & fargepatron"
#: printers.cpp:2518
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "150 ppt, gråskala, sort & fargepatron"
#: printers.cpp:2520
#, no-c-format
msgid "2400x1200 DPI"
msgstr "2400 x 1200 ppt"
#: printers.cpp:2522
#, no-c-format
msgid "High Quality (Color cartridge)"
msgstr "Høy kvalitet (Fargepatron)"
#: printers.cpp:2524
#, no-c-format
msgid "Cover for HP DeskJet 3425"
msgstr "Deksel for HP DeskJet 3425"
#: printers.cpp:2526 printers.cpp:6332
#, no-c-format
msgid "75x75 dpi"
msgstr "75x75 ppt"
#: printers.cpp:2528 printers.cpp:6334
#, no-c-format
msgid "150x150 dpi"
msgstr "150x150 ppt"
#: printers.cpp:2530 printers.cpp:6688
#, no-c-format
msgid "Black cartridge"
msgstr "Sort patron"
#: printers.cpp:2532 printers.cpp:6708
#, no-c-format
msgid "Color cartridge"
msgstr "Fargepatron"
#: printers.cpp:2534 printers.cpp:2748
#, no-c-format
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
#: printers.cpp:2536
#, no-c-format
msgid "Normal Paper"
msgstr "Vanlig papir"
#: printers.cpp:2538 printers.cpp:3242
#, no-c-format
msgid "Card Stock"
msgstr "Kartong"
#: printers.cpp:2540
#, no-c-format
msgid "Adhesive Labels"
msgstr "Klistrelapper"
#: printers.cpp:2542
#, no-c-format
msgid "Pre-printed paper"
msgstr "Fortrykt papir"
#: printers.cpp:2544
#, no-c-format
msgid "Allow use of 'Reprint' button"
msgstr "Tillat bruk av 'Reprint'-knapp"
#: printers.cpp:2548
#, no-c-format
msgid "Altitude Correction"
msgstr "Høydekorreksjon"
#: printers.cpp:2550
#, no-c-format
msgid "High Altitude (Low Air Pressure)"
msgstr "Stor høyde (lavt lufttrykk)"
#: printers.cpp:2552
#, no-c-format
msgid "Low Altitude (High Air Pressure)"
msgstr "Lav høyde (høyt lufttrykk)"
#: printers.cpp:2554
#, no-c-format
msgid "Reprint Page after Paper Jam"
msgstr "Skriv om side etter papirkrasj"
#: printers.cpp:2556
#, no-c-format
msgid "Page Timeout"
msgstr "Tidsavbrudd for side"
#: printers.cpp:2558
#, no-c-format
msgid "15 sec"
msgstr "50 s"
#: printers.cpp:2560
#, no-c-format
msgid "30 sec"
msgstr "30 s"
#: printers.cpp:2562
#, no-c-format
msgid "45 sec"
msgstr "45 s"
#: printers.cpp:2564
#, no-c-format
msgid "Idle time to start power save mode (min)"
msgstr "Inaktiv tid før strømsparing startes (min)"
#: printers.cpp:2566
#, no-c-format
msgid "5 min"
msgstr "5 min"
#: printers.cpp:2568
#, no-c-format
msgid "10 min"
msgstr "10 min"
#: printers.cpp:2570
#, no-c-format
msgid "15 min"
msgstr "15 min"
#: printers.cpp:2572
#, no-c-format
msgid "30 min"
msgstr "30 min"
#: printers.cpp:2574
#, no-c-format
msgid "45 min"
msgstr "45 min"
#: printers.cpp:2576
#, no-c-format
msgid "60 min"
msgstr "60 min"
#: printers.cpp:2578
#, no-c-format
msgid "Use Power Saving Mode"
msgstr "Bruk strømsparemodus"
#: printers.cpp:2580 printers.cpp:6784
#, no-c-format
msgid "Dithering PPI"
msgstr "Raster PPI"
#: printers.cpp:2582 printers.cpp:6604
#, no-c-format
msgid "300 x 600 DPI"
msgstr "300 x 300 DPI"
#: printers.cpp:2584 printers.cpp:6578
#, no-c-format
msgid "2400 x 1200 DPI"
msgstr "2400 x 1200 DPI"
#: printers.cpp:2586 printers.cpp:6336
#, no-c-format
msgid "2-passes x-weaving"
msgstr "2 omganger, x-fletning"
#: printers.cpp:2588 printers.cpp:6338
#, no-c-format
msgid "3-passes x-weaving"
msgstr "3 omganger, x-fletning"
#: printers.cpp:2590
#, no-c-format
msgid "320x320 DPI"
msgstr "320x320 ppt"
#: printers.cpp:2592
#, no-c-format
msgid "160x160 DPI"
msgstr "160x160 ppt"
#: printers.cpp:2594 printers.cpp:5826
#, no-c-format
msgid "Darkness"
msgstr "Nyanse"
#: printers.cpp:2596 printers.cpp:3430
#, no-c-format
msgid "Darkest"
msgstr "Mørkest"
#: printers.cpp:2598 printers.cpp:3440
#, no-c-format
msgid "Lightest"
msgstr "Lysest"
#: printers.cpp:2600 printers.cpp:5754
#, no-c-format
msgid "Black toner saving"
msgstr "Spar svart toner"
#: printers.cpp:2602 printers.cpp:4040
#, no-c-format
msgid "DeskJet"
msgstr "DeskJet"
#: printers.cpp:2604 printers.cpp:4042
#, no-c-format
msgid "DeskJet 310"
msgstr "DeskJet 310"
#: printers.cpp:2606 printers.cpp:4044
#, no-c-format
msgid "DeskJet 320"
msgstr "DeskJet 320"
#: printers.cpp:2608 printers.cpp:4046
#, no-c-format
msgid "DeskJet 340"
msgstr "DeskJet 340"
#: printers.cpp:2610 printers.cpp:4048
#, no-c-format
msgid "DeskJet 400"
msgstr "DeskJet 400"
#: printers.cpp:2612 printers.cpp:4064
#, no-c-format
msgid "DeskJet 600"
msgstr "DeskJet 600"
#: printers.cpp:2614 printers.cpp:4066
#, no-c-format
msgid "DeskJet 660C"
msgstr "DeskJet 660C"
#: printers.cpp:2616 printers.cpp:4068
#, no-c-format
msgid "DeskJet 670C"
msgstr "DeskJet 670C"
#: printers.cpp:2618 printers.cpp:4070
#, no-c-format
msgid "DeskJet 680C"
msgstr "DeskJet 680C"
#: printers.cpp:2620 printers.cpp:4072
#, no-c-format
msgid "DeskJet 690C"
msgstr "DeskJet 690C"
#: printers.cpp:2622 printers.cpp:4078
#, no-c-format
msgid "DeskJet 870C"
msgstr "DeskJet 870C"
#: printers.cpp:2624 printers.cpp:4080
#, no-c-format
msgid "DeskJet 890C"
msgstr "DeskJet 890C"
#: printers.cpp:2626 printers.cpp:4082
#, no-c-format
msgid "DeskJet 970C with Duplexer"
msgstr "DeskJet 970C med dupleksenhet"
#: printers.cpp:2628 printers.cpp:4084
#, no-c-format
msgid "DeskJet 1120C"
msgstr "DeskJet 1120C"
#: printers.cpp:2630 printers.cpp:4086
#, no-c-format
msgid "DeskJet Plus"
msgstr "DeskJet Plus"
#: printers.cpp:2632 printers.cpp:4088
#, no-c-format
msgid "DeskJet Portable"
msgstr "DeskJet Portabel"
#: printers.cpp:2634 printers.cpp:4090
#, no-c-format
msgid "Olivetti (Black sent after CMY)"
msgstr "Olivetti (svart sendt etter CMY)"
#: printers.cpp:2636 printers.cpp:4092
#, no-c-format
msgid "Unspecified Model"
msgstr "Uspesifisert modell"
#: printers.cpp:2638 printers.cpp:4094
#, no-c-format
msgid "Unspecified Old Model"
msgstr "Uspesifisert gammel modell"
#: printers.cpp:2640
#, no-c-format
msgid "Configure Every Page"
msgstr "Still inn hver side"
#: printers.cpp:2642
#, no-c-format
msgid "Media Size"
msgstr "Media størrelse"
#: printers.cpp:2644
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Brev"
#: printers.cpp:2646
#, no-c-format
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: printers.cpp:2648
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: printers.cpp:2654
#, no-c-format
msgid "204x196 DPI"
msgstr "204x196 ppt"
#: printers.cpp:2656
#, no-c-format
msgid "204x98 DPI"
msgstr "204x98 ppt"
#: printers.cpp:2658
#, no-c-format
msgid "your fax for replies"
msgstr "Din faks for svar"
#: printers.cpp:2660
#, no-c-format
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: printers.cpp:2662
#, no-c-format
msgid "your fax header"
msgstr "Din faks topptekst"
#: printers.cpp:2668
#, no-c-format
msgid "72dpi"
msgstr "72dpi"
#: printers.cpp:2670
#, no-c-format
msgid "144dpi"
msgstr "144dpi"
#: printers.cpp:2672
#, no-c-format
msgid "300dpi"
msgstr "300dpi"
#: printers.cpp:2674
#, no-c-format
msgid "360dpi"
msgstr "360dpi"
#: printers.cpp:2676
#, no-c-format
msgid "600dpi"
msgstr "600dpi"
#: printers.cpp:2678
#, no-c-format
msgid "720dpi"
msgstr "720dpi"
#: printers.cpp:2680
#, no-c-format
msgid "1200dpi"
msgstr "1200dpi"
#: printers.cpp:2682
#, no-c-format
msgid "1440dpi"
msgstr "1440dpi"
#: printers.cpp:2684
#, no-c-format
msgid "2400dpi"
msgstr "2400dpi"
#: printers.cpp:2696
#, no-c-format
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: printers.cpp:2700
#, no-c-format
msgid "B4"
msgstr "B4"
#: printers.cpp:2704
#, no-c-format
msgid "B6"
msgstr "B6"
#: printers.cpp:2712
#, no-c-format
msgid "Statement"
msgstr "Fremstilling"
#: printers.cpp:2716
#, no-c-format
msgid "Ledger Landscape"
msgstr "Liggende Ledger"
#: printers.cpp:2718
#, no-c-format
msgid "US C"
msgstr "US C"
#: printers.cpp:2720
#, no-c-format
msgid "US D"
msgstr "US D"
#: printers.cpp:2722
#, no-c-format
msgid "US E"
msgstr "US E"
#: printers.cpp:2724
#, no-c-format
msgid "ARCH A"
msgstr "ARCH A"
#: printers.cpp:2726
#, no-c-format
msgid "ARCH B"
msgstr "ARCH B"
#: printers.cpp:2728
#, no-c-format
msgid "ARCH C"
msgstr "ARCH C"
#: printers.cpp:2730
#, no-c-format
msgid "ARCH D"
msgstr "ARCH D"
#: printers.cpp:2732
#, no-c-format
msgid "ARCH E"
msgstr "ARCH E"
#: printers.cpp:2736
#, no-c-format
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL-konvolutt"
#: printers.cpp:2738
#, no-c-format
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 Konvolutt"
#: printers.cpp:2740
#, no-c-format
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 Konvolutt"
#: printers.cpp:2742
#, no-c-format
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 Konvolutt"
#: printers.cpp:2744
#, no-c-format
msgid "C10 Envelope"
msgstr "C10 Konvolutt"
#: printers.cpp:2746
#, no-c-format
msgid "C65 Envelope"
msgstr "C65 Konvolutt"
#: printers.cpp:2750
#, no-c-format
msgid "InputSlot"
msgstr "Innskuff"
#: printers.cpp:2752
#, no-c-format
msgid "Autotray"
msgstr "Autoskuff"
#: printers.cpp:2754
#, no-c-format
msgid "Tray 2 Paper Tray"
msgstr "Skuff 2 papirskuff"
#: printers.cpp:2756
#, no-c-format
msgid "Installed Memory"
msgstr "Installért minne"
#: printers.cpp:2758
#, no-c-format
msgid "Standard 16MB"
msgstr "Standard 16MB"
#: printers.cpp:2760
#, no-c-format
msgid "80 MB"
msgstr "80 MB"
#: printers.cpp:2762
#, no-c-format
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: printers.cpp:2764
#, no-c-format
msgid "Envelope 10"
msgstr "Konvolutt 10"
#: printers.cpp:2768
#, no-c-format
msgid "Envelope C5"
msgstr "Konvolutt C5"
#: printers.cpp:2772
#, no-c-format
msgid "Envelope Monarch"
msgstr "Konvolutt Monarch"
#: printers.cpp:2774
#, no-c-format
msgid "Envelope A2"
msgstr "Konvolutt A2"
#: printers.cpp:2780
#, no-c-format
msgid "A6 Card"
msgstr "A6 Kort"
#: printers.cpp:2782
#, no-c-format
msgid "Print Color as Gray"
msgstr "Skriv ut farger som gråtoner"
#: printers.cpp:2792
#, no-c-format
msgid "HP Premium Inkjet Paper"
msgstr "HP Premium blekkskriverpapir"
#: printers.cpp:2794
#, no-c-format
msgid "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper"
msgstr "HP Premium Inkjet ekstra tykt papir"
#: printers.cpp:2796
#, no-c-format
msgid "HP Premium Transparency"
msgstr "HP Premium lysark"
#: printers.cpp:2798
#, no-c-format
msgid "HP Premium Photo Paper"
msgstr "HP Premium fotopapir"
#: printers.cpp:2800
#, no-c-format
msgid "HP Photo Paper"
msgstr "HP fotopapir"
#: printers.cpp:2802
#, no-c-format
msgid "HP Professional Brochure Paper, Glossy"
msgstr "HP professionelt brosjyrepapir, glanset"
#: printers.cpp:2804
#, no-c-format
msgid "HP Professional Brochure Paper, Matte"
msgstr "HP professionelt brosjyrepapir, matt"
#: printers.cpp:2806
#, no-c-format
msgid " Paper Source"
msgstr "Papirkilde"
#: printers.cpp:2808
#, no-c-format
msgid "Tray 1"
msgstr "Skuff 1"
#: printers.cpp:2810
#, no-c-format
msgid "Tray 2"
msgstr "Skuff 2"
#: printers.cpp:2814
#, no-c-format
msgid "HP ColorSmart"
msgstr "HP ColorSmart"
#: printers.cpp:2820
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: printers.cpp:2822
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)"
msgstr "ScreenMatch(sRGB)"
#: printers.cpp:2824
#, no-c-format
msgid "Vivid"
msgstr "Rik"
#: printers.cpp:2826
#, no-c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Bilde"
#: printers.cpp:2828
#, no-c-format
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
#: printers.cpp:2830
#, no-c-format
msgid " Print Quality"
msgstr " Utskriftskvalitet"
#: printers.cpp:2832
#, no-c-format
msgid "Best"
msgstr "Best"
#: printers.cpp:2838
#, no-c-format
msgid "CMYK Inks"
msgstr "CMYK blekk"
#: printers.cpp:2840
#, no-c-format
msgid "FAST"
msgstr "RASK"
#: printers.cpp:2842
#, no-c-format
msgid "SWOP Emulation"
msgstr "SWOP-emulering"
#: printers.cpp:2844
#, no-c-format
msgid "Eurostandard"
msgstr "Eurostandard"
#: printers.cpp:2846
#, no-c-format
msgid "TOYO"
msgstr "TOYO"
#: printers.cpp:2848
#, no-c-format
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Sider per ark"
#: printers.cpp:2850
#, no-c-format
msgid "1 (Portrait)"
msgstr "1 (Stående)"
#: printers.cpp:2852
#, no-c-format
msgid "1 (Landscape)"
msgstr "1 (Liggende)"
#: printers.cpp:2854
#, no-c-format
msgid "2 (Portrait)"
msgstr "2 (Stående)"
#: printers.cpp:2856
#, no-c-format
msgid "2 (Landscape)"
msgstr "2 (Liggende)"
#: printers.cpp:2858
#, no-c-format
msgid "4 (Portrait)"
msgstr "4 (Stående)"
#: printers.cpp:2860
#, no-c-format
msgid "4 (Landscape)"
msgstr "4 (Liggende)"
#: printers.cpp:2862
#, no-c-format
msgid "6 (Portrait)"
msgstr "6 (Stående)"
#: printers.cpp:2864
#, no-c-format
msgid "6 (Landscape)"
msgstr "6 (Liggende)"
#: printers.cpp:2866
#, no-c-format
msgid "9 (Portrait)"
msgstr "9 (Stående)"
#: printers.cpp:2868
#, no-c-format
msgid "9 (Landscape)"
msgstr "9 (Liggende)"
#: printers.cpp:2870
#, no-c-format
msgid "16 (Portrait)"
msgstr "16 (Stående)"
#: printers.cpp:2872
#, no-c-format
msgid "16 (Landscape)"
msgstr "16 (Liggende)"
#: printers.cpp:2874
#, no-c-format
msgid "Watermark"
msgstr "Vannmerke"
#: printers.cpp:2878
#, no-c-format
msgid "Company Confidential"
msgstr "Internt konfidensielt"
#: printers.cpp:2880
#, no-c-format
msgid "Company Proprietary"
msgstr "Firmaeiendom"
#: printers.cpp:2882
#, no-c-format
msgid "Company Private"
msgstr "Internt privat"
#: printers.cpp:2884
#, no-c-format
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidensiell"
#: printers.cpp:2888
#, no-c-format
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
#: printers.cpp:2892
#, no-c-format
msgid "File Copy"
msgstr "Arkivkopi"
#: printers.cpp:2894
#, no-c-format
msgid "Final"
msgstr "Ferdig"
#: printers.cpp:2896
#, no-c-format
msgid "For Internal Use Only"
msgstr "Kun til internt bruk"
#: printers.cpp:2898
#, no-c-format
msgid "Preliminary"
msgstr "Foreløpig"
#: printers.cpp:2900
#, no-c-format
msgid "Proof"
msgstr "Utkast"
#: printers.cpp:2902
#, no-c-format
msgid "Review Copy"
msgstr "Kontrollkopi"
#: printers.cpp:2904
#, no-c-format
msgid "Sample"
msgstr "Prøve"
#: printers.cpp:2906
#, no-c-format
msgid "Top Secret"
msgstr "Strengt hemmelig"
#: printers.cpp:2908
#, no-c-format
msgid "Urgent"
msgstr "Haster"
#: printers.cpp:2910
#, no-c-format
msgid "Watermark Font"
msgstr "Skrifttype for vannmerke"
#: printers.cpp:2912
#, no-c-format
msgid "Courier Bold"
msgstr "Courier fet"
#: printers.cpp:2914
#, no-c-format
msgid "Times Bold"
msgstr "Times fet"
#: printers.cpp:2916
#, no-c-format
msgid "Helvetica Bold"
msgstr "Helvetica fet"
#: printers.cpp:2918
#, no-c-format
msgid "Watermark Size"
msgstr "Størrelse på vannmerke"
#: printers.cpp:2920
#, no-c-format
msgid "24 Points"
msgstr "24 punkter"
#: printers.cpp:2922
#, no-c-format
msgid "30 Points"
msgstr "30 punkter"
#: printers.cpp:2924
#, no-c-format
msgid "36 Points"
msgstr "36 punkter"
#: printers.cpp:2926
#, no-c-format
msgid "42 Points"
msgstr "42 punkter"
#: printers.cpp:2928
#, no-c-format
msgid "48 Points"
msgstr "48 punkter"
#: printers.cpp:2930
#, no-c-format
msgid "54 Points"
msgstr "54 punkter"
#: printers.cpp:2932
#, no-c-format
msgid "60 Points"
msgstr "60 punkter"
#: printers.cpp:2934
#, no-c-format
msgid "66 Points"
msgstr "66 punkter"
#: printers.cpp:2936
#, no-c-format
msgid "72 Points"
msgstr "72 punkter"
#: printers.cpp:2938
#, no-c-format
msgid "78 Points"
msgstr "78 punkter"
#: printers.cpp:2940
#, no-c-format
msgid "84 Points"
msgstr "84 punkter"
#: printers.cpp:2942
#, no-c-format
msgid "90 Points"
msgstr "90 punkter"
#: printers.cpp:2944
#, no-c-format
msgid "Watermark Angle"
msgstr "Vinkel på vannmerke"
#: printers.cpp:2946
#, no-c-format
msgid "90 Degrees"
msgstr "90 grader"
#: printers.cpp:2948
#, no-c-format
msgid "75 Degrees"
msgstr "75 grader"
#: printers.cpp:2950
#, no-c-format
msgid "60 Degrees"
msgstr "60 grader"
#: printers.cpp:2952
#, no-c-format
msgid "45 Degrees"
msgstr "45 grader"
#: printers.cpp:2954
#, no-c-format
msgid "30 Degrees"
msgstr "30 grader"
#: printers.cpp:2956
#, no-c-format
msgid "15 Degrees"
msgstr "15 grader"
#: printers.cpp:2958
#, no-c-format
msgid "0 Degrees"
msgstr "0 grader"
#: printers.cpp:2960
#, no-c-format
msgid "-15 Degrees"
msgstr "-15 grader"
#: printers.cpp:2962
#, no-c-format
msgid "-30 Degrees"
msgstr "-30 grader"
#: printers.cpp:2964
#, no-c-format
msgid "-45 Degrees"
msgstr "-45 grader"
#: printers.cpp:2966
#, no-c-format
msgid "-60 Degrees"
msgstr "-60 grader"
#: printers.cpp:2968
#, no-c-format
msgid "-75 Degrees"
msgstr "-75 grader"
#: printers.cpp:2970
#, no-c-format
msgid "-90 Degrees"
msgstr "-90 grader"
#: printers.cpp:2972
#, no-c-format
msgid "Watermark Style"
msgstr "Stil på vannmerke"
#: printers.cpp:2974
#, no-c-format
msgid "Narrow Outline"
msgstr "Tynn kantlinje"
#: printers.cpp:2976
#, no-c-format
msgid "Medium Outline"
msgstr "Middels kantlinje"
#: printers.cpp:2978
#, no-c-format
msgid "Wide Outline"
msgstr "Bred kantlinje"
#: printers.cpp:2980
#, no-c-format
msgid "Wide Halo Outline"
msgstr "Bred gloriekantlinje"
#: printers.cpp:2982
#, no-c-format
msgid "Print Watermark"
msgstr "Skriv ut vannmerke"
#: printers.cpp:2984
#, no-c-format
msgid "All Pages"
msgstr "Alle sidene"
#: printers.cpp:2986
#, no-c-format
msgid "First Page Only"
msgstr "Bare første side"
#: printers.cpp:2988
#, no-c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"
#: printers.cpp:2990
#, no-c-format
msgid "48 MB"
msgstr "48 MB"
#: printers.cpp:2992
#, no-c-format
msgid "64 MB"
msgstr "64 MB"
#: printers.cpp:2994
#, no-c-format
msgid "72 MB"
msgstr "72 MB"
#: printers.cpp:2998
#, no-c-format
msgid "4x6 Index Card"
msgstr "4×6 indekskort"
#: printers.cpp:3000
#, no-c-format
msgid "5x8 Index Card"
msgstr "5×8 indekskort"
#: printers.cpp:3004
#, no-c-format
msgid "Super A3"
msgstr "Super A3"
#: printers.cpp:3008
#, no-c-format
msgid "Tray 3"
msgstr "Skuff 3"
#: printers.cpp:3010
#, no-c-format
msgid "Rear Manual Feed"
msgstr "Bakre manuelle arkmater"
#: printers.cpp:3012
#, no-c-format
msgid "True"
msgstr "Sann"
#: printers.cpp:3014
#, no-c-format
msgid "False"
msgstr "Usann"
#: printers.cpp:3016
#, no-c-format
msgid "HP Rapid-Dry Transparency"
msgstr "HP hurtigtørkende lysark"
#: printers.cpp:3018
#, no-c-format
msgid "HP Transparency"
msgstr "HP Lysark"
#: printers.cpp:3020
#, no-c-format
msgid "HP Iron-on T-shirt Transfers"
msgstr "HP strykemerke overføringer"
#: printers.cpp:3022
#, no-c-format
msgid "Fit to Page"
msgstr "Tilpass til siden"
#: printers.cpp:3024
#, no-c-format
msgid "Prompt User"
msgstr "Spør brukeren"
#: printers.cpp:3026
#, no-c-format
msgid "Nearest Size and Scale"
msgstr "Nærmeste størrelse og skaler"
#: printers.cpp:3028
#, no-c-format
msgid "Nearest Size and Crop"
msgstr "Nærmeste størrelse og beskjær"
#: printers.cpp:3032
#, no-c-format
msgid "EconoFast"
msgstr "Raskt og billig"
#: printers.cpp:3034
#, no-c-format
msgid "Color Control"
msgstr "Fargekontroll"
#: printers.cpp:3036
#, no-c-format
msgid "Enhanced Native"
msgstr "Utvidet lokal (enhanced Native)"
#: printers.cpp:3038
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Business Graphics"
msgstr "ColorSmart kontorbilde"
#: printers.cpp:3040
#, no-c-format
msgid "No Color Adjustment"
msgstr "Ingen fargejustering"
#: printers.cpp:3042
#, no-c-format
msgid "Pantone"
msgstr "Pantone"
#: printers.cpp:3044
#, no-c-format
msgid "Rendering Intent"
msgstr "Gjengivelse"
#: printers.cpp:3048
#, no-c-format
msgid "Colorimetric"
msgstr "Colorimetric"
#: printers.cpp:3052
#, no-c-format
msgid " -25% Lighter"
msgstr " -25% lysere"
#: printers.cpp:3054
#, no-c-format
msgid " -20%"
msgstr " -20%"
#: printers.cpp:3056
#, no-c-format
msgid " -15%"
msgstr " -15%"
#: printers.cpp:3058
#, no-c-format
msgid " -10%"
msgstr " -10%"
#: printers.cpp:3060
#, no-c-format
msgid " -5%"
msgstr " -5%"
#: printers.cpp:3062
#, no-c-format
msgid " 0% No Change"
msgstr " 0% Uendret"
#: printers.cpp:3064
#, no-c-format
msgid " +5%"
msgstr " +5%"
#: printers.cpp:3066
#, no-c-format
msgid " +10%"
msgstr " +10%"
#: printers.cpp:3068
#, no-c-format
msgid " +15%"
msgstr " +15%"
#: printers.cpp:3070
#, no-c-format
msgid " +20%"
msgstr " +20%"
#: printers.cpp:3072
#, no-c-format
msgid " +25% Darker"
msgstr " +25% Mørkere"
#: printers.cpp:3074
#, no-c-format
msgid "Application Halftoning"
msgstr "Halvtoning"
#: printers.cpp:3080
#, no-c-format
msgid "Scale to"
msgstr "Skaler til"
#: printers.cpp:3082
#, no-c-format
msgid "No Change"
msgstr "Uendret"
#: printers.cpp:3084
#, no-c-format
msgid "PPD Version"
msgstr "PPD-versjon"
#: printers.cpp:3088
#, no-c-format
msgid "Rear Feed Unit"
msgstr "Bakre arkmater"
#: printers.cpp:3090
#, no-c-format
msgid "Installed"
msgstr "Installért"
#: printers.cpp:3092
#, no-c-format
msgid "Not Installed"
msgstr "Ikke installért"
#: printers.cpp:3094
#, no-c-format
msgid "Memory Configuration"
msgstr "Minneoppsett"
#: printers.cpp:3096
#, no-c-format
msgid "36 - 43 MB RAM"
msgstr "36 43 MB RAM"
#: printers.cpp:3098
#, no-c-format
msgid "44 - 51 MB RAM"
msgstr "44 51 MB RAM"
#: printers.cpp:3100
#, no-c-format
msgid "52 - 59 MB RAM"
msgstr "52 59 MB RAM"
#: printers.cpp:3102
#, no-c-format
msgid "60 - 67 MB RAM"
msgstr "60 67 MB RAM"
#: printers.cpp:3104
#, no-c-format
msgid ">= 68 MB RAM"
msgstr ">= 68 MB RAM"
#: printers.cpp:3106
#, no-c-format
msgid "Print as Grayscale"
msgstr "Skriv ut i gråtoner"
#: printers.cpp:3108
#, no-c-format
msgid "ColorSmart"
msgstr "ColorSmart"
#: printers.cpp:3112
#, no-c-format
msgid "Pantone<AE>"
msgstr "Pantone<AE>"
#: printers.cpp:3114
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Text"
msgstr "ColorSmart Tekst"
#: printers.cpp:3116
#, no-c-format
msgid "Vivid Color"
msgstr "Rike farger"
#: printers.cpp:3118
#, no-c-format
msgid "Match Color Across Printers"
msgstr "Tilpass farger på tvers av skrivertype"
#: printers.cpp:3120
#, no-c-format
msgid "No Adjustment"
msgstr "Ingen justering"
#: printers.cpp:3122
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Graphics"
msgstr "ColorSmart bilde"
#: printers.cpp:3124
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Photos"
msgstr "ColorSmart fotografier"
#: printers.cpp:3126
#, no-c-format
msgid "Text Halftone"
msgstr "Teksthalvtone"
#: printers.cpp:3128
#, no-c-format
msgid "Detail"
msgstr "Detalj"
#: printers.cpp:3130
#, no-c-format
msgid "Smooth"
msgstr "Jevn"
#: printers.cpp:3132
#, no-c-format
msgid "Basic"
msgstr "Enkelt"
#: printers.cpp:3134
#, no-c-format
msgid "Graphics Halftone"
msgstr "Bildehalvtone"
#: printers.cpp:3136
#, no-c-format
msgid "Image Halftone"
msgstr "Bildehalvtone"
#: printers.cpp:3138
#, no-c-format
msgid "Transparency/HP Special Paper"
msgstr "Lysark/HP spesialpapir"
#: printers.cpp:3142
#, no-c-format
msgid "Auto Select"
msgstr "Autovalg"
#: printers.cpp:3144
#, no-c-format
msgid "Front Tray"
msgstr "Fremre skuff"
#: printers.cpp:3146
#, no-c-format
msgid "Rear Tray"
msgstr "Bakre skuff"
#: printers.cpp:3154
#, no-c-format
msgid " 8 - 15 MB Total RAM"
msgstr " 8 15 MB RAM totalt"
#: printers.cpp:3156
#, no-c-format
msgid " 16 - 23 MB Total RAM"
msgstr " 16 23 MB RAM totalt"
#: printers.cpp:3158
#, no-c-format
msgid " 24 - 31 MB Total RAM"
msgstr " 24 31 MB RAM totalt"
#: printers.cpp:3160
#, no-c-format
msgid " 32 - 39 MB Total RAM"
msgstr " 32 39 MB RAM totalt"
#: printers.cpp:3162
#, no-c-format
msgid " 40 - 56 MB Total RAM"
msgstr " 40 56 MB RAM totalt"
#: printers.cpp:3164
#, no-c-format
msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Letter 8 1/2 × 11 tommer"
#: printers.cpp:3166
#, no-c-format
msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Legal 8 1/2 × 14 tommer"
#: printers.cpp:3168
#, no-c-format
msgid "Tabloid 11 x 17 in"
msgstr "Tabloid 11 × 17 tommer"
#: printers.cpp:3170
#, no-c-format
msgid "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr "Executive 7 1/4 × 10 1/2 tommer"
#: printers.cpp:3172
#, no-c-format
msgid "A4 210 x 297 mm"
msgstr "A4 210 x 297 mm"
#: printers.cpp:3174
#, no-c-format
msgid "A3 297 x 420 mm"
msgstr "A3 297 x 420 mm"
#: printers.cpp:3176
#, no-c-format
msgid "Halftone"
msgstr "Halvtone"
#: printers.cpp:3178
#, no-c-format
msgid "Cluster (Standard)"
msgstr "Samlet (Standard)"
#: printers.cpp:3180
#, no-c-format
msgid "Scatter (Enhanced)"
msgstr "Spredt (Forbedret)"
#: printers.cpp:3182
#, no-c-format
msgid "Printer's Current Setting"
msgstr "Nåværende skriverinnstillinger"
#: printers.cpp:3184
#, no-c-format
msgid "Full Color"
msgstr "Fullfarge"
#: printers.cpp:3190
#, no-c-format
msgid "Resolution Enhancement (REt)"
msgstr "Oppløsningsforbedring (REt)"
#: printers.cpp:3192
#, no-c-format
msgid "Light"
msgstr "Lys"
#: printers.cpp:3194
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: printers.cpp:3196
#, no-c-format
msgid "Dark"
msgstr "Mørk"
#: printers.cpp:3200
#, no-c-format
msgid "Tray3"
msgstr "Skuff 3"
#: printers.cpp:3202
#, no-c-format
msgid "32 - 39 MB RAM"
msgstr "32 39 MB RAM"
#: printers.cpp:3204
#, no-c-format
msgid "40 - 63 MB RAM"
msgstr "40 63 MB RAM"
#: printers.cpp:3206
#, no-c-format
msgid "64 - 95 MB RAM"
msgstr "64 95 MB RAM"
#: printers.cpp:3208
#, no-c-format
msgid "96 - 127 MB RAM"
msgstr "96 127 MB RAM"
#: printers.cpp:3210
#, no-c-format
msgid "128 - 159 MB RAM"
msgstr "128 159 MB RAM"
#: printers.cpp:3212
#, no-c-format
msgid "160 - 191 MB RAM"
msgstr "160 191 MB RAM"
#: printers.cpp:3214
#, no-c-format
msgid " 192 MB RAM"
msgstr " 192 MB RAM"
#: printers.cpp:3216
#, no-c-format
msgid "Duplex Unit (for 2-Sided Printing)"
msgstr "Duplex-enhet (for 2-sidig utskrift)"
#: printers.cpp:3224
#, no-c-format
msgid "Preprinted"
msgstr "Forhåndstrykket"
#: printers.cpp:3226
#, no-c-format
msgid "Letterhead"
msgstr "Brevhode"
#: printers.cpp:3230
#, no-c-format
msgid "Prepunched"
msgstr "Med hull"
#: printers.cpp:3232
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
#: printers.cpp:3236
#, no-c-format
msgid "Recycled"
msgstr "Resirkulert"
#: printers.cpp:3238 printers.cpp:5572
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "Farge"
#: printers.cpp:3240
#, no-c-format
msgid "Heavy"
msgstr "Tung"
#: printers.cpp:3244
#, no-c-format
msgid "Print Finish"
msgstr "Utskriftskvalitet"
#: printers.cpp:3246
#, no-c-format
msgid "Matte"
msgstr "Matt"
#: printers.cpp:3250
#, no-c-format
msgid "Tray2"
msgstr "Skuff 2"
#: printers.cpp:3252
#, no-c-format
msgid "Tray1"
msgstr "Skuff 1"
#: printers.cpp:3254
#, no-c-format
msgid "2-Sided Printing"
msgstr "2-sidig utskrift"
#: printers.cpp:3256
#, no-c-format
msgid "Long-Edge Binding"
msgstr "Langkantsinnbinding"
#: printers.cpp:3258
#, no-c-format
msgid "Short-Edge Binding"
msgstr "Kortkantsinnbinding"
#: printers.cpp:3260
#, no-c-format
msgid "SWOP"
msgstr "SWOP"
#: printers.cpp:3262
#, no-c-format
msgid "ColorSmart II"
msgstr "ColorSmart II"
#: printers.cpp:3264
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)-Detail"
msgstr "ScreenMatch(sRGB) detalj"
#: printers.cpp:3266
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)-Smooth"
msgstr "ScreenMatch(sRGB) fin"
#: printers.cpp:3268
#, no-c-format
msgid "Vivid-Detail"
msgstr "Stor detaljrikdom"
#: printers.cpp:3270
#, no-c-format
msgid "Vivid-Smooth"
msgstr "Rik med fin oppløsning"
#: printers.cpp:3272
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Paper Feeder"
msgstr "500-arks arkmater"
#: printers.cpp:3274
#, no-c-format
msgid "Printer Disk"
msgstr "Skriverdisk"
#: printers.cpp:3276
#, no-c-format
msgid "RAM Disk"
msgstr "RAM-disk"
#: printers.cpp:3278
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Harddisk"
#: printers.cpp:3280
#, no-c-format
msgid "32 - 63 MB RAM"
msgstr "32 63 MB RAM"
#: printers.cpp:3282
#, no-c-format
msgid "192 - 223 MB RAM"
msgstr "192 223 MB RAM"
#: printers.cpp:3284
#, no-c-format
msgid "224 - 256 MB RAM"
msgstr "224 256 MB RAM"
#: printers.cpp:3286
#, no-c-format
msgid "Duplex Printing Accessory"
msgstr "Enhet for tosidig utskrift"
#: printers.cpp:3288
#, no-c-format
msgid "Paper Matching"
msgstr "Papirtreff"
#: printers.cpp:3290
#, no-c-format
msgid "Prompt User for correct size"
msgstr "Spør bruker om riktig størrelse"
#: printers.cpp:3292
#, no-c-format
msgid "Nearest Size & Scale"
msgstr "Nærmeste størrelse og skaler"
#: printers.cpp:3294
#, no-c-format
msgid "Nearest Size & Crop"
msgstr "Nærmeste størrelse og beskjær"
#: printers.cpp:3296
#, no-c-format
msgid "Job Retention"
msgstr "Tilbakehold av jobb"
#: printers.cpp:3298
#, no-c-format
msgid "Quick Copy"
msgstr "Hurtigkopi"
#: printers.cpp:3300
#, no-c-format
msgid "Proof and Hold"
msgstr "Test og hold"
#: printers.cpp:3302
#, no-c-format
msgid "Stored Job"
msgstr "Lagr jobb"
#: printers.cpp:3304
#, no-c-format
msgid "Private Job"
msgstr "Privat jobb"
#: printers.cpp:3306
#, no-c-format
msgid "PIN (for Private Job)"
msgstr "PIN (for privat jobb)"
#: printers.cpp:3308
#, no-c-format
msgid "User Specified PIN"
msgstr "Brukerens oppgitte PIN"
#: printers.cpp:3310
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Brukernavn"
#: printers.cpp:3312
#, no-c-format
msgid "Use file sharing name"
msgstr "Bruk fildelingsnavn"
#: printers.cpp:3314
#, no-c-format
msgid "Forms"
msgstr "Skjemaer"
#: printers.cpp:3316
#, no-c-format
msgid "Custom user name"
msgstr "Selvvalgt brukernavn"
#: printers.cpp:3318
#, no-c-format
msgid "Job Name"
msgstr "Jobbnavn"
#: printers.cpp:3320
#, no-c-format
msgid "Use Document Name"
msgstr "Bruk dokumentnavn"
#: printers.cpp:3322
#, no-c-format
msgid "User Specified Job Name"
msgstr "Selvvalgt jobbnavn"
#: printers.cpp:3324
#, no-c-format
msgid "US Letter (Small)"
msgstr "US Letter (liten)"
#: printers.cpp:3326
#, no-c-format
msgid "US Legal (Small)"
msgstr "US Legal (liten)"
#: printers.cpp:3328
#, no-c-format
msgid "A4 (Small)"
msgstr "A4 (liten)"
#: printers.cpp:3330
#, no-c-format
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
#: printers.cpp:3332
#, no-c-format
msgid "Env ISO B5"
msgstr "Konv ISO B5"
#: printers.cpp:3334
#, no-c-format
msgid "Env Comm10"
msgstr "Konv Comm10"
#: printers.cpp:3336
#, no-c-format
msgid "Env C5"
msgstr "Konv C5"
#: printers.cpp:3338
#, no-c-format
msgid "Env DL"
msgstr "Konv DL"
#: printers.cpp:3340
#, no-c-format
msgid "Env Monarch"
msgstr "Konv Monarch"
#: printers.cpp:3342
#, no-c-format
msgid "Tray 3 (Optional)"
msgstr "Skuff 3 (valgfri)"
#: printers.cpp:3344
#, no-c-format
msgid "Glossy Finish"
msgstr "Glanset utførelse"
#: printers.cpp:3346
#, no-c-format
msgid "Automatic PANTONE¨ Color Calibration"
msgstr "Automatisk PANTONE¨ fargekalibrering"
#: printers.cpp:3348
#, no-c-format
msgid "EuroScale"
msgstr "EuroScale"
#: printers.cpp:3350
#, no-c-format
msgid "DIC"
msgstr "DIC"
#: printers.cpp:3352
#, no-c-format
msgid "Manual Text"
msgstr "Manuell tekst"
#: printers.cpp:3354
#, no-c-format
msgid "Calibrated-Detail"
msgstr "Kalibrert detalj"
#: printers.cpp:3356
#, no-c-format
msgid "Calibrated-Smooth"
msgstr "Finkalibrert"
#: printers.cpp:3358
#, no-c-format
msgid "Manual Graphics"
msgstr "Manuelt bilde"
#: printers.cpp:3360
#, no-c-format
msgid "Manual Image"
msgstr "Manuelt bilde"
#: printers.cpp:3362
#, no-c-format
msgid "Watermark/Overlay"
msgstr "Vannmerke/Sjikt"
#: printers.cpp:3364
#, no-c-format
msgid "Overlay"
msgstr "Sjikt"
#: printers.cpp:3366
#, no-c-format
msgid "Watermark Pages"
msgstr "Sider med vannmerke"
#: printers.cpp:3368
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: printers.cpp:3370
#, no-c-format
msgid "First Only"
msgstr "Bare første"
#: printers.cpp:3372
#, no-c-format
msgid "Watermark Text"
msgstr "Vannmerketekst"
#: printers.cpp:3374
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Selvvalgt"
#: printers.cpp:3376
#, no-c-format
msgid "Watermark Size (points)"
msgstr "Vannmerkestørrelse (punkt)"
#: printers.cpp:3378
#, no-c-format
msgid "90<A1>"
msgstr "90<A1>"
#: printers.cpp:3380
#, no-c-format
msgid "75<A1>"
msgstr "75<A1>"
#: printers.cpp:3382
#, no-c-format
msgid "60<A1>"
msgstr "60<A1>"
#: printers.cpp:3384
#, no-c-format
msgid "45<A1>"
msgstr "45<A1>"
#: printers.cpp:3386
#, no-c-format
msgid "30<A1>"
msgstr "30<A1>"
#: printers.cpp:3388
#, no-c-format
msgid "15<A1>"
msgstr "15<A1>"
#: printers.cpp:3390
#, no-c-format
msgid "0<A1>"
msgstr "0<A1>"
#: printers.cpp:3392
#, no-c-format
msgid "Ð15<A1>"
msgstr "Ð15<A1>"
#: printers.cpp:3394
#, no-c-format
msgid "Ð30<A1>"
msgstr "Ð30<A1>"
#: printers.cpp:3396
#, no-c-format
msgid "Ð45<A1>"
msgstr "Ð45<A1>"
#: printers.cpp:3398
#, no-c-format
msgid "Ð60<A1>"
msgstr "Ð60<A1>"
#: printers.cpp:3400
#, no-c-format
msgid "Ð75<A1>"
msgstr "Ð75<A1>"
#: printers.cpp:3402
#, no-c-format
msgid "Ð90<A1>"
msgstr "Ð90<A1>"
#: printers.cpp:3404
#, no-c-format
msgid "Thin Outline"
msgstr "Tynn kantlinje"
#: printers.cpp:3406
#, no-c-format
msgid "Thick Outline"
msgstr "Bred kantlinje"
#: printers.cpp:3408
#, no-c-format
msgid "Thick Outline with Halo"
msgstr "Bred kantlinje med glorie"
#: printers.cpp:3410
#, no-c-format
msgid "Filled"
msgstr "Fylt"
#: printers.cpp:3412
#, no-c-format
msgid "Watermark Color"
msgstr "Vannmerkefarge"
#: printers.cpp:3414
#, no-c-format
msgid "Gray"
msgstr "Grå"
#: printers.cpp:3416
#, no-c-format
msgid "Red"
msgstr "Rød"
#: printers.cpp:3418
#, no-c-format
msgid "Orange"
msgstr "Oransje"
#: printers.cpp:3422
#, no-c-format
msgid "Green"
msgstr "Grønn"
#: printers.cpp:3424
#, no-c-format
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
#: printers.cpp:3426
#, no-c-format
msgid "Violet"
msgstr "Fiolett"
#: printers.cpp:3428
#, no-c-format
msgid "Watermark Intensity"
msgstr "Vannmerkeintensitet"
#: printers.cpp:3432
#, no-c-format
msgid "Darker"
msgstr "Mørkere"
#: printers.cpp:3434
#, no-c-format
msgid "Medium Dark"
msgstr "Middels mørk"
#: printers.cpp:3436
#, no-c-format
msgid "Medium Light"
msgstr "Middels lys"
#: printers.cpp:3438
#, no-c-format
msgid "Lighter"
msgstr "Lysere"
#: printers.cpp:3444
#, no-c-format
msgid "On (turn off in application)"
msgstr "På (skru av i program)"
#: printers.cpp:3446
#, no-c-format
msgid "2000 sheet input Tray 4"
msgstr "2000-arks innskuff 4"
#: printers.cpp:3448
#, no-c-format
msgid "Multi-Bin Mailbox"
msgstr "Multiskuff-postboks"
#: printers.cpp:3450
#, no-c-format
msgid "Printer hard disk"
msgstr "Skriver-harddisk"
#: printers.cpp:3452
#, no-c-format
msgid "Printer Memory"
msgstr "Skriverminne"
#: printers.cpp:3454
#, no-c-format
msgid "Multi-Bin Mailbox Mode"
msgstr "Modus for multiskuff-postboks"
#: printers.cpp:3456
#, no-c-format
msgid "Mailbox"
msgstr "Postkasse"
#: printers.cpp:3458
#, no-c-format
msgid "Stacking"
msgstr "Stabling"
#: printers.cpp:3460
#, no-c-format
msgid "Job Separation"
msgstr "Jobbdeling"
#: printers.cpp:3464
#, no-c-format
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: printers.cpp:3470
#, no-c-format
msgid "Duplex Tumble"
msgstr "Arkvender"
#: printers.cpp:3472
#, no-c-format
msgid "Duplex (Two-Sided)"
msgstr "Duplex (Tosidig)"
#: printers.cpp:3474
#, no-c-format
msgid "One Sided"
msgstr "Ensidig"
#: printers.cpp:3476
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Text"
msgstr "ColorSmartCRD tekst"
#: printers.cpp:3478
#, no-c-format
msgid "Screen Match"
msgstr "Skjermtreff"
#: printers.cpp:3480
#, no-c-format
msgid "OHT"
msgstr "OHT"
#: printers.cpp:3482
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Graphics"
msgstr "ColorSmartCRD bilde"
#: printers.cpp:3484
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Images"
msgstr "ColorSmartCRD bilde"
#: printers.cpp:3486
#, no-c-format
msgid "HalftoneText"
msgstr "Halvtonetekst"
#: printers.cpp:3488
#, no-c-format
msgid "Halftone Graphics"
msgstr "Halvtonebilde"
#: printers.cpp:3490
#, no-c-format
msgid "Halftone Images"
msgstr "Halvtonebilde"
#: printers.cpp:3492
#, no-c-format
msgid "Cardstock"
msgstr "Kortbunke"
#: printers.cpp:3494
#, no-c-format
msgid "Heavy Media >= 28lbs"
msgstr "Tungt media >= 28 lbs"
#: printers.cpp:3498
#, no-c-format
msgid "28 Lb Type1"
msgstr "28 Lb type 1"
#: printers.cpp:3500
#, no-c-format
msgid "28 Lb Type2"
msgstr "28 Lb type 2"
#: printers.cpp:3502
#, no-c-format
msgid "Media Type First"
msgstr "Medietypen først"
#: printers.cpp:3504
#, no-c-format
msgid "Media Type Rest"
msgstr "Medietype resten"
#: printers.cpp:3506
#, no-c-format
msgid "Staple"
msgstr "Stift"
#: printers.cpp:3508
#, no-c-format
msgid "Manual Feed (Tray 1)"
msgstr "Manuell mating (skuff 1)"
#: printers.cpp:3512
#, no-c-format
msgid "Paper Source First"
msgstr "Papirkilde forside"
#: printers.cpp:3514
#, no-c-format
msgid "Paper Source Rest"
msgstr "Papirkilde resten"
#: printers.cpp:3516
#, no-c-format
msgid "Output Destination"
msgstr "Utskriftsmål"
#: printers.cpp:3518
#, no-c-format
msgid "Top Output Bin (Face-Down)"
msgstr "Øvre utskuff (utskriftsside ned)"
#: printers.cpp:3520
#, no-c-format
msgid "Left Output Bin (Face-Up)"
msgstr "Venstre utskuff (utskriftsside opp)"
#: printers.cpp:3522
#, no-c-format
msgid "Stacker"
msgstr "Stabler"
#: printers.cpp:3524
#, no-c-format
msgid "Job Separator"
msgstr "Jobbdeler"
#: printers.cpp:3526
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1"
msgstr "Postkasse 1"
#: printers.cpp:3528
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2"
msgstr "Postkasse 2"
#: printers.cpp:3530
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3"
msgstr "Postkasse 3"
#: printers.cpp:3532
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4"
msgstr "Postkasse 4"
#: printers.cpp:3534
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5"
msgstr "Postkasse 5"
#: printers.cpp:3536
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6"
msgstr "Postkasse 6"
#: printers.cpp:3538
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7"
msgstr "Postkasse 7"
#: printers.cpp:3540
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8"
msgstr "Postkasse 8"
#: printers.cpp:3544
#, no-c-format
msgid "Exec"
msgstr "Utføre"
#: printers.cpp:3548
#, no-c-format
msgid "Com-10"
msgstr "Com-10"
#: printers.cpp:3552
#, no-c-format
msgid "Monarch"
msgstr "Monarch"
#: printers.cpp:3556
#, no-c-format
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
#: printers.cpp:3558
#, no-c-format
msgid "JPostD"
msgstr "JPostD"
#: printers.cpp:3562
#, no-c-format
msgid "9x12"
msgstr "9x12"
#: printers.cpp:3566
#, no-c-format
msgid "N-UP AND WATERMARK SETTINGS"
msgstr "N-UP OG VANNMERKEINNSTILLINGER"
#: printers.cpp:3570
#, no-c-format
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
#: printers.cpp:3572
#, no-c-format
msgid "Optional Tray 2"
msgstr "Valgfri skuff 2"
#: printers.cpp:3574
#, no-c-format
msgid "Optional Tray 4"
msgstr "Valgfri skuff 4"
#: printers.cpp:3576
#, no-c-format
msgid "1000 sheet input Tray 4"
msgstr "1000-arks mateskuff 4"
#: printers.cpp:3578
#, no-c-format
msgid "Accessory Output Bins"
msgstr "Tilleggsutskuffer"
#: printers.cpp:3580
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)"
msgstr "8-skuffs postboks (postboksmodus)"
#: printers.cpp:3582
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)"
msgstr "8-skuffs postboks (stabler, fordeler, samler)"
#: printers.cpp:3584
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker"
msgstr "HP 3000-arks stifter-stabler"
#: printers.cpp:3586
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stacker"
msgstr "HP 3000-arks stabler"
#: printers.cpp:3588
#, no-c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Slått på"
#: printers.cpp:3590
#, no-c-format
msgid "Disabled"
msgstr "Av"
#: printers.cpp:3592
#, no-c-format
msgid "Color Treatment"
msgstr "Fargebehandling"
#: printers.cpp:3594
#, no-c-format
msgid "High Print Quality"
msgstr "Høy utskriftskvalitet"
#: printers.cpp:3596
#, no-c-format
msgid "SWOP-Coated"
msgstr "SWOP-behandlet"
#: printers.cpp:3598
#, no-c-format
msgid "Euroscale"
msgstr "Euroscale"
#: printers.cpp:3600
#, no-c-format
msgid "Manually Print on 2nd Side"
msgstr "Manuell utskrift på bakside"
#: printers.cpp:3602
#, no-c-format
msgid "Manual Images"
msgstr "Manuelle bilder"
#: printers.cpp:3604
#, no-c-format
msgid "Private Stored Job"
msgstr "Privat lagra jobb"
#: printers.cpp:3606
#, no-c-format
msgid "PrinterÕs Current Setting"
msgstr "Noverende skriverinnstilling"
#: printers.cpp:3608
#, no-c-format
msgid "Stacker-Separator-Collator"
msgstr "Stabler, fordeler, samler"
#: printers.cpp:3610
#, no-c-format
msgid "Stapler"
msgstr "Stiftemaskin"
#: printers.cpp:3612
#, no-c-format
msgid "Bin 1"
msgstr "Skuff 1"
#: printers.cpp:3614
#, no-c-format
msgid "Bin 2"
msgstr "Skuff 2"
#: printers.cpp:3616
#, no-c-format
msgid "Bin 3"
msgstr "Skuff 3"
#: printers.cpp:3618
#, no-c-format
msgid "Bin 4"
msgstr "Skuff 4"
#: printers.cpp:3620
#, no-c-format
msgid "Bin 5"
msgstr "Skuff 5"
#: printers.cpp:3622
#, no-c-format
msgid "Bin 6"
msgstr "Skuff 6"
#: printers.cpp:3624
#, no-c-format
msgid "Bin 7"
msgstr "Skuff 7"
#: printers.cpp:3626
#, no-c-format
msgid "Bin 8"
msgstr "Skuff 8"
#: printers.cpp:3628
#, no-c-format
msgid "Stapler Option"
msgstr "Stiftevalg"
#: printers.cpp:3630
#, no-c-format
msgid "1 Staple, diagonal"
msgstr "1 stift, diagonalt"
#: printers.cpp:3632
#, no-c-format
msgid "1 Staple, parallel"
msgstr "1 stift, parallelt"
#: printers.cpp:3634
#, no-c-format
msgid "2 Staples, parallel"
msgstr "2 stifter, parallelt"
#: printers.cpp:3636
#, no-c-format
msgid "3 Staples, parallel"
msgstr "3 stifter, parallelt"
#: printers.cpp:3638
#, no-c-format
msgid "6 Staples, parallel"
msgstr "6 stifter, parallelt"
#: printers.cpp:3640
#, no-c-format
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
#: printers.cpp:3642
#, no-c-format
msgid "A3 (Oversize 12x18.11)"
msgstr "A3 (overstørrelse 12×18.11)"
#: printers.cpp:3650
#, no-c-format
msgid "Double Postcard (JIS)"
msgstr "Dobbelt postkort (JIS)"
#: printers.cpp:3652
#, no-c-format
msgid "EconoMode"
msgstr "Raskt og billig"
#: printers.cpp:3654
#, no-c-format
msgid "Total Memory"
msgstr "Totalt minne"
#: printers.cpp:3656
#, no-c-format
msgid "6 - 7 MB"
msgstr "6 7 MB"
#: printers.cpp:3658
#, no-c-format
msgid "8 - 11 MB"
msgstr "8 11 MB"
#: printers.cpp:3660
#, no-c-format
msgid "12 - 19 MB"
msgstr "12 19 MB"
#: printers.cpp:3662
#, no-c-format
msgid "20 - 27 MB"
msgstr "20 27 MB"
#: printers.cpp:3664
#, no-c-format
msgid "28 - 35 MB"
msgstr "28 35 MB"
#: printers.cpp:3666
#, no-c-format
msgid "36 MB or more"
msgstr "36 MB eller mer"
#: printers.cpp:3668
#, no-c-format
msgid "8.5 x 13"
msgstr "8.5 × 13"
#: printers.cpp:3670
#, no-c-format
msgid "Postcard (JIS)"
msgstr "Postkort (JIS)"
#: printers.cpp:3674
#, no-c-format
msgid "Tray 1 (Manual)"
msgstr "Skuff 1 (manuell)"
#: printers.cpp:3676
#, no-c-format
msgid "Manual Duplex"
msgstr "Manuell Dupleks (tosidig)"
#: printers.cpp:3678
#, no-c-format
msgid "Odd Pages"
msgstr "Odde sider"
#: printers.cpp:3680
#, no-c-format
msgid "Even Pages"
msgstr "Like sider"
#: printers.cpp:3682
#, no-c-format
msgid "Levels of Gray"
msgstr "Antall gråtoner"
#: printers.cpp:3684
#, no-c-format
msgid "Enhanced"
msgstr "Forbedret"
#: printers.cpp:3688
#, no-c-format
msgid "Resolution Enhancement"
msgstr "Oppløsningsforbedring"
#: printers.cpp:3690
#, no-c-format
msgid "Optional Lower Tray"
msgstr "Valgfri nedre skuff"
#: printers.cpp:3692
#, no-c-format
msgid "Optional Envelope Feeder"
msgstr "Valgfri konvoluttmater"
#: printers.cpp:3694
#, no-c-format
msgid "JCLOpenUI *JCLResolution"
msgstr "JCLOpenUI *JCLResolution"
#: printers.cpp:3696
#, no-c-format
msgid "Legal Frame Size"
msgstr "«Legal» rammestørrelse"
#: printers.cpp:3698
#, no-c-format
msgid "Com-10 Env"
msgstr "Com-10 konv"
#: printers.cpp:3700
#, no-c-format
msgid "Monarch Env"
msgstr "Monarch konv"
#: printers.cpp:3702
#, no-c-format
msgid "DL Env"
msgstr "DL konv"
#: printers.cpp:3704
#, no-c-format
msgid "C5 Env"
msgstr "C5 konv"
#: printers.cpp:3706
#, no-c-format
msgid "B5 Env"
msgstr "B5 konv"
#: printers.cpp:3708
#, no-c-format
msgid "Multipurpose Tray"
msgstr "Flerbruksskuff"
#: printers.cpp:3710
#, no-c-format
msgid "Paper Cassette"
msgstr "Papirkassett"
#: printers.cpp:3712
#, no-c-format
msgid "Lower Cassette"
msgstr "Nedre kassett"
#: printers.cpp:3716
#, no-c-format
msgid "Rough"
msgstr "Grov"
#: printers.cpp:3718
#, no-c-format
msgid "Duplex Unit"
msgstr "Duplex-enhet (tosidig)"
#: printers.cpp:3720
#, no-c-format
msgid "Printer Hard Disk"
msgstr "Skriver-harddisk"
#: printers.cpp:3722
#, no-c-format
msgid "Total Printer Memory"
msgstr "Totalt skriverminne"
#: printers.cpp:3724
#, no-c-format
msgid "4 - 7 MB"
msgstr "4 7 MB"
#: printers.cpp:3726
#, no-c-format
msgid " Tray 1"
msgstr " Skuff 1"
#: printers.cpp:3728
#, no-c-format
msgid " Tray 1 (Manual)"
msgstr " Skuff 1 (manuell)"
#: printers.cpp:3730
#, no-c-format
msgid " Tray 2"
msgstr " Skuff 2"
#: printers.cpp:3732
#, no-c-format
msgid " Tray 3"
msgstr " Skuff 3"
#: printers.cpp:3734
#, no-c-format
msgid " Tray 4"
msgstr " Skuff 4"
#: printers.cpp:3736
#, no-c-format
msgid " Envelope Feeder"
msgstr " Konvoluttmater"
#: printers.cpp:3738
#, no-c-format
msgid "Scale Patterns"
msgstr "Skaler mønster"
#: printers.cpp:3740
#, no-c-format
msgid "Off (1-Sided)"
msgstr "Av (ensidig)"
#: printers.cpp:3742
#, no-c-format
msgid "Flip on Long Edge (Standard)"
msgstr "Snu på langsiden (standard)"
#: printers.cpp:3744
#, no-c-format
msgid "Flip on Short Edge"
msgstr "Snu på kortsiden"
#: printers.cpp:3746
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "Bruker"
#: printers.cpp:3748
#, no-c-format
msgid "FastRes 1200"
msgstr "FastRes 1200"
#: printers.cpp:3750
#, no-c-format
msgid "Number of Input Trays"
msgstr "Antall innskuffer"
#: printers.cpp:3752
#, no-c-format
msgid " 2"
msgstr " 2"
#: printers.cpp:3754
#, no-c-format
msgid " 3"
msgstr " 3"
#: printers.cpp:3756
#, no-c-format
msgid " 4"
msgstr " 4"
#: printers.cpp:3758
#, no-c-format
msgid " 5"
msgstr " 5"
#: printers.cpp:3760
#, no-c-format
msgid " 6"
msgstr " 6"
#: printers.cpp:3762
#, no-c-format
msgid " 7"
msgstr " 7"
#: printers.cpp:3764
#, no-c-format
msgid " 8"
msgstr " 8"
#: printers.cpp:3766
#, no-c-format
msgid " 9"
msgstr " 9"
#: printers.cpp:3768
#, no-c-format
msgid "12 - 15 MB"
msgstr "12 15 MB"
#: printers.cpp:3770
#, no-c-format
msgid "16 - 19 MB"
msgstr "16 19 MB"
#: printers.cpp:3772
#, no-c-format
msgid " Tray 5"
msgstr " Skuff 5"
#: printers.cpp:3774
#, no-c-format
msgid " Tray 6"
msgstr " Skuff 6"
#: printers.cpp:3776
#, no-c-format
msgid " Tray 7"
msgstr " Skuff 7"
#: printers.cpp:3778
#, no-c-format
msgid " Tray 8"
msgstr " Skuff 8"
#: printers.cpp:3780
#, no-c-format
msgid " Tray 9"
msgstr " Skuff 9"
#: printers.cpp:3782
#, no-c-format
msgid " Tray 10"
msgstr " Skuff 10"
#: printers.cpp:3784
#, no-c-format
msgid "ManualFeed"
msgstr "Manuell mating"
#: printers.cpp:3786
#, no-c-format
msgid "Page Protection"
msgstr "Side beskyttelse"
#: printers.cpp:3788
#, no-c-format
msgid " 2 - 3 MB Total RAM"
msgstr " 2 3 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3790
#, no-c-format
msgid " 4 - 5 MB Total RAM"
msgstr " 4 5 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3792
#, no-c-format
msgid " 6 - 9 MB Total RAM"
msgstr " 6 9 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3794
#, no-c-format
msgid "10 - 14 MB Total RAM"
msgstr "10 14 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3796
#, no-c-format
msgid "15 - 26 MB Total RAM"
msgstr "15 26 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3802
#, no-c-format
msgid "Long Edge Binding"
msgstr "Langsideinnbinding"
#: printers.cpp:3804
#, no-c-format
msgid "Short Edge Binding"
msgstr "Kortsideinnbinding"
#: printers.cpp:3806
#, no-c-format
msgid "Upper - Face Down"
msgstr "Øvre skriftside ned"
#: printers.cpp:3808
#, no-c-format
msgid "Lower - Face Up"
msgstr "Nedre skriftside opp"
#: printers.cpp:3810
#, no-c-format
msgid "12 - 27 MB Total RAM"
msgstr "12 27 MB RAM totalt"
#: printers.cpp:3812
#, no-c-format
msgid "28 - 35 MB Total RAM"
msgstr "28 35 MB totalt RAM"
#: printers.cpp:3814
#, no-c-format
msgid "36 - 52 MB Total RAM"
msgstr "36 52 MB totalt RAM"
#: printers.cpp:3816
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize)"
msgstr "11×17 (overstørrelse)"
#: printers.cpp:3818
#, no-c-format
msgid "ISO B5 Env"
msgstr "ISO B5 konv"
#: printers.cpp:3822
#, no-c-format
msgid "Printer<27>s Current Setting"
msgstr "Noverende skriverinnstilling"
#: printers.cpp:3824
#, no-c-format
msgid "Optional Lower Cassette"
msgstr "Valgfri nedre kassett"
#: printers.cpp:3826
#, no-c-format
msgid "Optional Duplex Unit"
msgstr "Valgfri enhet for tosidig utskrift"
#: printers.cpp:3828
#, no-c-format
msgid "Long-edge Binding"
msgstr "Langsideinnbinding"
#: printers.cpp:3830
#, no-c-format
msgid "Short-edge Binding"
msgstr "Kortsideinnbinding"
#: printers.cpp:3832
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Tray 3"
msgstr "500-arks skuff 3"
#: printers.cpp:3834
#, no-c-format
msgid "12 MB or more"
msgstr "12 MB eller mer"
#: printers.cpp:3836
#, no-c-format
msgid "Vellum"
msgstr "Vellum"
#: printers.cpp:3838
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize 12x18.5)"
msgstr "11×17 (overstørrelse 12×18.5)"
#: printers.cpp:3840
#, no-c-format
msgid "A3 (Oversize 312x440)"
msgstr "A3 (overstørrelse 312×440)"
#: printers.cpp:3846
#, no-c-format
msgid "Tray 1 (MultiPurpose Tray)"
msgstr "Skuff 1 (flerbruksskuff)"
#: printers.cpp:3848
#, no-c-format
msgid "Tray 2 (Paper Cassette)"
msgstr "Skuff 2 (papirkassett)"
#: printers.cpp:3850
#, no-c-format
msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
msgstr "Letter (8 1/2 × 11 in)"
#: printers.cpp:3852
#, no-c-format
msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
msgstr "Legal (8 1/2 × 14 in)"
#: printers.cpp:3854
#, no-c-format
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
#: printers.cpp:3856
#, no-c-format
msgid "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)"
msgstr "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)"
#: printers.cpp:3858
#, no-c-format
msgid "A5 (148 x 210 mm)"
msgstr "A5 (148 × 210 mm)"
#: printers.cpp:3860
#, no-c-format
msgid "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)"
msgstr "Com-10 konv (4 1/8 × 9 1/2 in)"
#: printers.cpp:3862
#, no-c-format
msgid "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)"
msgstr "Monarch konv (3 7/8 × 7 1/2 in)"
#: printers.cpp:3864
#, no-c-format
msgid "DL Env (110 x 220 mm)"
msgstr "DL konv (110 × 220 mm)"
#: printers.cpp:3866
#, no-c-format
msgid "C5 Env (162 x 229 mm)"
msgstr "C5 konv (162 × 229 mm)"
#: printers.cpp:3868
#, no-c-format
msgid "B5 Env (176 x 250 mm)"
msgstr "B5 konv (176 × 250 mm)"
#: printers.cpp:3870
#, no-c-format
msgid "2000-Sheet Input Tray (Tray 4)"
msgstr "2000-arks innskuff (skuff 4)"
#: printers.cpp:3872
#, no-c-format
msgid "28 - 43 MB Total RAM"
msgstr "28 43 MB totalt RAM"
#: printers.cpp:3874
#, no-c-format
msgid "44 - 59 MB Total RAM"
msgstr "44 59 MB totalt RAM"
#: printers.cpp:3876
#, no-c-format
msgid "60 - 75 MB Total RAM"
msgstr "60 75 MB totalt RAM"
#: printers.cpp:3878
#, no-c-format
msgid "76 -100 MB Total RAM"
msgstr "76 -100 MB totalt RAM"
#: printers.cpp:3880
#, no-c-format
msgid "Double Postcard"
msgstr "Dobbelt postkort"
#: printers.cpp:3882
#, no-c-format
msgid "Page Region"
msgstr "Sideområde"
#: printers.cpp:3884
#, no-c-format
msgid "Top Output Bin (Face Down)"
msgstr "Øvre utskuff (skriftside ned)"
#: printers.cpp:3886
#, no-c-format
msgid "Left Output Bin (Face Up)"
msgstr "Venstre utskuff (skriftside opp)"
#: printers.cpp:3888
#, no-c-format
msgid "Stacker (Face Down)"
msgstr "Stabler (skriftside ned)"
#: printers.cpp:3890
#, no-c-format
msgid "Job Seperator (Face Down)"
msgstr "Jobbdeler (skriftside ned)"
#: printers.cpp:3892
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1 (Face Down)"
msgstr "Postboks 1 (skriftside ned)"
#: printers.cpp:3894
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2 (Face Down)"
msgstr "Postboks 2 (skriftside ned)"
#: printers.cpp:3896
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3 (Face Down)"
msgstr "Postboks 3 (skriftside ned)"
#: printers.cpp:3898
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4 (Face Down)"
msgstr "Postboks 4 (skriftside ned)"
#: printers.cpp:3900
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5 (Face Down)"
msgstr "Postboks 5 (skriftside ned)"
#: printers.cpp:3902
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6 (Face Down)"
msgstr "Postboks 6 (skriftside ned)"
#: printers.cpp:3904
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7 (Face Down)"
msgstr "Postboks 7 (skriftside ned)"
#: printers.cpp:3906
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8 (Face Down)"
msgstr "Postboks 8 (skriftside ned)"
#: printers.cpp:3908
#, no-c-format
msgid "Printer Resolution"
msgstr "Skriveroppløsning"
#: printers.cpp:3910
#, no-c-format
msgid "600 dpi"
msgstr "600 ppt"
#: printers.cpp:3912
#, no-c-format
msgid "300 dpi"
msgstr "300 ppt"
#: printers.cpp:3914
#, no-c-format
msgid "Mailbox with Stapler"
msgstr "Postboks med stifter"
#: printers.cpp:3916
#, no-c-format
msgid "Mailbox with Stapler Mode"
msgstr "Postboks med stiftemodus"
#: printers.cpp:3918
#, no-c-format
msgid "Job Separator (Face Down)"
msgstr "Jobbdeler (skriftside ned)"
#: printers.cpp:3920
#, no-c-format
msgid "Stapler (Face Down)"
msgstr "Stifter (skriftside ned)"
#: printers.cpp:3922
#, no-c-format
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
#: printers.cpp:3924
#, no-c-format
msgid "4 - 5 MB"
msgstr "4 5 MB"
#: printers.cpp:3926
#, no-c-format
msgid "6 MB or more"
msgstr "6 MB eller mer"
#: printers.cpp:3928
#, no-c-format
msgid "Top Bin"
msgstr "Øvre skuff"
#: printers.cpp:3930
#, no-c-format
msgid "Left Bin (Face Up)"
msgstr "Venstre skuff (skriftside opp)"
#: printers.cpp:3932
#, no-c-format
msgid "Stapler (max 50 Sheets)"
msgstr "Stiftemaskin (maks 50 ark)"
#: printers.cpp:3934
#, no-c-format
msgid "Stapler Opposing (max 50)"
msgstr "Motsatte stifter (høyst 50)"
#: printers.cpp:3936
#, no-c-format
msgid "Stapler (max 20 Letter or A4)"
msgstr "Stifter (høyst 20 Letter eller A4)"
#: printers.cpp:3938
#, no-c-format
msgid "Collator"
msgstr "Samler"
#: printers.cpp:3940
#, no-c-format
msgid "Stapling Options"
msgstr "Stiftevalg"
#: printers.cpp:3942
#, no-c-format
msgid "One Staple Angled"
msgstr "En stift vinklet"
#: printers.cpp:3944
#, no-c-format
msgid "One Staple"
msgstr "En stift"
#: printers.cpp:3946
#, no-c-format
msgid "Two Staples"
msgstr "To stifter"
#: printers.cpp:3948
#, no-c-format
msgid "Three Staples"
msgstr "Tre stifter"
#: printers.cpp:3950
#, no-c-format
msgid "Six Staples"
msgstr "Seks stifter"
#: printers.cpp:3952
#, no-c-format
msgid "Administrator Defined"
msgstr "Valgt av administrator"
#: printers.cpp:3956
#, no-c-format
msgid "5 Bin Mailbox with Stapler"
msgstr "5-skuffs postboks med stifter"
#: printers.cpp:3958
#, no-c-format
msgid "7 Bin Mailbox"
msgstr "7-skuffs postboks"
#: printers.cpp:3960
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox"
msgstr "8-skuffs postboks"
#: printers.cpp:3962
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker"
msgstr "HP 3000-arks stifter/stabler"
#: printers.cpp:3964
#, no-c-format
msgid "Standard Mailbox"
msgstr "Standard postboks"
#: printers.cpp:3966
#, no-c-format
msgid "20 - 23 MB"
msgstr "20 23 MB"
#: printers.cpp:3968
#, no-c-format
msgid "24 - 27 MB"
msgstr "24 27 MB"
#: printers.cpp:3970
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize 11.7x17.7)"
msgstr "11×17 (overstørrelse 11.7×17.7)"
#: printers.cpp:3972
#, no-c-format
msgid "System Name (if available)"
msgstr "Systemnavn (hvis tilgjengelig)"
#: printers.cpp:3974
#, no-c-format
msgid " 1"
msgstr " 1"
#: printers.cpp:3976
#, no-c-format
msgid "PIN digit 1 (for Private Job)"
msgstr "PIN-siffer 1 (for privat jobb)"
#: printers.cpp:3978
#, no-c-format
msgid "PIN digit 2 (for Private Job)"
msgstr "PIN-siffer 2 (for privat jobb)"
#: printers.cpp:3980
#, no-c-format
msgid "PIN digit 3 (for Private Job)"
msgstr "PIN-siffer 3 (for privat jobb)"
#: printers.cpp:3982
#, no-c-format
msgid "PIN digit 4 (for Private Job)"
msgstr "PIN-siffer 4 (for privat jobb)"
#: printers.cpp:3984
#, no-c-format
msgid "Edge-to-Edge Printing"
msgstr "Kant-til-kant-utskrift"
#: printers.cpp:3986
#, no-c-format
msgid "32 - 39 MB"
msgstr "32 39 MB"
#: printers.cpp:3988
#, no-c-format
msgid "40 - 47 MB"
msgstr "40 47 MB"
#: printers.cpp:3990
#, no-c-format
msgid "48 - 55 MB"
msgstr "48 55 MB"
#: printers.cpp:3992
#, no-c-format
msgid "56 - 63 MB"
msgstr "56 63 MB"
#: printers.cpp:3994
#, no-c-format
msgid "64 - 71 MB"
msgstr "64 71 MB"
#: printers.cpp:3996
#, no-c-format
msgid "72 MB or more"
msgstr "72 MB eller mer"
#: printers.cpp:4004
#, no-c-format
msgid "Sheet Feeder"
msgstr "Arkmater"
#: printers.cpp:4016
#, no-c-format
msgid "Transparency Film"
msgstr "Lysark"
#: printers.cpp:4018
#, no-c-format
msgid "75 DPI"
msgstr "75 ppt"
#: printers.cpp:4036
#, no-c-format
msgid "CMY+K"
msgstr "CMY+K"
#: printers.cpp:4038
#, no-c-format
msgid "Model"
msgstr "Modell"
#: printers.cpp:4050
#, no-c-format
msgid "DeskJet 500"
msgstr "DeskJet 500"
#: printers.cpp:4052
#, no-c-format
msgid "DeskJet 500C"
msgstr "DeskJet 500C"
#: printers.cpp:4054
#, no-c-format
msgid "DeskJet 510"
msgstr "DeskJet 510"
#: printers.cpp:4056
#, no-c-format
msgid "DeskJet 520"
msgstr "DeskJet 520"
#: printers.cpp:4058
#, no-c-format
msgid "DeskJet 540"
msgstr "DeskJet 540"
#: printers.cpp:4060
#, no-c-format
msgid "DeskJet 550C"
msgstr "DeskJet 550C"
#: printers.cpp:4062
#, no-c-format
msgid "DeskJet 560C"
msgstr "DeskJet 560C"
#: printers.cpp:4074
#, no-c-format
msgid "DeskJet 850C"
msgstr "DeskJet 850C"
#: printers.cpp:4076
#, no-c-format
msgid "DeskJet 855C"
msgstr "DeskJet 855C"
#: printers.cpp:4110
#, no-c-format
msgid "Compression Method"
msgstr "Komprimeringsmetode"
#: printers.cpp:4112
#, no-c-format
msgid "Compressed Replacement Delta Row Encoding"
msgstr "Komprimert «Replacement Delta Row»-koding"
#: printers.cpp:4114
#, no-c-format
msgid "Delta Row Compression"
msgstr "«Delta Row»-komprimering"
#: printers.cpp:4116
#, no-c-format
msgid "Runlength Encoding"
msgstr "Kørelengdekoding"
#: printers.cpp:4118
#, no-c-format
msgid "Tagged Image File Format"
msgstr "Tagged Image File Format (TIFF)"
#: printers.cpp:4120
#, no-c-format
msgid "Unencoded"
msgstr "Ukodet"
#: printers.cpp:4122
#, no-c-format
msgid "Intensity Rendering"
msgstr "Intensitetsutskrift"
#: printers.cpp:4124
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Dithering"
msgstr "Floyd-Steinberg-skyggelegging"
#: printers.cpp:4126
#, no-c-format
msgid "Half Tones"
msgstr "Halvtoner"
#: printers.cpp:4128
#, no-c-format
msgid "Printer-internal"
msgstr "Skriverinternt"
#: printers.cpp:4130
#, no-c-format
msgid "Leading Edge"
msgstr "Forkant"
#: printers.cpp:4132
#, no-c-format
msgid "Long edge; left side of canonical page"
msgstr "Langside; til venstre på kanonisk side"
#: printers.cpp:4134
#, no-c-format
msgid "Long edge; right side of canonical page"
msgstr "Langside; til høyre på kanonisk side"
#: printers.cpp:4136
#, no-c-format
msgid "Short edge; bottom of canonical page"
msgstr "Kortside; nederst på kanonisk side"
#: printers.cpp:4138
#, no-c-format
msgid "Short edge; top of canonical page"
msgstr "Kortside; toppen av kanonisk side"
#: printers.cpp:4140
#, no-c-format
msgid "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'"
msgstr "Lag bare PCL med «Configure Raster Data»"
#: printers.cpp:4142
#, no-c-format
msgid "OnlyCRD"
msgstr "OnlyCRD"
#: printers.cpp:4144
#, no-c-format
msgid "GeneralPCL"
msgstr "GeneralPCL"
#: printers.cpp:4146
#, no-c-format
msgid "Print Head Passes per Line"
msgstr "Skrivehodeomganger per linje"
#: printers.cpp:4148
#, no-c-format
msgid "1 Pass (Fastest)"
msgstr "1 sveip (raskest)"
#: printers.cpp:4150
#, no-c-format
msgid "2 Passes (50% of the dots/pass)"
msgstr "2 sveip (50% av prikkene/sveip)"
#: printers.cpp:4152
#, no-c-format
msgid "4 Passes (25% of the dots/pass)"
msgstr "4 sveip (25% av prikkene/sveip"
#: printers.cpp:4154
#, no-c-format
msgid "PCL3GUI Language Mode"
msgstr "PCL3GUI-språkmodus"
#: printers.cpp:4156
#, no-c-format
msgid "PCL3GUI"
msgstr "PCL3GUI"
#: printers.cpp:4158
#, no-c-format
msgid "NoPCL3GUI"
msgstr "NoPCL3GUI"
#: printers.cpp:4170
#, no-c-format
msgid "US A2 Invitation"
msgstr "US A2-invitasjon"
#: printers.cpp:4172
#, no-c-format
msgid "A7"
msgstr "A7"
#: printers.cpp:4174
#, no-c-format
msgid "A8"
msgstr "A8"
#: printers.cpp:4176
#, no-c-format
msgid "A9"
msgstr "A9"
#: printers.cpp:4178
#, no-c-format
msgid "A10"
msgstr "A10"
#: printers.cpp:4182
#, no-c-format
msgid "B5 JIS"
msgstr "B5 JIS"
#: printers.cpp:4184
#, no-c-format
msgid "B6 aka C4"
msgstr "B6 aka C4"
#: printers.cpp:4188
#, no-c-format
msgid "B6 JIS"
msgstr "B6 JIS"
#: printers.cpp:4192
#, no-c-format
msgid "B7 JIS"
msgstr "B7 JIS"
#: printers.cpp:4196
#, no-c-format
msgid "B8 JIS"
msgstr "B8 JIS"
#: printers.cpp:4200
#, no-c-format
msgid "B9 JIS"
msgstr "B9 JIS"
#: printers.cpp:4204
#, no-c-format
msgid "B10 JIS"
msgstr "B10 JIS"
#: printers.cpp:4206
#, no-c-format
msgid "C6"
msgstr "C6"
#: printers.cpp:4208
#, no-c-format
msgid "C7"
msgstr "C7"
#: printers.cpp:4210
#, no-c-format
msgid "C7 by C6"
msgstr "C7 by C6"
#: printers.cpp:4212
#, no-c-format
msgid "C8"
msgstr "C8"
#: printers.cpp:4214
#, no-c-format
msgid "C9"
msgstr "C9"
#: printers.cpp:4216
#, no-c-format
msgid "C10"
msgstr "C10"
#: printers.cpp:4218
#, no-c-format
msgid "US Commercial 10 Envelope"
msgstr "US Commercial 10-konvolutt"
#: printers.cpp:4220
#, no-c-format
msgid "Crown Octavo"
msgstr "Crown Octavo"
#: printers.cpp:4224
#, no-c-format
msgid "Demy Octavo"
msgstr "Demy Octavo"
#: printers.cpp:4238
#, no-c-format
msgid "Japanese Long Envelope Number 3"
msgstr "Japansk lang konvolutt nummer 3"
#: printers.cpp:4240
#, no-c-format
msgid "Japanese Long Envelope Number 4"
msgstr "Japansk lang konvolutt nummer 4"
#: printers.cpp:4242
#, no-c-format
msgid "Oufuku Card"
msgstr "Oufuku-kort"
#: printers.cpp:4244
#, no-c-format
msgid "Penguin Small Paperback"
msgstr "Penguin liten heftet bok"
#: printers.cpp:4250
#, no-c-format
msgid "Royal Octavo"
msgstr "Royal Octavo"
#: printers.cpp:4252
#, no-c-format
msgid "Small Paperback"
msgstr "Liten heftet bok"
#: printers.cpp:4256
#, no-c-format
msgid "Glossy/Photo"
msgstr "Glansa/foto"
#: printers.cpp:4258
#, no-c-format
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: printers.cpp:4264
#, no-c-format
msgid "Ghostscript Resolution"
msgstr "Ghostscript-oppløsning"
#: printers.cpp:4268
#, no-c-format
msgid "150x150 DPI"
msgstr "150x150 ppt"
#: printers.cpp:4274
#, no-c-format
msgid "Grayscale only"
msgstr "Kun gråtoner"
#: printers.cpp:4276
#, no-c-format
msgid "Image Type"
msgstr "Bildetype"
#: printers.cpp:4278
#, no-c-format
msgid "Pure bw or prescreened (currently black-only)"
msgstr "Ekte svart/hvitt eller «preescreened» (gjeldende: bare svart)"
#: printers.cpp:4280
#, no-c-format
msgid "Line art (color or gray scale)"
msgstr "Linjebilde (farger eller grånyanser)"
#: printers.cpp:4282
#, no-c-format
msgid "Continuous-tone photographs (color or gray scale)"
msgstr "Fotografi med kontinuerlige nyanser (farger eller grånyanser)"
#: printers.cpp:4284
#, no-c-format
msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)"
msgstr ""
"For det meste ensfarget område eller jevne overganger (farger eller "
"grånyanser)"
#: printers.cpp:4288
#, no-c-format
msgid "Adaptive Hybrid"
msgstr "Tilpasset hybrid"
#: printers.cpp:4290
#, no-c-format
msgid "Adaptive Random"
msgstr "Vilkårlig tilpasset"
#: printers.cpp:4292
#, no-c-format
msgid "Hybrid Floyd-Steinberg"
msgstr "Hybrid-Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:4294
#, no-c-format
msgid "Ordered"
msgstr "Sortert"
#: printers.cpp:4296
#, no-c-format
msgid "Random Floyd-Steinberg"
msgstr "Vilkårlig Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:4298
#, no-c-format
msgid "Very Fast"
msgstr "Svært rask"
#: printers.cpp:4308
#, no-c-format
msgid "B4 ISO"
msgstr "B4 ISO"
#: printers.cpp:4310
#, no-c-format
msgid "B4 JIS"
msgstr "B4 JIS"
#: printers.cpp:4314
#, no-c-format
msgid "Demy Quarto"
msgstr "Demy Quarto"
#: printers.cpp:4316
#, no-c-format
msgid "European Foolscap"
msgstr "Europeisk folioformat"
#: printers.cpp:4318
#, no-c-format
msgid "Japanese Kaku Envelope Number 4"
msgstr "Japansk kaku-konvolutt nummer 4"
#: printers.cpp:4322
#, no-c-format
msgid "Royal Quarto"
msgstr "Royal Quarto"
#: printers.cpp:4324
#, no-c-format
msgid "SRA3"
msgstr "SRA3"
#: printers.cpp:4328
#, no-c-format
msgid "Autoselect"
msgstr "Autovalg"
#: printers.cpp:4330
#, no-c-format
msgid "Optional Source"
msgstr "Valgfri kilde"
#: printers.cpp:4368
#, no-c-format
msgid "Tray 6"
msgstr "Skuff 6"
#: printers.cpp:4370
#, no-c-format
msgid "Tray 7"
msgstr "Skuff 7"
#: printers.cpp:4374
#, no-c-format
msgid "Manual Feed of Paper"
msgstr "Manuell arkmating"
#: printers.cpp:4386
#, no-c-format
msgid "Economy mode"
msgstr "Økonomimodus"
#: printers.cpp:4388
#, no-c-format
msgid "Economy Mode"
msgstr "Økonomimodus"
#: printers.cpp:4390
#, no-c-format
msgid "Standard Mode"
msgstr "Standardmodus"
#: printers.cpp:4392
#, no-c-format
msgid "Fast Res."
msgstr "Rask innst."
#: printers.cpp:4394
#, no-c-format
msgid "Memory Booster Technology"
msgstr "Minneøkningsteknologi"
#: printers.cpp:4402
#, no-c-format
msgid "Color mode"
msgstr "Fargemodus"
#: printers.cpp:4406
#, no-c-format
msgid "Normal (8 colors)"
msgstr "Normal (8 farger)"
#: printers.cpp:4422
#, no-c-format
msgid "Raster Graphics Quality"
msgstr "Kvalitet på rasterbilde"
#: printers.cpp:4424
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Høy"
#: printers.cpp:4426
#, no-c-format
msgid "Black, draft quality, ink economy mode"
msgstr "Svart, kladdekvalitet, blekksparemodus"
#: printers.cpp:4428
#, no-c-format
msgid "Black, normal quality"
msgstr "Svart, normal kvalitet"
#: printers.cpp:4430
#, no-c-format
msgid "Color, best quality, optional color correction"
msgstr "Farger, beste kvalitet, valgbar fargeretting"
#: printers.cpp:4432
#, no-c-format
msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr "Farge, best kvalitet, uten svart blekk, valgbar fargeretting"
#: printers.cpp:4434
#, no-c-format
msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction"
msgstr ""
"Farger, kladdekvalitet, blekksparing, rask utjevning, ingen fargeretting"
#: printers.cpp:4436
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, optional color correction"
msgstr "Farge, normal kvalitet, valgbar fargeretting"
#: printers.cpp:4438
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr "Farge, normal kvalitet, uten svart blekk, valgbar fargeretting"
#: printers.cpp:4440
#, no-c-format
msgid "Do not use Color Correction"
msgstr "Ikke bruk fargeretting"
#: printers.cpp:4442
#, no-c-format
msgid "DisableColorCorrection"
msgstr "Skru av fargeretting"
#: printers.cpp:4444
#, no-c-format
msgid "EnableColorCorrection"
msgstr "Bruk fargeretting"
#: printers.cpp:4446
#, no-c-format
msgid "Choice of Ghostscript Driver"
msgstr "Valg av Ghostscript-driver"
#: printers.cpp:4448
#, no-c-format
msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable."
msgstr ""
"Prøver å velge det beste PNM-formatet for dokumentet. Ikke alltid pålitelig."
#: printers.cpp:4450
#, no-c-format
msgid ""
"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always "
"reliable."
msgstr ""
"Prøver å velge det beste svart/hvite PNM-formatet for dokumentet. Ikke "
"alltid pålitelig."
#: printers.cpp:4452
#, no-c-format
msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images."
msgstr ""
"Et raskt svart/h&vitt format, best for svart/hvitt tekster og linjebilde."
#: printers.cpp:4454
#, no-c-format
msgid "256-shade greyscale format"
msgstr "Gråskalaformat med 256 nyanser"
#: printers.cpp:4456
#, no-c-format
msgid "Format for color images (includes monochrome)."
msgstr "Format for fargebilde (inkluderer svart/hvitt)."
#: printers.cpp:4458
#, no-c-format
msgid "Force left-to-right print sweeps only (reduce striping)"
msgstr "Skriv alltid fra venstre mot høyre (mindre stripeeffekt)"
#: printers.cpp:4468
#, no-c-format
msgid "25 % with Gamma Correction"
msgstr "25 % med gammakorreksjon"
#: printers.cpp:4472
#, no-c-format
msgid "50 % with Gamma Correction"
msgstr "50 % med gammakorreksjon"
#: printers.cpp:4476
#, no-c-format
msgid "A6 (Post card)"
msgstr "A6 (Postkort)"
#: printers.cpp:4478
#, no-c-format
msgid "Photo (4 x 6 in., 10 x 15 cm)"
msgstr "Foto (10 x 15 cm, 4 x 6 in.)"
#: printers.cpp:4480
#, no-c-format
msgid "300 DPI Grayscale"
msgstr "300 ppt gråskala"
#: printers.cpp:4482
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal"
msgstr "300 ppt normal"
#: printers.cpp:4484
#, no-c-format
msgid "300 DPI Photo"
msgstr "300 ppt foto"
#: printers.cpp:4486
#, no-c-format
msgid "600 DPI Photo"
msgstr "600 ppt foto"
#: printers.cpp:4488
#, no-c-format
msgid "Use Postcards"
msgstr "Bruk postkort"
#: printers.cpp:4490
#, no-c-format
msgid "Postcards"
msgstr "Postkort"
#: printers.cpp:4492
#, no-c-format
msgid "Sheets"
msgstr "Ark"
#: printers.cpp:4494
#, no-c-format
msgid "Rendering type"
msgstr "Gjengivelsestype"
#: printers.cpp:4496
#, no-c-format
msgid "Snap black to white, others to black"
msgstr "Bind svart til hvitt, øvrige til svart"
#: printers.cpp:4498
#, no-c-format
msgid "Cluster ordered dither"
msgstr "Klyngeordnet kompensasjonsmetode"
#: printers.cpp:4500
#, no-c-format
msgid "Monochrome cluster ordered dither"
msgstr "Monokrom klyngeordnet kompensasjon"
#: printers.cpp:4502
#, no-c-format
msgid "Driver does dithering"
msgstr "Driveren utfører kompensasjon for fargereduksjon (dithering)"
#: printers.cpp:4504
#, no-c-format
msgid "Error diffusion"
msgstr "Feildiffusjon"
#: printers.cpp:4506
#, no-c-format
msgid "Monochrome error diffusion"
msgstr "Monokrom feildiffusjon"
#: printers.cpp:4508
#, no-c-format
msgid "Ordered dithering"
msgstr "Ordnet kompensasjon"
#: printers.cpp:4510
#, no-c-format
msgid "Monochrome ordered dithering"
msgstr "Monokrom ordnet kompensasjon"
#: printers.cpp:4512
#, no-c-format
msgid "Snap to primaries"
msgstr "Bind til grunnfarger"
#: printers.cpp:4516
#, no-c-format
msgid "Desktop CSF"
msgstr "Desktop CSF"
#: printers.cpp:4528
#, no-c-format
msgid "300 DPI Color"
msgstr "300 ppt farge"
#: printers.cpp:4530
#, no-c-format
msgid "300 DPI Draft"
msgstr "300 ppt kladd"
#: printers.cpp:4532
#, no-c-format
msgid "On (Flip on Long Edge)"
msgstr "På (snu på langside)"
#: printers.cpp:4534
#, no-c-format
msgid "On (Flip on Short Edge)"
msgstr "På (snu på kortside)"
#: printers.cpp:4536
#, no-c-format
msgid "600 DPI Normal"
msgstr "600 ppt normal"
#: printers.cpp:4538
#, no-c-format
msgid "Special"
msgstr "Spesiell"
#: printers.cpp:4540
#, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "Gjennomsiktig"
#: printers.cpp:4542
#, no-c-format
msgid "Quality Type"
msgstr "Kvalitet"
#: printers.cpp:4544
#, no-c-format
msgid "Double-sided printing"
msgstr "Tosidig utskrift"
#: printers.cpp:4546
#, no-c-format
msgid "Behavior when Toner Low"
msgstr "Oppførsel ved lite toner"
#: printers.cpp:4548
#, no-c-format
msgid "Continue Printing"
msgstr "Fortsett utskrift"
#: printers.cpp:4550
#, no-c-format
msgid "Stop Printing"
msgstr "Stopp utskrift"
#: printers.cpp:4552
#, no-c-format
msgid "Job Offset"
msgstr "Jobb-offset"
#: printers.cpp:4554
#, no-c-format
msgid "Cassette"
msgstr "Kassett"
#: printers.cpp:4556
#, no-c-format
msgid "First"
msgstr "Først"
#: printers.cpp:4562
#, no-c-format
msgid "16MB RAM"
msgstr "16MB RAM"
#: printers.cpp:4564
#, no-c-format
msgid "32MB RAM"
msgstr "32MB RAM"
#: printers.cpp:4566
#, no-c-format
msgid "48MB RAM"
msgstr "48MB RAM"
#: printers.cpp:4568
#, no-c-format
msgid "64MB RAM"
msgstr "64MB RAM"
#: printers.cpp:4570
#, no-c-format
msgid "80MB RAM"
msgstr "80MB RAM"
#: printers.cpp:4572
#, no-c-format
msgid "96MB RAM"
msgstr "96MB RAM"
#: printers.cpp:4574
#, no-c-format
msgid "128MB RAM"
msgstr "128MB RAM"
#: printers.cpp:4576
#, no-c-format
msgid "144MB RAM"
msgstr "144MB RAM"
#: printers.cpp:4578
#, no-c-format
msgid "160MB RAM"
msgstr "160MB RAM"
#: printers.cpp:4580
#, no-c-format
msgid "192MB - 224MB RAM"
msgstr "192MB 224MB RAM"
#: printers.cpp:4582
#, no-c-format
msgid "256MB - 512MB RAM"
msgstr "256MB 512MB RAM"
#: printers.cpp:4584
#, no-c-format
msgid "Drawer Base"
msgstr "Skuffebase"
#: printers.cpp:4586
#, no-c-format
msgid "DB-208 (3 Trays)"
msgstr "DB-208 (3 skuffer)"
#: printers.cpp:4588
#, no-c-format
msgid "DB-608 (2 Trays)"
msgstr "DB-608 (2 skuffer)"
#: printers.cpp:4590
#, no-c-format
msgid "DB-208A (1 Tray)"
msgstr "DB-208A (1 skuff)"
#: printers.cpp:4592
#, no-c-format
msgid "Finisher Installed"
msgstr "Etterbehandleren er installert"
#: printers.cpp:4594
#, no-c-format
msgid "FS-105"
msgstr "FS-105"
#: printers.cpp:4596
#, no-c-format
msgid "400dpi"
msgstr "400 ppt"
#: printers.cpp:4598
#, no-c-format
msgid "Edge Smoothing"
msgstr "Kantutjevning"
#: printers.cpp:4600
#, no-c-format
msgid "Text Only"
msgstr "Bare tekst"
#: printers.cpp:4602
#, no-c-format
msgid "All Objects"
msgstr "Alle objekter"
#: printers.cpp:4604
#, no-c-format
msgid "Print Density"
msgstr "Utskriftstetthet"
#: printers.cpp:4606
#, no-c-format
msgid "Toner Save"
msgstr "Spar toner"
#: printers.cpp:4608
#, no-c-format
msgid "OHP Transparency"
msgstr "OHP-lysark"
#: printers.cpp:4614
#, no-c-format
msgid "Duplex Mode"
msgstr "Duplex-modus (tosidig)"
#: printers.cpp:4616
#, no-c-format
msgid "Sort"
msgstr "Sorter"
#: printers.cpp:4618
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: printers.cpp:4620
#, no-c-format
msgid "Special Modes"
msgstr "Spesialmoduser"
#: printers.cpp:4622
#, no-c-format
msgid "2-in-1"
msgstr "2-i-1"
#: printers.cpp:4624
#, no-c-format
msgid "Booklet"
msgstr "Hefte"
#: printers.cpp:4626
#, no-c-format
msgid "Stapling"
msgstr "Stifting"
#: printers.cpp:4628
#, no-c-format
msgid "Single (Portrait)"
msgstr "Ensidig (stående)"
#: printers.cpp:4630
#, no-c-format
msgid "Single (Landscape)"
msgstr "Ensidig (liggende)"
#: printers.cpp:4632
#, no-c-format
msgid "Double Side (Portrait)"
msgstr "Tosidig (stående)"
#: printers.cpp:4634
#, no-c-format
msgid "Double Side (Landscape)"
msgstr "Tosidig (liggende)"
#: printers.cpp:4636
#, no-c-format
msgid "Double Top (Portrait)"
msgstr "Tosidig topp (stående)"
#: printers.cpp:4638
#, no-c-format
msgid "Double Top (Landscape)"
msgstr "Tosidig topp (liggende)"
#: printers.cpp:4640
#, no-c-format
msgid "Wait Mode"
msgstr "Ventemodus"
#: printers.cpp:4642
#, no-c-format
msgid "Front Cover"
msgstr "Framside"
#: printers.cpp:4644
#, no-c-format
msgid "Printed"
msgstr "Skrevet ut"
#: printers.cpp:4646
#, no-c-format
msgid "Blank"
msgstr "Tom"
#: printers.cpp:4648
#, no-c-format
msgid "Front Cover Tray"
msgstr "Framsideskuff"
#: printers.cpp:4650
#, no-c-format
msgid "Back Cover"
msgstr "Baksideskuff"
#: printers.cpp:4652
#, no-c-format
msgid "Cover Tray"
msgstr "Omslagskuff"
#: printers.cpp:4654
#, no-c-format
msgid "Manual Feed (Thick)"
msgstr "Manuell arkmating (tykt)"
#: printers.cpp:4656
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "Midten"
#: printers.cpp:4660
#, no-c-format
msgid "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)"
msgstr "Halv-letter (5 1/2 × 8 1/2 in)"
#: printers.cpp:4662
#, no-c-format
msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
msgstr "Letter (8 1/2 × 11 in)"
#: printers.cpp:4664
#, no-c-format
msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
msgstr "Legal (8 1/2 × 14 in)"
#: printers.cpp:4666
#, no-c-format
msgid "Tabloid (11 x 17 in)"
msgstr "Tabloid (11 × 17 in)"
#: printers.cpp:4670
#, no-c-format
msgid "Half-letter"
msgstr "Halv-letter"
#: printers.cpp:4672
#, no-c-format
msgid "No Finisher"
msgstr "Ingen etterbehandler"
#: printers.cpp:4674
#, no-c-format
msgid "FS-106"
msgstr "FS-106"
#: printers.cpp:4676
#, no-c-format
msgid "FS-108B (BookletMaker)"
msgstr "FS-108B (lager liten bok)"
#: printers.cpp:4678
#, no-c-format
msgid "PI-108"
msgstr "PI-108"
#: printers.cpp:4682
#, no-c-format
msgid "Tandem Configuration"
msgstr "Tandemoppsett"
#: printers.cpp:4684
#, no-c-format
msgid "Fold & Stitch"
msgstr "Brett og søm"
#: printers.cpp:4686
#, no-c-format
msgid "Fold only"
msgstr "Bare brett"
#: printers.cpp:4688
#, no-c-format
msgid "Fold & Saddle Stitch"
msgstr "Brett og salsøm"
#: printers.cpp:4690
#, no-c-format
msgid "Wait"
msgstr "Vent"
#: printers.cpp:4692
#, no-c-format
msgid "Wait with Proof"
msgstr "Vent med prøvetrykk"
#: printers.cpp:4694
#, no-c-format
msgid "Back Cover Tray"
msgstr "Skuff for bakside"
#: printers.cpp:4696
#, no-c-format
msgid "Tandem Printing"
msgstr "Tandemutskrift"
#: printers.cpp:4698
#, no-c-format
msgid "Normal Mode (Auto Select)"
msgstr "Normalmodus (autovalg)"
#: printers.cpp:4700
#, no-c-format
msgid "Split Mode (Auto Split)"
msgstr "Splittmodus (autosplitt)"
#: printers.cpp:4702
#, no-c-format
msgid "Split Mode (Equal Split)"
msgstr "Splittmodus (lik splitt)"
#: printers.cpp:4704
#, no-c-format
msgid "Print Engine Select (Printer 1)"
msgstr "Valg av utskriftsmotor (skriver 1)"
#: printers.cpp:4706
#, no-c-format
msgid "Print Engine Select (Printer 2)"
msgstr "Valg av utskriftsmotor (skriver 2)"
#: printers.cpp:4708
#, no-c-format
msgid "EcoPrint"
msgstr "Spareutskrift"
#: printers.cpp:4710
#, no-c-format
msgid "PF-8 Paper Feeder"
msgstr "PF-8 arkmater"
#: printers.cpp:4712
#, no-c-format
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
#: printers.cpp:4714
#, no-c-format
msgid "1MB Upgrade"
msgstr "1 MB oppgradering"
#: printers.cpp:4716
#, no-c-format
msgid "2MB Upgrade"
msgstr "2 MB oppgradering"
#: printers.cpp:4718
#, no-c-format
msgid "4MB Upgrade"
msgstr "4 MB oppgradering"
#: printers.cpp:4720
#, no-c-format
msgid "300 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "300 punkt per tomme (ppt)"
#: printers.cpp:4722
#, no-c-format
msgid "KIR"
msgstr "KIR"
#: printers.cpp:4724
#, no-c-format
msgid "Envelope #6"
msgstr "Konvolutt #6"
#: printers.cpp:4726
#, no-c-format
msgid "Envelope #9"
msgstr "Konvolutt #9"
#: printers.cpp:4728
#, no-c-format
msgid "Cassette 1 (Internal)"
msgstr "Kassett 1 (intern)"
#: printers.cpp:4730
#, no-c-format
msgid "Cassette 2"
msgstr "Kassett 2"
#: printers.cpp:4732
#, no-c-format
msgid "Auto Tray Switch"
msgstr "Autobytting av skuff"
#: printers.cpp:4734
#, no-c-format
msgid "1.6.0 [08-13-99]"
msgstr "1.6.0 [08-13-99]"
#: printers.cpp:4736
#, no-c-format
msgid "PF-16 Paper Feeder"
msgstr "PF-16 arkmater"
#: printers.cpp:4738
#, no-c-format
msgid "8MB Upgrade"
msgstr "8 MB oppgradering"
#: printers.cpp:4740
#, no-c-format
msgid "16MB Upgrade"
msgstr "16 MB oppgradering"
#: printers.cpp:4742
#, no-c-format
msgid "32MB Upgrade"
msgstr "32 MB oppgradering"
#: printers.cpp:4744
#, no-c-format
msgid "600 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "600 punkt per tomme (ppt)"
#: printers.cpp:4746
#, no-c-format
msgid "1.6.1 [02-28-2000]"
msgstr "1.6.1 [02-28-2000]"
#: printers.cpp:4748
#, no-c-format
msgid "PF-4 Paper Feeder"
msgstr "PF-4 arkmater"
#: printers.cpp:4750
#, no-c-format
msgid "3MB Upgrade"
msgstr "3 MB oppgradering"
#: printers.cpp:4752
#, no-c-format
msgid "PF-17 Paper Feeder"
msgstr "PF-17 oppgradering"
#: printers.cpp:4754
#, no-c-format
msgid "Optional Disk"
msgstr "Valgfri disk"
#: printers.cpp:4756
#, no-c-format
msgid "PostCard"
msgstr "Postkort"
#: printers.cpp:4758
#, no-c-format
msgid "DoublePostCard"
msgstr "Dobbelt postkort"
#: printers.cpp:4760
#, no-c-format
msgid "Multi-Purpose Feeder"
msgstr "Flerfunksjonsmater"
#: printers.cpp:4762
#, no-c-format
msgid "Job Spooling"
msgstr "Jobbhåndtering"
#: printers.cpp:4764
#, no-c-format
msgid "Optional Feeder"
msgstr "Valgfri mater"
#: printers.cpp:4766
#, no-c-format
msgid "PF-21 Paper Feeders"
msgstr "PF-21 arkmater"
#: printers.cpp:4768
#, no-c-format
msgid "One"
msgstr "Én"
#: printers.cpp:4770
#, no-c-format
msgid "Two"
msgstr "To"
#: printers.cpp:4772
#, no-c-format
msgid "Output Device"
msgstr "Ut-enhet"
#: printers.cpp:4774
#, no-c-format
msgid "SO-6 Bulk Sorter"
msgstr "So-6 massesorterer"
#: printers.cpp:4776
#, no-c-format
msgid "ST-20 Bulk Stacker"
msgstr "ST-20 massestabler"
#: printers.cpp:4778
#, no-c-format
msgid "12MB Upgrade"
msgstr "12 MB oppgradering"
#: printers.cpp:4780
#, no-c-format
msgid "20MB Upgrade"
msgstr "20 MB oppgradering"
#: printers.cpp:4782
#, no-c-format
msgid "24MB Upgrade"
msgstr "24 MB oppgradering"
#: printers.cpp:4784
#, no-c-format
msgid "36MB Upgrade"
msgstr "36 MB oppgradering"
#: printers.cpp:4786
#, no-c-format
msgid "40MB Upgrade"
msgstr "40 MB oppgradering"
#: printers.cpp:4788
#, no-c-format
msgid "48MB Upgrade"
msgstr "48 MB oppgradering"
#: printers.cpp:4790
#, no-c-format
msgid "64MB Upgrade"
msgstr "64 MB oppgradering"
#: printers.cpp:4792
#, no-c-format
msgid "Cassette 3"
msgstr "Kassett 3"
#: printers.cpp:4794
#, no-c-format
msgid "Custom 1"
msgstr "Selvvalgt 1"
#: printers.cpp:4796
#, no-c-format
msgid "Custom 2"
msgstr "Selvvalgt 2"
#: printers.cpp:4798
#, no-c-format
msgid "Custom 3"
msgstr "Selvvalgt 3"
#: printers.cpp:4800
#, no-c-format
msgid "Custom 4"
msgstr "Selvvalgt 4"
#: printers.cpp:4802
#, no-c-format
msgid "Custom 5"
msgstr "Selvvalgt 5"
#: printers.cpp:4804
#, no-c-format
msgid "Custom 6"
msgstr "Selvvalgt 6"
#: printers.cpp:4806
#, no-c-format
msgid "Custom 7"
msgstr "Selvvalgt 7"
#: printers.cpp:4808
#, no-c-format
msgid "Custom 8"
msgstr "Selvvalgt 8"
#: printers.cpp:4810
#, no-c-format
msgid "Top Tray (Face-Down)"
msgstr "Toppskuff (skriftside ned)"
#: printers.cpp:4812
#, no-c-format
msgid "Rear Tray (Face-Up)"
msgstr "Bakskuff (skriftside opp)"
#: printers.cpp:4814
#, no-c-format
msgid "Stacker Mode (Face-Down)"
msgstr "Stablingsmodus (skriftside ned)"
#: printers.cpp:4816
#, no-c-format
msgid "Sorter Mode (Face-Down)"
msgstr "Sorteringsmodus (skriftside ned)"
#: printers.cpp:4818
#, no-c-format
msgid "Collator Mode (Face-Down)"
msgstr "Samlemodus (skriftside ned)"
#: printers.cpp:4820
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1 (Face-Down)"
msgstr "Postboks 1 (skriftside ned)"
#: printers.cpp:4822
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2 (Face-Down)"
msgstr "Postboks 2 (skriftside ned)"
#: printers.cpp:4824
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3 (Face-Down)"
msgstr "Postboks 3 (skriftside ned)"
#: printers.cpp:4826
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4 (Face-Down)"
msgstr "Postboks 4 (skriftside ned)"
#: printers.cpp:4828
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5 (Face-Down)"
msgstr "Postboks 5 (skriftside ned)"
#: printers.cpp:4830
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6 (Face-Down)"
msgstr "Postboks 6 (skriftside ned)"
#: printers.cpp:4832
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7 (Face-Down)"
msgstr "Postboks 7 (skriftside ned)"
#: printers.cpp:4834
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8 (Face-Down)"
msgstr "Postboks 8 (skriftside ned)"
#: printers.cpp:4836
#, no-c-format
msgid "Mailbox 9 (Face-Down)"
msgstr "Postboks 9 (skriftside ned)"
#: printers.cpp:4838
#, no-c-format
msgid "Mailbox 10 (Face-Down)"
msgstr "Postboks 10 (skriftside ned)"
#: printers.cpp:4840
#, no-c-format
msgid "Mailbox 11 (Face-Down)"
msgstr "Postboks 11 (skriftside ned)"
#: printers.cpp:4842
#, no-c-format
msgid "Mailbox 12 (Face-Down)"
msgstr "Postboks 12 (skriftside ned)"
#: printers.cpp:4844
#, no-c-format
msgid "Mailbox 13 (Face-Down)"
msgstr "Postboks 13 (skriftside ned)"
#: printers.cpp:4846
#, no-c-format
msgid "Mailbox 14 (Face-Down)"
msgstr "Postboks 14 (skriftside ned)"
#: printers.cpp:4848
#, no-c-format
msgid "Mailbox 15 (Face-Down)"
msgstr "Postboks 15 (skriftside ned)"
#: printers.cpp:4850
#, no-c-format
msgid "Duplexing"
msgstr "Tosidig"
#: printers.cpp:4852
#, no-c-format
msgid "Temporary"
msgstr "Midlertidig"
#: printers.cpp:4854
#, no-c-format
msgid "EF-1 Envelope Feeder"
msgstr "EF-1 konvoluttmater"
#: printers.cpp:4856
#, no-c-format
msgid "UF-1 Universal Feeder"
msgstr "UF-1 universalmater"
#: printers.cpp:4858
#, no-c-format
msgid "PF-7 Bulk Feeder"
msgstr "PF-7 massemater"
#: printers.cpp:4860
#, no-c-format
msgid "PF-5 Paper Feeders"
msgstr "PF-5 arkmatere"
#: printers.cpp:4862
#, no-c-format
msgid "HS-3 Bulk Stacker"
msgstr "HS-3 massestabler"
#: printers.cpp:4864
#, no-c-format
msgid "Bulk Feeder"
msgstr "Massemater"
#: printers.cpp:4866
#, no-c-format
msgid "Universal Feeder"
msgstr "Universalmater"
#: printers.cpp:4868
#, no-c-format
msgid "Stacker Mode (Face-Up)"
msgstr "Stablermodus (skriftside opp)"
#: printers.cpp:4870
#, no-c-format
msgid "5MB Upgrade"
msgstr "5 MB oppgradering"
#: printers.cpp:4872
#, no-c-format
msgid "6MB Upgrade"
msgstr "6 MB oppgradering"
#: printers.cpp:4874
#, no-c-format
msgid "9MB Upgrade"
msgstr "9 MB oppgradering"
#: printers.cpp:4876
#, no-c-format
msgid "10MB Upgrade"
msgstr "10 MB oppgradering"
#: printers.cpp:4878
#, no-c-format
msgid "17MB Upgrade"
msgstr "17 MB oppgradering"
#: printers.cpp:4880
#, no-c-format
msgid "18MB Upgrade"
msgstr "18 MB oppgradering"
#: printers.cpp:4882
#, no-c-format
msgid "33MB Upgrade"
msgstr "33 MB oppgradering"
#: printers.cpp:4884
#, no-c-format
msgid "34MB Upgrade"
msgstr "34 MB oppgradering"
#: printers.cpp:4886
#, no-c-format
msgid "PF-7E Bulk Feeder"
msgstr "PF-7E massemater"
#: printers.cpp:4888
#, no-c-format
msgid "PF-20 Paper Feeders"
msgstr "PF-20 arkmater"
#: printers.cpp:4890
#, no-c-format
msgid "HS-3E Bulk Stacker"
msgstr "HS-3E massestabler"
#: printers.cpp:4892
#, no-c-format
msgid "60MB Upgrade"
msgstr "60 MB oppgradering"
#: printers.cpp:4894
#, no-c-format
msgid "1200 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "1200 punkt per tomme (ppt)"
#: printers.cpp:4896
#, no-c-format
msgid "PF-1 Paper Feeder"
msgstr "PF-1 arkmater"
#: printers.cpp:4898
#, no-c-format
msgid "Cassette 1"
msgstr "Kassett 1"
#: printers.cpp:4900
#, no-c-format
msgid "7MB Upgrade"
msgstr "7 MB oppgradering"
#: printers.cpp:4902
#, no-c-format
msgid "13MB Upgrade"
msgstr "13 MB oppgradering"
#: printers.cpp:4904
#, no-c-format
msgid "PF-2 Paper Feeder"
msgstr "PF-2 arkmater"
#: printers.cpp:4906
#, no-c-format
msgid "11x17 (Ledger)"
msgstr "11×17 (Ledger)"
#: printers.cpp:4908
#, no-c-format
msgid "Side Tray (Face-Up)"
msgstr "Sideskuff (skriftside opp)"
#: printers.cpp:4910
#, no-c-format
msgid "PF-80 Paper Feeder"
msgstr "PF-80 arkmater"
#: printers.cpp:4912
#, no-c-format
msgid "Process Color (CMYK)"
msgstr "Prosessfarge (CMYK)"
#: printers.cpp:4914
#, no-c-format
msgid "Quick Color (CMY)"
msgstr "Hurtigfarge (CMY)"
#: printers.cpp:4916
#, no-c-format
msgid "Color Matching"
msgstr "Fargetilpassing"
#: printers.cpp:4918
#, no-c-format
msgid "Simulate Display"
msgstr "Simuler vising"
#: printers.cpp:4920
#, no-c-format
msgid "Side Tray (Face-Down)"
msgstr "Sideskuff (skriftside ned)"
#: printers.cpp:4922
#, no-c-format
msgid "Permanent"
msgstr "Permanent"
#: printers.cpp:4924
#, no-c-format
msgid "Barcode"
msgstr "Strekkode"
#: printers.cpp:4926
#, no-c-format
msgid "First Page"
msgstr "Første side"
#: printers.cpp:4928
#, no-c-format
msgid "Barcode ID"
msgstr "Strekkode-ID"
#: printers.cpp:4930
#, no-c-format
msgid "Barcode Position"
msgstr "Strekkodeplassering"
#: printers.cpp:4932
#, no-c-format
msgid "Upper Left"
msgstr "Oppe til venstre"
#: printers.cpp:4934
#, no-c-format
msgid "Upper Right"
msgstr "Oppe til høyre"
#: printers.cpp:4936
#, no-c-format
msgid "Lower Left"
msgstr "Nede til venstre"
#: printers.cpp:4938
#, no-c-format
msgid "Lower Right"
msgstr "Nede til høyre"
#: printers.cpp:4940
#, no-c-format
msgid "Upper Left Vertical"
msgstr "Oppe til venstre vertikalt"
#: printers.cpp:4942
#, no-c-format
msgid "Upper Right Vertical"
msgstr "Oppe til høyre vertikalt"
#: printers.cpp:4944
#, no-c-format
msgid "Lower Left Vertical"
msgstr "Nede til venstre vertikalt"
#: printers.cpp:4946
#, no-c-format
msgid "Lower Right Vertical"
msgstr "Nede til høyre vertikalt"
#: printers.cpp:4948
#, no-c-format
msgid "PF-81 Paper Feeder"
msgstr "PF-81 arkmater"
#: printers.cpp:4950
#, no-c-format
msgid "Color Correction"
msgstr "Fargeretting"
#: printers.cpp:4952
#, no-c-format
msgid "Application Corrected"
msgstr "Programrettet"
#: printers.cpp:4954
#, no-c-format
msgid "Printer Corrected"
msgstr "Skriverrettet"
#: printers.cpp:4956
#, no-c-format
msgid "Ink Simulation (CMYK)"
msgstr "Blekksimulering (CMYK)"
#: printers.cpp:4958
#, no-c-format
msgid "Euroscale Press"
msgstr "Euroscale-presse"
#: printers.cpp:4960
#, no-c-format
msgid "SWOP Press"
msgstr "SWOP-presse"
#: printers.cpp:4962
#, no-c-format
msgid "Monitor Simulation (RGB)"
msgstr "Skjermsimulering (RGB)"
#: printers.cpp:4964
#, no-c-format
msgid "SMPTE240M"
msgstr "SMPTE240M"
#: printers.cpp:4966
#, no-c-format
msgid "sRGB (HDTV)"
msgstr "sRGB (HDTV)"
#: printers.cpp:4968
#, no-c-format
msgid "Trinitron"
msgstr "Trinitron"
#: printers.cpp:4970
#, no-c-format
msgid "Apple RGB"
msgstr "Apple RGB"
#: printers.cpp:4972
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
#: printers.cpp:4974
#, no-c-format
msgid "Duplex Paper"
msgstr "Duplekspapir"
#: printers.cpp:4976
#, no-c-format
msgid "Coated Paper"
msgstr "Behandla papir"
#: printers.cpp:4978
#, no-c-format
msgid "Temporary (RAM Disk)"
msgstr "Foreløpig (RAM-disk)"
#: printers.cpp:4980
#, no-c-format
msgid "Temporary (Hard Disk)"
msgstr "Foreløpig (harddisk)"
#: printers.cpp:4982
#, no-c-format
msgid "Permanent (Hard Disk)"
msgstr "Permanent (harddisk)"
#: printers.cpp:4984
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (Administrator)"
msgstr "Virtuell postboks (administrator)"
#: printers.cpp:4986
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 1)"
msgstr "Virtuell postboks (Bruker 1)"
#: printers.cpp:4988
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 2)"
msgstr "Virtuell postboks (Bruker 2)"
#: printers.cpp:4990
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 3)"
msgstr "Virtuell postboks (Bruker 3)"
#: printers.cpp:4992
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 4)"
msgstr "Virtuell postboks (Bruker 4)"
#: printers.cpp:4994
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 5)"
msgstr "Virtuell postboks (Bruker 5)"
#: printers.cpp:4996
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 6)"
msgstr "Virtuell postboks (Bruker 6)"
#: printers.cpp:4998
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 7)"
msgstr "Virtuell postboks (Bruker 7)"
#: printers.cpp:5000
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 8)"
msgstr "Virtuell postboks (Bruker 8)"
#: printers.cpp:5002
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 9)"
msgstr "Virtuell postboks (Bruker 9)"
#: printers.cpp:5004
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 10)"
msgstr "Virtuell postboks (Bruker 10)"
#: printers.cpp:5006
#, no-c-format
msgid "PF-26 Paper Feeders"
msgstr "PF-26 arkmater"
#: printers.cpp:5008
#, no-c-format
msgid "PF-9 Paper Feeders"
msgstr "PF-9 arkmater"
#: printers.cpp:5010
#, no-c-format
msgid "11MB Upgrade"
msgstr "11 MB oppgradering"
#: printers.cpp:5012
#, no-c-format
msgid "15MB Upgrade"
msgstr "15 MB oppgradering"
#: printers.cpp:5014
#, no-c-format
msgid "19MB Upgrade"
msgstr "19 MB oppgradering"
#: printers.cpp:5016
#, no-c-format
msgid "23MB Upgrade"
msgstr "23 MB oppgradering"
#: printers.cpp:5018
#, no-c-format
msgid "31MB Upgrade"
msgstr "31 MB oppgradering"
#: printers.cpp:5020
#, no-c-format
msgid "35MB Upgrade"
msgstr "35 MB oppgradering"
#: printers.cpp:5022
#, no-c-format
msgid "39MB Upgrade"
msgstr "39 MB oppgradering"
#: printers.cpp:5024
#, no-c-format
msgid "47MB Upgrade"
msgstr "47 MB oppgradering"
#: printers.cpp:5026
#, no-c-format
msgid "63MB Upgrade"
msgstr "63 MB oppgradering"
#: printers.cpp:5028
#, no-c-format
msgid "PF-25 Paper Feeders"
msgstr "PF-25 arkmater"
#: printers.cpp:5030
#, no-c-format
msgid "38MB Upgrade"
msgstr "38 MB oppgradering"
#: printers.cpp:5032
#, no-c-format
msgid "PF-30 Paper Feeders"
msgstr "PF-30 arkmater"
#: printers.cpp:5034
#, no-c-format
msgid "One (2 Cassettes)"
msgstr "En (2 kassetter)"
#: printers.cpp:5036
#, no-c-format
msgid "Two (4 Cassettes)"
msgstr "To (4 kassetter)"
#: printers.cpp:5038
#, no-c-format
msgid "Three (6 Cassettes)"
msgstr "Tre (6 kassetter)"
#: printers.cpp:5040
#, no-c-format
msgid "SO-30 Bulk Sorter"
msgstr "SO-30 massesorterer"
#: printers.cpp:5042
#, no-c-format
msgid "ST-30 Bulk Stacker"
msgstr "ST-30 massestabler"
#: printers.cpp:5044
#, no-c-format
msgid "DF-30 Document Finisher"
msgstr "DF-30 dokumentetterbehandler"
#: printers.cpp:5046
#, no-c-format
msgid "Cassette 4"
msgstr "Kassett 4"
#: printers.cpp:5048
#, no-c-format
msgid "Cassette 5"
msgstr "Kassett 5"
#: printers.cpp:5050
#, no-c-format
msgid "Cassette 6"
msgstr "Kassett 6"
#: printers.cpp:5052
#, no-c-format
msgid "Staple Method"
msgstr "Stiftemetode"
#: printers.cpp:5054
#, no-c-format
msgid "Staple Job up to 20 Sheets"
msgstr "Stiftejobb opp til 20 ark"
#: printers.cpp:5056
#, no-c-format
msgid "Staple Every 20 Sheets"
msgstr "Stift for hvert 20. ark"
#: printers.cpp:5058
#, no-c-format
msgid "Staple Every 19 Sheets"
msgstr "Stift for hvert 19. ark"
#: printers.cpp:5060
#, no-c-format
msgid "Staple Every 18 Sheets"
msgstr "Stift for hvert 18. ark"
#: printers.cpp:5062
#, no-c-format
msgid "Staple Every 17 Sheets"
msgstr "Stift for hvert 17. ark"
#: printers.cpp:5064
#, no-c-format
msgid "Staple Every 16 Sheets"
msgstr "Stift for hvert 16. ark"
#: printers.cpp:5066
#, no-c-format
msgid "Staple Every 15 Sheets"
msgstr "Stift for hvert 15. ark"
#: printers.cpp:5068
#, no-c-format
msgid "Staple Every 14 Sheets"
msgstr "Stift for hvert 14. ark"
#: printers.cpp:5070
#, no-c-format
msgid "Staple Every 13 Sheets"
msgstr "Stift for hvert 13. ark"
#: printers.cpp:5072
#, no-c-format
msgid "Staple Every 12 Sheets"
msgstr "Stift for hvert 12. ark"
#: printers.cpp:5074
#, no-c-format
msgid "Staple Every 11 Sheets"
msgstr "Stift for hvert 11. ark"
#: printers.cpp:5076
#, no-c-format
msgid "Staple Every 10 Sheets"
msgstr "Stift for hvert 10. ark"
#: printers.cpp:5078
#, no-c-format
msgid "Staple Every 9 Sheets"
msgstr "Stift for hvert 9. ark"
#: printers.cpp:5080
#, no-c-format
msgid "Staple Every 8 Sheets"
msgstr "Stift for hvert 8. ark"
#: printers.cpp:5082
#, no-c-format
msgid "Staple Every 7 Sheets"
msgstr "Stift for hvert 7. ark"
#: printers.cpp:5084
#, no-c-format
msgid "Staple Every 6 Sheets"
msgstr "Stift for hvert 6. ark"
#: printers.cpp:5086
#, no-c-format
msgid "Staple Every 5 Sheets"
msgstr "Stift for hvert 5. ark"
#: printers.cpp:5088
#, no-c-format
msgid "Staple Every 4 Sheets"
msgstr "Stift for hvert 4. ark"
#: printers.cpp:5090
#, no-c-format
msgid "Staple Every 3 Sheets"
msgstr "Stift for hvert 3. ark"
#: printers.cpp:5092
#, no-c-format
msgid "Staple Every 2 Sheets"
msgstr "Stift for hvert 2. ark"
#: printers.cpp:5094
#, no-c-format
msgid "DF-31 Document Finisher"
msgstr "DF-31 dokumentetterbehandler"
#: printers.cpp:5096
#, no-c-format
msgid "44MB Upgrade"
msgstr "44 MB oppgradering"
#: printers.cpp:5098
#, no-c-format
msgid "Lower Tray - Option"
msgstr "Nedre skuff valg"
#: printers.cpp:5100
#, no-c-format
msgid "Envelope Feeder - Option"
msgstr "Konvoluttmater valg"
#: printers.cpp:5102
#, no-c-format
msgid "Printer Memory - Option"
msgstr "Skriverminne valg"
#: printers.cpp:5104
#, no-c-format
msgid "1.5 Mb Printer Memory"
msgstr "1,5 MB skriverminne"
#: printers.cpp:5106
#, no-c-format
msgid "2.5 Mb Printer Memory"
msgstr "2,5 MB skriverminne"
#: printers.cpp:5108
#, no-c-format
msgid "4 Mb Printer Memory"
msgstr "4 MB skriverminne"
#: printers.cpp:5110
#, no-c-format
msgid "C9 Envelope"
msgstr "C9-konvolutt"
#: printers.cpp:5112
#, no-c-format
msgid "B5 Envelope"
msgstr "B5-konvolutt"
#: printers.cpp:5114
#, no-c-format
msgid "Manual Envelope"
msgstr "Manuell konvolutt"
#: printers.cpp:5116
#, no-c-format
msgid "Manual Paper"
msgstr "Manuelt papir"
#: printers.cpp:5118
#, no-c-format
msgid "Tray Linking"
msgstr "Skuffelenking"
#: printers.cpp:5120
#, no-c-format
msgid "2 Mb Printer Memory"
msgstr "2 MB skriverminne"
#: printers.cpp:5122
#, no-c-format
msgid "3 Mb Printer Memory"
msgstr "3 MB skriverminne"
#: printers.cpp:5124
#, no-c-format
msgid "5+ Mb Printer Memory"
msgstr "5+ MB skriverminne"
#: printers.cpp:5126
#, no-c-format
msgid "Smoothing"
msgstr "Utjevning"
#: printers.cpp:5128
#, no-c-format
msgid "Other Envelope"
msgstr "Annen konvolutt"
#: printers.cpp:5130
#, no-c-format
msgid "Duplex - Option"
msgstr "Tosidig valg"
#: printers.cpp:5132
#, no-c-format
msgid "Simplex"
msgstr "Ensidig"
#: printers.cpp:5134
#, no-c-format
msgid "Duplex - Long Edge"
msgstr "Tosidig langside"
#: printers.cpp:5136
#, no-c-format
msgid "Duplex - Short Edge"
msgstr "Tosidig kortside"
#: printers.cpp:5138
#, no-c-format
msgid "Flash Memory Card - Option"
msgstr "Flash-minnekort valg"
#: printers.cpp:5140
#, no-c-format
msgid "Printer Hard Disk - Option"
msgstr "Skriverharddisk valg"
#: printers.cpp:5142
#, no-c-format
msgid "2 MB Printer Memory"
msgstr "2 MB skriverminne"
#: printers.cpp:5144
#, no-c-format
msgid "4 MB Printer Memory"
msgstr "4 MB skriverminne"
#: printers.cpp:5146
#, no-c-format
msgid "6 MB Printer Memory"
msgstr "6 MB skriverminne"
#: printers.cpp:5148
#, no-c-format
msgid "8 MB Printer Memory"
msgstr "8 MB skriverminne"
#: printers.cpp:5150
#, no-c-format
msgid "10 MB Printer Memory"
msgstr "10 MB skriverminne"
#: printers.cpp:5152
#, no-c-format
msgid "12 MB Printer Memory"
msgstr "12 MB skriverminne"
#: printers.cpp:5154
#, no-c-format
msgid "16 MB Printer Memory"
msgstr "16 MB skriverminne"
#: printers.cpp:5156
#, no-c-format
msgid "8 Mb Printer Memory"
msgstr "8 MB skriverminne"
#: printers.cpp:5158
#, no-c-format
msgid "12 Mb Printer Memory"
msgstr "12 MB skriverminne"
#: printers.cpp:5160
#, no-c-format
msgid "16 Mb Printer Memory"
msgstr "16 MB skriverminne"
#: printers.cpp:5162
#, no-c-format
msgid "Printer Software Version"
msgstr "Versjon av skriverprogramvare"
#: printers.cpp:5164
#, no-c-format
msgid "250.0x"
msgstr "250.0x"
#: printers.cpp:5166
#, no-c-format
msgid "250.2x"
msgstr "250.2x"
#: printers.cpp:5172
#, no-c-format
msgid "Bold Black"
msgstr "Fet svart"
#: printers.cpp:5174
#, no-c-format
msgid "Screening"
msgstr "Sortering"
#: printers.cpp:5176
#, no-c-format
msgid "Color Balance"
msgstr "Fargebalanse"
#: printers.cpp:5178
#, no-c-format
msgid "Blue Adjust"
msgstr "Blåjustering"
#: printers.cpp:5180
#, no-c-format
msgid "Line Art && Text"
msgstr "&Linjebilde og tekst"
#: printers.cpp:5182
#, no-c-format
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: printers.cpp:5186
#, no-c-format
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: printers.cpp:5188
#, no-c-format
msgid "Image Brightness"
msgstr "Bildelysstyrke"
#: printers.cpp:5190
#, no-c-format
msgid "+5"
msgstr "+5"
#: printers.cpp:5192
#, no-c-format
msgid "+10"
msgstr "+10"
#: printers.cpp:5194
#, no-c-format
msgid "+15"
msgstr "+15"
#: printers.cpp:5196
#, no-c-format
msgid "+20"
msgstr "+20"
#: printers.cpp:5198
#, no-c-format
msgid "+25"
msgstr "+25"
#: printers.cpp:5200
#, no-c-format
msgid "+30"
msgstr "+30"
#: printers.cpp:5202
#, no-c-format
msgid "+35"
msgstr "+35"
#: printers.cpp:5204
#, no-c-format
msgid "+40"
msgstr "+40"
#: printers.cpp:5206
#, no-c-format
msgid "+45"
msgstr "+45"
#: printers.cpp:5208
#, no-c-format
msgid "+50"
msgstr "+50"
#: printers.cpp:5210
#, no-c-format
msgid "Image Contrast"
msgstr "Bildekontrast"
#: printers.cpp:5212
#, no-c-format
msgid "20 MB Printer Memory"
msgstr "20 MB skriverminne"
#: printers.cpp:5214
#, no-c-format
msgid "32 or more MB Printer Memory"
msgstr "32 MB eller mer skriverminne"
#: printers.cpp:5216
#, no-c-format
msgid "Pause Mode"
msgstr "Pausemodus"
#: printers.cpp:5218
#, no-c-format
msgid "ColorGrade"
msgstr "Fargegrad"
#: printers.cpp:5220
#, no-c-format
msgid "Image Diffusion"
msgstr "Bildediffusjon"
#: printers.cpp:5222
#, no-c-format
msgid "Oversize 11.7 x 22 in"
msgstr "Overstørrelse 11,7 × 22 in"
#: printers.cpp:5224
#, no-c-format
msgid "Duplexer - Option"
msgstr "Dupleksenhet valg"
#: printers.cpp:5226
#, no-c-format
msgid "Tray 3 - Option"
msgstr "Skuff 3 valg"
#: printers.cpp:5228
#, no-c-format
msgid "Feeder 2 - Option"
msgstr "Mater 2 valg"
#: printers.cpp:5230
#, no-c-format
msgid "1 MB Flash Memory"
msgstr "1 MB Flash-minne"
#: printers.cpp:5232
#, no-c-format
msgid "2 MB Flash Memory"
msgstr "2 MB Flash-minne"
#: printers.cpp:5234
#, no-c-format
msgid "4 MB Flash Memory"
msgstr "4 MB Flash-minne"
#: printers.cpp:5236
#, no-c-format
msgid "18 MB Printer Memory"
msgstr "18 MB skriverminne"
#: printers.cpp:5238
#, no-c-format
msgid "24 MB Printer Memory"
msgstr "24 MB skriverminne"
#: printers.cpp:5240
#, no-c-format
msgid "Print Darkness"
msgstr "Utskriftsnyanse"
#: printers.cpp:5242
#, no-c-format
msgid "1200 dpi"
msgstr "1200 ppt"
#: printers.cpp:5244
#, no-c-format
msgid "Feeder"
msgstr "Mater"
#: printers.cpp:5246
#, no-c-format
msgid "Feeder 2"
msgstr "Mater 2"
#: printers.cpp:5248
#, no-c-format
msgid "Tray 2 - Option"
msgstr "Skuff 2 Valg"
#: printers.cpp:5250
#, no-c-format
msgid "32 MB Printer Memory"
msgstr "32 MB skriverminne"
#: printers.cpp:5252
#, no-c-format
msgid "64 MB Printer Memory"
msgstr "64 MB skriverminne"
#: printers.cpp:5254
#, no-c-format
msgid "96 MB Printer Memory"
msgstr "96 MB skriverminne"
#: printers.cpp:5256
#, no-c-format
msgid "128 MB Printer Memory"
msgstr "128 MB skriverminne"
#: printers.cpp:5258
#, no-c-format
msgid "Toner Saver"
msgstr "Tonersparing"
#: printers.cpp:5260
#, no-c-format
msgid "Image Smoothing"
msgstr "Bildeutjevning"
#: printers.cpp:5262
#, no-c-format
msgid "Colored Paper"
msgstr "Farget papir"
#: printers.cpp:5264
#, no-c-format
msgid "Custom Type 1"
msgstr "Selvvalgt type 1"
#: printers.cpp:5266
#, no-c-format
msgid "Custom Type 2"
msgstr "Selvvalgt type 2"
#: printers.cpp:5268
#, no-c-format
msgid "Custom Type 3"
msgstr "Selvvalgt type 3"
#: printers.cpp:5270
#, no-c-format
msgid "Custom Type 4"
msgstr "Selvvalgt type 4"
#: printers.cpp:5272
#, no-c-format
msgid "Port Rotation"
msgstr "Portrotasjon"
#: printers.cpp:5274
#, no-c-format
msgid "Collate Copies"
msgstr "Samlede kopier"
#: printers.cpp:5278
#, no-c-format
msgid "Rear"
msgstr "Bak"
#: printers.cpp:5282
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "Vis"
#: printers.cpp:5284
#, no-c-format
msgid "1200 Image Quality"
msgstr "1200-bildekvalitet"
#: printers.cpp:5286
#, no-c-format
msgid "B5 182 x 257 mm"
msgstr "B5 182 × 257 mm"
#: printers.cpp:5288
#, no-c-format
msgid "A5 148 x 210 mm"
msgstr "A5 148 × 210 mm"
#: printers.cpp:5290
#, no-c-format
msgid "B4 257 x 364 mm"
msgstr "B4 257 × 364 mm"
#: printers.cpp:5292
#, no-c-format
msgid "A3 297 x 419 mm"
msgstr "A3 297 × 419 mm"
#: printers.cpp:5294
#, no-c-format
msgid "Universal 11.7 x 17 in"
msgstr "Universal 11,7 × 17 in"
#: printers.cpp:5296
#, no-c-format
msgid "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in"
msgstr "7 3/4-konvolutt 3 7/8 × 7 1/2 tomme"
#: printers.cpp:5298
#, no-c-format
msgid "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr "9-konvolutt 3 7/8 × 8 7/8 tomme"
#: printers.cpp:5300
#, no-c-format
msgid "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in"
msgstr "10-konvolutt 4 1/8 × 9 1/2 tomme"
#: printers.cpp:5302
#, no-c-format
msgid "DL Envelope 110 x 220 mm"
msgstr "DL-konvolutt 110 × 220 mm"
#: printers.cpp:5304
#, no-c-format
msgid "C5 Envelope 162 x 229 mm"
msgstr "C5-konvolutt 162 × 229 mm"
#: printers.cpp:5306
#, no-c-format
msgid "B5 Envelope 176 x 250 mm"
msgstr "B5-konvolutt 176 × 250 mm"
#: printers.cpp:5308
#, no-c-format
msgid "Other Envelope 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Annen konvolutt 8 1/2 × 14 tomme"
#: printers.cpp:5310
#, no-c-format
msgid "Universal"
msgstr "Universal"
#: printers.cpp:5312
#, no-c-format
msgid "Comm10"
msgstr "Comm10"
#: printers.cpp:5314
#, no-c-format
msgid "ISOB5"
msgstr "ISOB5"
#: printers.cpp:5318
#, no-c-format
msgid "MP Feeder"
msgstr "MP-mater"
#: printers.cpp:5320
#, no-c-format
msgid "36 MB Printer Memory"
msgstr "36 MB skriverminne"
#: printers.cpp:5322
#, no-c-format
msgid "68 or more MB Printer Memory"
msgstr "68 MB eller mer skriverminne"
#: printers.cpp:5324
#, no-c-format
msgid "Left Cartridge"
msgstr "Venstre blekkpatron"
#: printers.cpp:5326
#, no-c-format
msgid "Unknown Cartridge"
msgstr "Ukjent blekkpatron"
#: printers.cpp:5328
#, no-c-format
msgid "Standard Black Cartridge"
msgstr "Vanlig svart blekkpatron"
#: printers.cpp:5330
#, no-c-format
msgid "High Capacity Black Cartridge"
msgstr "Svart blekkpatron med høy kapasitet"
#: printers.cpp:5332
#, no-c-format
msgid "Photo Cartridge"
msgstr "Fotopatron"
#: printers.cpp:5334
#, no-c-format
msgid "Right Cartridge"
msgstr "Høyre blekkpatron"
#: printers.cpp:5336
#, no-c-format
msgid "Standard Color Cartridge"
msgstr "Vanlig fargepatron"
#: printers.cpp:5338
#, no-c-format
msgid "High Capacity Color Cartridge"
msgstr "Fargepatron med høy kapasitet"
#: printers.cpp:5340
#, no-c-format
msgid "Greeting Card"
msgstr "Gratulasjonskort"
#: printers.cpp:5342
#, no-c-format
msgid "Iron On"
msgstr "Strykepapir"
#: printers.cpp:5346
#, no-c-format
msgid "QuickPrint"
msgstr "Hurtigutskrift"
#: printers.cpp:5348
#, no-c-format
msgid "Universal 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Universal 8 1/2 × 14 in"
#: printers.cpp:5350
#, no-c-format
msgid "40 MB Printer Memory"
msgstr "40 MB skriverminne"
#: printers.cpp:5352
#, no-c-format
msgid "72 or more MB Printer Memory"
msgstr "72 MB eller mer skriverminne"
#: printers.cpp:5354
#, no-c-format
msgid "SA3 320 x 450 mm"
msgstr "SA3 320 × 450 mm"
#: printers.cpp:5356
#, no-c-format
msgid "Universal 12.6 x 22 in"
msgstr "Universal 12.6 × 22 in"
#: printers.cpp:5358
#, no-c-format
msgid "SA3"
msgstr "SA3"
#: printers.cpp:5360
#, no-c-format
msgid "Duplex Option - Option"
msgstr "Dupleksvalg Valg"
#: printers.cpp:5362
#, no-c-format
msgid "Fax Card"
msgstr "Fakskort"
#: printers.cpp:5364
#, no-c-format
msgid "Printer Setting"
msgstr "Skriverinnstilling"
#: printers.cpp:5366
#, no-c-format
msgid "Black && White"
msgstr "&Svart/hvitt"
#: printers.cpp:5368
#, no-c-format
msgid "2 Color Draft"
msgstr "2-farget kladd"
#: printers.cpp:5370
#, no-c-format
msgid "Image Enhancement"
msgstr "Bildeforbedring"
#: printers.cpp:5372
#, no-c-format
msgid "PictureGrade"
msgstr "Bildekvalitet"
#: printers.cpp:5374
#, no-c-format
msgid "Custom Type 5"
msgstr "Selvvalgt type 5"
#: printers.cpp:5376
#, no-c-format
msgid "Custom Type 6"
msgstr "Selvvalgt type 6"
#: printers.cpp:5378
#, no-c-format
msgid "14 MB Printer Memory"
msgstr "14 MB skriverminne"
#: printers.cpp:5380
#, no-c-format
msgid "28 MB Printer Memory"
msgstr "28 MB skriverminne"
#: printers.cpp:5382
#, no-c-format
msgid "Toner Darkness"
msgstr "Tonernyanse"
#: printers.cpp:5384
#, no-c-format
msgid "Printer's default"
msgstr "Skriverstandard"
#: printers.cpp:5386
#, no-c-format
msgid "Tray 4 - Option"
msgstr "Skuff 4 Valg"
#: printers.cpp:5388
#, no-c-format
msgid "Tray 5 - Option"
msgstr "Skuff 5 Valg"
#: printers.cpp:5390
#, no-c-format
msgid "MP Feeder - Option"
msgstr "MB-mater Valg"
#: printers.cpp:5392
#, no-c-format
msgid "Number of Output Bins - Option"
msgstr "Antall utskuffer Valg"
#: printers.cpp:5394
#, no-c-format
msgid "Standard Bin Only"
msgstr "Bare standardskuff"
#: printers.cpp:5396
#, no-c-format
msgid "1 Extra Bin"
msgstr "1 ekstra skuff"
#: printers.cpp:5398
#, no-c-format
msgid "2 Extra Bins"
msgstr "2 ekstra skuffer"
#: printers.cpp:5400
#, no-c-format
msgid "3 Extra Bins"
msgstr "3 ekstra skuffer"
#: printers.cpp:5402
#, no-c-format
msgid "4 Extra Bins"
msgstr "4 ekstra skuffer"
#: printers.cpp:5404
#, no-c-format
msgid "5 Extra Bins"
msgstr "5 ekstra skuffer"
#: printers.cpp:5406
#, no-c-format
msgid "6 Extra Bins"
msgstr "6 ekstra skuffer"
#: printers.cpp:5408
#, no-c-format
msgid "7 Extra Bins"
msgstr "7 ekstra skuffer"
#: printers.cpp:5410
#, no-c-format
msgid "8 Extra Bins"
msgstr "8 ekstra skuffer"
#: printers.cpp:5412
#, no-c-format
msgid "9 Extra Bins"
msgstr "9 ekstra skuffer"
#: printers.cpp:5414
#, no-c-format
msgid "10 Extra Bins"
msgstr "10 ekstra skuffer"
#: printers.cpp:5416
#, no-c-format
msgid "11 Extra Bins"
msgstr "11 ekstra skuffer"
#: printers.cpp:5418
#, no-c-format
msgid "12 Extra Bins"
msgstr "12 ekstra skuffer"
#: printers.cpp:5420
#, no-c-format
msgid "13 Extra Bins"
msgstr "13 ekstra skuffer"
#: printers.cpp:5422
#, no-c-format
msgid "14 Extra Bins"
msgstr "14 ekstra skuffer"
#: printers.cpp:5424
#, no-c-format
msgid "15 Extra Bins"
msgstr "15 ekstra skuffer"
#: printers.cpp:5426
#, no-c-format
msgid "22 MB Printer Memory"
msgstr "22 MB skriverminne"
#: printers.cpp:5428
#, no-c-format
msgid "Standard Bin"
msgstr "Standardskuff"
#: printers.cpp:5430
#, no-c-format
msgid "Bin 9"
msgstr "Skuff 9"
#: printers.cpp:5432
#, no-c-format
msgid "Bin 10"
msgstr "Skuff 10"
#: printers.cpp:5434
#, no-c-format
msgid "Bin 11"
msgstr "Skuff 11"
#: printers.cpp:5436
#, no-c-format
msgid "Bin 12"
msgstr "Skuff 12"
#: printers.cpp:5438
#, no-c-format
msgid "Bin 13"
msgstr "Skuff 13"
#: printers.cpp:5440
#, no-c-format
msgid "Bin 14"
msgstr "Skuff 14"
#: printers.cpp:5442
#, no-c-format
msgid "Bin 15"
msgstr "Skuff 15"
#: printers.cpp:5444
#, no-c-format
msgid "250-Sheet Drawer"
msgstr "250-arks skuff"
#: printers.cpp:5446
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Drawer"
msgstr "500-arks skuff"
#: printers.cpp:5448
#, no-c-format
msgid "2000-Sheet Drawer"
msgstr "2000-arks skuff"
#: printers.cpp:5450
#, no-c-format
msgid "1 - Output Expander"
msgstr "1 Utmatingsbrett"
#: printers.cpp:5452
#, no-c-format
msgid "1 - Hi-Capacity Output Expander"
msgstr "1 Høykapasitets utmatingsbrett"
#: printers.cpp:5454
#, no-c-format
msgid "2 - 2 Output Expanders"
msgstr "2 2 utmatingsbrett"
#: printers.cpp:5456
#, no-c-format
msgid "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Output Expander"
msgstr "2 1 høykapasitets + 1 utmatingsbrett "
#: printers.cpp:5458
#, no-c-format
msgid "3 - 3 Output Expanders"
msgstr "3 3 utmatingsbrett"
#: printers.cpp:5460
#, no-c-format
msgid "5 - 5-Bin Mailbox"
msgstr "5 5-skuffs postboks"
#: printers.cpp:5462
#, no-c-format
msgid "6 - 1 Output Expander + 1 5-Bin Mailbox"
msgstr "6 1 utmatingsbrett + 1 5-skuffs postboks"
#: printers.cpp:5464
#, no-c-format
msgid "6 - 1 5-Bin Mailbox + 1 Output Expander"
msgstr "6 1 5-skuffs postboks + 1 utmatingsbrett"
#: printers.cpp:5466
#, no-c-format
msgid "10 - 2 5-Bin Mailboxes"
msgstr "10 2 5-skuffs postbokser"
#: printers.cpp:5468
#, no-c-format
msgid "Other Envelope 9.02 x 14 in"
msgstr "Annen konvolutt 9,02 × 14 in"
#: printers.cpp:5470
#, no-c-format
msgid "Color Registration"
msgstr "Fargeregistrering"
#: printers.cpp:5472
#, no-c-format
msgid "High Speed"
msgstr "Høy hastighet"
#: printers.cpp:5474
#, no-c-format
msgid "Finish Quality"
msgstr "Kvalitet på utførelsen"
#: printers.cpp:5476
#, no-c-format
msgid "Medium Gloss"
msgstr "Middels glans"
#: printers.cpp:5478
#, no-c-format
msgid "High Gloss"
msgstr "Mye glans"
#: printers.cpp:5480
#, no-c-format
msgid "Low Gloss"
msgstr "Lite glans"
#: printers.cpp:5482
#, no-c-format
msgid "Contone"
msgstr "Contone"
#: printers.cpp:5484
#, no-c-format
msgid "Stochastic"
msgstr "Stokastisk"
#: printers.cpp:5486
#, no-c-format
msgid "Multipurpose Feeder"
msgstr "Flerfunksjonsmater"
#: printers.cpp:5488
#, no-c-format
msgid "3 MB Printer Memory"
msgstr "3 MB skriverminne"
#: printers.cpp:5490
#, no-c-format
msgid "Manual Feed Paper Type"
msgstr "Papirtype for manuell mating"
#: printers.cpp:5492
#, no-c-format
msgid "Tray 1 Paper Type"
msgstr "Papirtype for skuff 1"
#: printers.cpp:5494
#, no-c-format
msgid "Tray 2 Paper Type"
msgstr "Papirtype for skuff 2"
#: printers.cpp:5496
#, no-c-format
msgid "1200 Quality"
msgstr "1200-kvalitet"
#: printers.cpp:5498
#, no-c-format
msgid "Paper Input Drawer - Option"
msgstr "Papirinnskuff Valg"
#: printers.cpp:5500
#, no-c-format
msgid "Finisher - Option"
msgstr "Etterbehandler Valg"
#: printers.cpp:5502
#, no-c-format
msgid "Custom 11.7 x 17.7 in"
msgstr "Selvvalgt 11,7 × 17,7 in"
#: printers.cpp:5504
#, no-c-format
msgid "Upper (Tray 1)"
msgstr "Øvre (skuff 1)"
#: printers.cpp:5506
#, no-c-format
msgid "Lower (Tray 2)"
msgstr "Nedre (skuff 2)"
#: printers.cpp:5508
#, no-c-format
msgid "Input Drawer (Tray 3)"
msgstr "Innskuff (skuff 3)"
#: printers.cpp:5510
#, no-c-format
msgid "No Tray Linking"
msgstr "Ingen skuffelenking"
#: printers.cpp:5512
#, no-c-format
msgid "Link Tray 1+2"
msgstr "Lenk sammen skuff 1 og 2"
#: printers.cpp:5514
#, no-c-format
msgid "Link Tray 1+2+3"
msgstr "Lenk sammen skuff 1, 2 og 3"
#: printers.cpp:5516
#, no-c-format
msgid "Link Tray 2+3"
msgstr "Lenk sammen skuff 2 og 3"
#: printers.cpp:5518
#, no-c-format
msgid "Bin 0 (Top)"
msgstr "Skuff 0 (topp)"
#: printers.cpp:5520
#, no-c-format
msgid "Bin 1 (Side)"
msgstr "Skuff 1 (side)"
#: printers.cpp:5522
#, no-c-format
msgid "Staple 1"
msgstr "Stift 1"
#: printers.cpp:5524
#, no-c-format
msgid "Staple 2"
msgstr "Stift 2"
#: printers.cpp:5526
#, no-c-format
msgid "Do Not Care"
msgstr "Ikke viktig"
#: printers.cpp:5528
#, no-c-format
msgid "26 MB Printer Memory"
msgstr "26 MB skriverminne"
#: printers.cpp:5530
#, no-c-format
msgid "Images Only"
msgstr "Bare bilder"
#: printers.cpp:5532
#, no-c-format
msgid "Entire Page"
msgstr "Hele siden"
#: printers.cpp:5534
#, no-c-format
msgid "2500-Sheet Drawer"
msgstr "2500-arks skuff"
#: printers.cpp:5536
#, no-c-format
msgid "Mailbox - Option"
msgstr "Postboks Valg"
#: printers.cpp:5538
#, no-c-format
msgid "Hole Punch"
msgstr "Hullmaskin"
#: printers.cpp:5540
#, no-c-format
msgid "Offset Pages"
msgstr "Offsetsider"
#: printers.cpp:5542
#, no-c-format
msgid "Between Copies"
msgstr "Mellom kopier"
#: printers.cpp:5544
#, no-c-format
msgid "Universal 11.69 x 17 in"
msgstr "Universal 11,69 × 17 in"
#: printers.cpp:5556
#, no-c-format
msgid "Normal Quality Color (4-ink)"
msgstr "Normal fargekvalitet (4 blekk)"
#: printers.cpp:5558
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Color (6-ink)"
msgstr "Foto-fargekvalitet (6 blekk)"
#: printers.cpp:5566
#, no-c-format
msgid "300 dpi x 600 dpi"
msgstr "300 ppt × 600 ppt"
#: printers.cpp:5568
#, no-c-format
msgid "600 dpi x 600 dpi"
msgstr "600 ppt × 600 ppt"
#: printers.cpp:5570
#, no-c-format
msgid "1200 dpi x 600 dpi"
msgstr "1200 ppt × 600 ppt"
#: printers.cpp:5574
#, no-c-format
msgid "Page Drying Time"
msgstr "Arktørketid"
#: printers.cpp:5576
#, no-c-format
msgid "0 sec"
msgstr "0 s"
#: printers.cpp:5578
#, no-c-format
msgid "10 sec."
msgstr "10 s"
#: printers.cpp:5580
#, no-c-format
msgid "20 sec."
msgstr "20 s"
#: printers.cpp:5582
#, no-c-format
msgid "30 sec."
msgstr "30 s"
#: printers.cpp:5584
#, no-c-format
msgid "40 sec."
msgstr "40 s"
#: printers.cpp:5586
#, no-c-format
msgid "50 sec"
msgstr "50 s"
#: printers.cpp:5588
#, no-c-format
msgid "60 sec"
msgstr "60 s"
#: printers.cpp:5600
#, no-c-format
msgid "Optional Multi-Feeder"
msgstr "Valgbar multimater"
#: printers.cpp:5602
#, no-c-format
msgid "6 MB"
msgstr "6 MB"
#: printers.cpp:5604
#, no-c-format
msgid "7 MB"
msgstr "7 MB"
#: printers.cpp:5606
#, no-c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"
#: printers.cpp:5608
#, no-c-format
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
#: printers.cpp:5610
#, no-c-format
msgid "11 MB"
msgstr "11 MB"
#: printers.cpp:5612
#, no-c-format
msgid "12 MB"
msgstr "12 MB"
#: printers.cpp:5614
#, no-c-format
msgid "14 MB"
msgstr "14 MB"
#: printers.cpp:5616
#, no-c-format
msgid "18 MB"
msgstr "18 MB"
#: printers.cpp:5618
#, no-c-format
msgid "19 MB"
msgstr "19 MB"
#: printers.cpp:5620
#, no-c-format
msgid "20 MB"
msgstr "20 MB"
#: printers.cpp:5622
#, no-c-format
msgid "22 MB"
msgstr "22 MB"
#: printers.cpp:5624
#, no-c-format
msgid "26 MB"
msgstr "26 MB"
#: printers.cpp:5626
#, no-c-format
msgid "34 MB"
msgstr "34 MB"
#: printers.cpp:5628
#, no-c-format
msgid "Legal14"
msgstr "Legal14"
#: printers.cpp:5630
#, no-c-format
msgid "Legal13"
msgstr "Legal13"
#: printers.cpp:5632
#, no-c-format
msgid "Com10"
msgstr "Com10"
#: printers.cpp:5634
#, no-c-format
msgid "Com9"
msgstr "Com9"
#: printers.cpp:5636
#, no-c-format
msgid "Multi Feeder"
msgstr "Multimater"
#: printers.cpp:5638
#, no-c-format
msgid "TraySwitch"
msgstr "Skuffbytte"
#: printers.cpp:5640
#, no-c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"
#: printers.cpp:5642
#, no-c-format
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
#: printers.cpp:5644
#, no-c-format
msgid "600x1200dpi"
msgstr "600×1200dpi"
#: printers.cpp:5646
#, no-c-format
msgid "Multi-Feeder"
msgstr "Multimater"
#: printers.cpp:5648
#, no-c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"
#: printers.cpp:5650
#, no-c-format
msgid "4MB"
msgstr "4 MB"
#: printers.cpp:5652
#, no-c-format
msgid "5MB"
msgstr "5 MB"
#: printers.cpp:5654
#, no-c-format
msgid "6MB"
msgstr "6 MB"
#: printers.cpp:5656
#, no-c-format
msgid "7MB"
msgstr "7 MB"
#: printers.cpp:5658
#, no-c-format
msgid "8MB"
msgstr "8 MB"
#: printers.cpp:5660
#, no-c-format
msgid "10MB"
msgstr "10 MB"
#: printers.cpp:5662
#, no-c-format
msgid "11MB"
msgstr "11 MB"
#: printers.cpp:5664
#, no-c-format
msgid "12MB"
msgstr "12 MB"
#: printers.cpp:5666
#, no-c-format
msgid "14MB"
msgstr "14 MB"
#: printers.cpp:5668
#, no-c-format
msgid "18MB"
msgstr "18 MB"
#: printers.cpp:5670
#, no-c-format
msgid "19MB"
msgstr "19 MB"
#: printers.cpp:5672
#, no-c-format
msgid "20MB"
msgstr "20 MB"
#: printers.cpp:5674
#, no-c-format
msgid "22MB"
msgstr "22 MB"
#: printers.cpp:5676
#, no-c-format
msgid "26MB"
msgstr "26 MB"
#: printers.cpp:5678
#, no-c-format
msgid "34MB"
msgstr "34 MB"
#: printers.cpp:5680
#, no-c-format
msgid "35MB"
msgstr "35 MB"
#: printers.cpp:5682
#, no-c-format
msgid "36MB"
msgstr "36 MB"
#: printers.cpp:5684
#, no-c-format
msgid "38MB"
msgstr "38 MB"
#: printers.cpp:5686
#, no-c-format
msgid "42MB"
msgstr "42 MB"
#: printers.cpp:5688
#, no-c-format
msgid "50MB"
msgstr "50 MB"
#: printers.cpp:5690
#, no-c-format
msgid "66MB"
msgstr "66 MB"
#: printers.cpp:5692
#, no-c-format
msgid "Env10"
msgstr "Env10"
#: printers.cpp:5694
#, no-c-format
msgid "Env9"
msgstr "Env9"
#: printers.cpp:5696
#, no-c-format
msgid "EnvDL"
msgstr "EnvDL"
#: printers.cpp:5698
#, no-c-format
msgid "EnvC4"
msgstr "EnvC4"
#: printers.cpp:5700
#, no-c-format
msgid "EnvC5"
msgstr "EnvC5"
#: printers.cpp:5702
#, no-c-format
msgid "EnvMonarch"
msgstr "EnvMonarch"
#: printers.cpp:5704
#, no-c-format
msgid "OKHalftoneMode"
msgstr "OKHalvtoneMode"
#: printers.cpp:5706
#, no-c-format
msgid "Regular"
msgstr "Vanlig"
#: printers.cpp:5710
#, no-c-format
msgid "2.5 MB"
msgstr "2,5 MB"
#: printers.cpp:5712
#, no-c-format
msgid "3.5 MB"
msgstr "3,5 MB"
#: printers.cpp:5714
#, no-c-format
msgid "4.5 MB"
msgstr "4,5 MB"
#: printers.cpp:5716
#, no-c-format
msgid "6.5 MB"
msgstr "6,5 MB"
#: printers.cpp:5718
#, no-c-format
msgid "10.5 MB"
msgstr "10,5 MB"
#: printers.cpp:5720
#, no-c-format
msgid "18.5 MB"
msgstr "18,5 MB"
#: printers.cpp:5738
#, no-c-format
msgid "Color Depth"
msgstr "Fargedybde"
#: printers.cpp:5746
#, no-c-format
msgid "Simple Color (4 bpp)"
msgstr "Enkel farge (4 bpp)"
#: printers.cpp:5760
#, no-c-format
msgid "60x144 dpi"
msgstr "60×144 ppt"
#: printers.cpp:5764
#, no-c-format
msgid "120x144 dpi"
msgstr "120×144 ppt"
#: printers.cpp:5768
#, no-c-format
msgid "240x144 dpi"
msgstr "240×144 ppt"
#: printers.cpp:5806
#, no-c-format
msgid "72x72 dpi"
msgstr "72×72 ppt"
#: printers.cpp:5808
#, no-c-format
msgid "144x144 dpi"
msgstr "144×144 ppt"
#: printers.cpp:5810
#, no-c-format
msgid "Paper Size"
msgstr "Papirstørrelse"
#: printers.cpp:5812
#, no-c-format
msgid "Paper Tray"
msgstr "Papirskuff"
#: printers.cpp:5814
#, no-c-format
msgid "Paper Weight"
msgstr "Papirvekt"
#: printers.cpp:5816
#, no-c-format
msgid "Heavier paper (28lb)"
msgstr "Tyngre papir (28 pund)"
#: printers.cpp:5818
#, no-c-format
msgid "Heaviest paper (32lb)"
msgstr "Tyngste papir (32 pund)"
#: printers.cpp:5820
#, no-c-format
msgid "Heavy paper (24lb)"
msgstr "Tungt papir (24 pund)"
#: printers.cpp:5822
#, no-c-format
msgid "Light Paper (20lb)"
msgstr "Lett papir (20 pund)"
#: printers.cpp:5824
#, no-c-format
msgid "Lightest Paper (16lb)"
msgstr "Lettest papir (16 pund)"
#: printers.cpp:5828
#, no-c-format
msgid "Rendering Mode"
msgstr "Utskriftsmodus"
#: printers.cpp:5830
#, no-c-format
msgid "Graphics Mode"
msgstr "Bildemodus"
#: printers.cpp:5832
#, no-c-format
msgid "Text Mode"
msgstr "Tekstmodus"
#: printers.cpp:5940
#, no-c-format
msgid "Color Correction Mode"
msgstr "Fargerettingsmodus"
#: printers.cpp:5950
#, no-c-format
msgid "Next Job is spot color page"
msgstr "Neste jobb er dråpefargesiden"
#: printers.cpp:5952
#, no-c-format
msgid "NextSpotColorPage"
msgstr "NesteDråpefargeside"
#: printers.cpp:5954
#, no-c-format
msgid "NextNotSpotColorPage"
msgstr "NesteikkeDråpefargeside"
#: printers.cpp:5956
#, no-c-format
msgid "Color correction"
msgstr "Fargekorreksjon"
#: printers.cpp:5958
#, no-c-format
msgid "NoColorCorrection"
msgstr "IngenFargeretting"
#: printers.cpp:5960
#, no-c-format
msgid "ColorCorrection"
msgstr "Fargeretting"
#: printers.cpp:5986
#, no-c-format
msgid "This Job is spot color page"
msgstr "Denne jobben er en dråpefargeside"
#: printers.cpp:5988
#, no-c-format
msgid "ThisSpotColorPage"
msgstr "DenneDråpefargesiden"
#: printers.cpp:5990
#, no-c-format
msgid "ThisNotSpotColorPage"
msgstr "DenneIkkeDråpefargesiden"
#: printers.cpp:5992
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal, color and black cartr."
msgstr "300 ppt normal, svart og fargepatroner"
#: printers.cpp:5994
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal, color cartr. only"
msgstr "300 ppt normal, bare fargepatroner"
#: printers.cpp:5996
#, no-c-format
msgid "A4, Color"
msgstr "A4, farge"
#: printers.cpp:5998
#, no-c-format
msgid "A4, Grayscale"
msgstr "A4, gråtoner"
#: printers.cpp:6000
#, no-c-format
msgid "Letter, Color"
msgstr "Letter, farge"
#: printers.cpp:6002
#, no-c-format
msgid "Letter, Grayscale"
msgstr "Letter, gråtoner"
#: printers.cpp:6004
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
#: printers.cpp:6006
#, no-c-format
msgid "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)"
msgstr "Lag lenke til Stylewriter i dev-katalogen (velg passende enhet)"
#: printers.cpp:6008
#, no-c-format
msgid "Serial Port #1 (Linux)"
msgstr "Serieport #1 (Linux)"
#: printers.cpp:6010
#, no-c-format
msgid "Serial Port #2 (Linux)"
msgstr "Serieport #2 (Linux)"
#: printers.cpp:6012
#, no-c-format
msgid "Serial Port #1 (NetBSD)"
msgstr "Serieport #1 (NetBSD)"
#: printers.cpp:6014
#, no-c-format
msgid "Serial Port #2 (NetBSD)"
msgstr "Serieport #2 (NetBSD)"
#: printers.cpp:6016
#, no-c-format
msgid "Pass output to device set by the spooler"
msgstr "Overfør utdata til den enheten spooleren velger"
#: printers.cpp:6018
#, no-c-format
msgid "Label Size"
msgstr "Etikettstørrelse"
#: printers.cpp:6020
#, no-c-format
msgid "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)"
msgstr "2,25×7,5 tommer, 59×190 mm («Lever archive» stor)"
#: printers.cpp:6022
#, no-c-format
msgid "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)"
msgstr "1,4×7,5 tommer 38×190 mm («Lever archive» liten)"
#: printers.cpp:6024
#, no-c-format
msgid "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)"
msgstr "2,125×4,0 tommer 54×101 mm (adresselapp)"
#: printers.cpp:6026
#, no-c-format
msgid "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)"
msgstr "2,125×2,75 tommer 54×70 mm (diskett)"
#: printers.cpp:6028
#, no-c-format
msgid "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)"
msgstr "1,4×3,5 tommer 36×89 mm (stor adresse)"
#: printers.cpp:6030
#, no-c-format
msgid "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)"
msgstr "1,125×3,5 tommer, 28×89 mm (standard addresse)"
#: printers.cpp:6032
#, no-c-format
msgid "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)"
msgstr "0.5×2 tommer 12×50 mm (hengemappe)"
#: printers.cpp:6034
#, no-c-format
msgid "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)"
msgstr "0,75×5,875 tommer 19×147 mm (videokassett, rygg)"
#: printers.cpp:6036
#, no-c-format
msgid "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)"
msgstr "1,8×3,1 tommer 46×78 mm (videokassett, topp)"
#: printers.cpp:6076
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
#: printers.cpp:6084
#, no-c-format
msgid "Colors to be used"
msgstr "Farger som skal brukes"
#: printers.cpp:6104
#, no-c-format
msgid "Black for any color"
msgstr "Svart for enhver farge"
#: printers.cpp:6142
#, no-c-format
msgid "1440 DPI"
msgstr "1440 ppt"
#: printers.cpp:6152
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, back print film"
msgstr "360×360 ppt, film for baksideskrift"
#: printers.cpp:6154
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, coated paper"
msgstr "360×360 ppt, bestrøket papir"
#: printers.cpp:6156
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, fabric sheet"
msgstr "360×360 ppt, tekstilark"
#: printers.cpp:6158
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, glossy paper"
msgstr "360×360 ppt, glansa papir"
#: printers.cpp:6160
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, high gloss film"
msgstr "360×360 ppt, høyglans-film"
#: printers.cpp:6162
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, high resolution paper"
msgstr "360×360 ppt, høyoppløsningspapir"
#: printers.cpp:6164
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper"
msgstr "360×360 ppt, vanlig papir"
#: printers.cpp:6166
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper, high speed"
msgstr "360×360 ppt, vanlig papir, høy fart"
#: printers.cpp:6168
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, transparency film"
msgstr "360×360 ppt, lysark"
#: printers.cpp:6172
#, no-c-format
msgid "Black and Color"
msgstr "Svart og farge"
#: printers.cpp:6174
#, no-c-format
msgid "Photo and Color"
msgstr "Foto og farge"
#: printers.cpp:6182
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, back print film"
msgstr "720×720 ppt, film for baksideskrift"
#: printers.cpp:6184
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, coated paper"
msgstr "720×720 ppt, bestrøket papir"
#: printers.cpp:6186
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, glossy paper"
msgstr "720×720 ppt, glansa papir"
#: printers.cpp:6188
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, high-gloss paper"
msgstr "720×720 ppt, høy-glansa papir"
#: printers.cpp:6190
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, high resolution paper"
msgstr "720×720 ppt, høyoppløsningspapir"
#: printers.cpp:6192
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, plain paper"
msgstr "720×720 ppt, vanlig papir"
#: printers.cpp:6194
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, transparency film"
msgstr "720×720 ppt, lysark"
#: printers.cpp:6196
#, no-c-format
msgid "Black and Photo catridges"
msgstr "Svart- og fargepatron"
#: printers.cpp:6198
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
msgstr "600×600dpi, strykemerkeark, normal kvalitet"
#: printers.cpp:6200
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, plain paper, normal quality"
msgstr "360×360 ppt, vanlig papir, normal kvalitet"
#: printers.cpp:6202
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, transparencies, normal quality"
msgstr "360×360 ppt, lysark, normal kvalitet"
#: printers.cpp:6204
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, glossy photo cards, high quality"
msgstr "1200×1200 ppt, glansa fotokort, høy kvalitet"
#: printers.cpp:6206
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
msgstr "720×720 ppt, høy-glansa papir, høy kvalitet"
#: printers.cpp:6208
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, professional photo paper, highest quality"
msgstr "1200×1200dpi, profesjonelt fotopapir, høyeste kvalitet"
#: printers.cpp:6210
#, no-c-format
msgid "300x300 DPI DMT"
msgstr "300×300 ppt DMT"
#: printers.cpp:6212
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI DMT"
msgstr "600×600 ppt DMT"
#: printers.cpp:6246
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, 32-bit CMYK"
msgstr "360×360 ppt, 32-bit CMYK"
#: printers.cpp:6248
#, no-c-format
msgid "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "3360×360 ppt, 4-bit, PostScript-halvtoning, flettet"
#: printers.cpp:6250
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
msgstr "720×720 ppt, 32-bit CMYK, flettet"
#: printers.cpp:6252
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
msgstr "Farge, Floyd-Steinberg, CMYK, bedre"
#: printers.cpp:6254
#, no-c-format
msgid "Color, fast, CMYK"
msgstr "Farge, rask, CMYK"
#: printers.cpp:6256
#, no-c-format
msgid "Color, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
msgstr "Farge, modifisert Floyd-Steinberg, CMYK, raskere"
#: printers.cpp:6258
#, no-c-format
msgid "Color, fast, RGB"
msgstr "Farge, rask, RGB"
#: printers.cpp:6260
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, RGB"
msgstr "Farge, Floyd-Steinberg, RGB"
#: printers.cpp:6262
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
msgstr "Farge, Floyd-Steinberg, CMYK, enklere"
#: printers.cpp:6264
#, no-c-format
msgid "Color, Stefan-Singer algorithm, RGB"
msgstr "Farge, Stefan-Singer algoritmen, RGB"
#: printers.cpp:6284
#, no-c-format
msgid "360 DPI High Quality"
msgstr "360 ppt høy kvalitet"
#: printers.cpp:6286
#, no-c-format
msgid "360 DPI Softweave"
msgstr "360 ppt mykfletning"
#: printers.cpp:6292
#, no-c-format
msgid "720 DPI Softweave"
msgstr "720 ppt mykfletning"
#: printers.cpp:6294
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Emulated"
msgstr "1440×1440 ppt emulert"
#: printers.cpp:6296
#, no-c-format
msgid "1440 x 2880 DPI Emulated"
msgstr "1440×2880 ppt emulert"
#: printers.cpp:6300
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Softweave"
msgstr "1440×720 ppt mykfletning"
#: printers.cpp:6312
#, no-c-format
msgid "1440×720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440×720 ppt, blekkskriverpapir"
#: printers.cpp:6314
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "360×360 ppt, vanlig papir, gråskala"
#: printers.cpp:6316
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, inkjet paper"
msgstr "720×720 ppt, blekkskriverpapir"
#: printers.cpp:6318
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "720×720 ppt, vanlig papir, gråskala"
#: printers.cpp:6320
#, no-c-format
msgid "1440×720dpi, inkjet paper, grayscale"
msgstr "1440×720 ppt, blekkskriverpapir, gråskala"
#: printers.cpp:6324
#, no-c-format
msgid "360×360dpi"
msgstr "360×360 ppt"
#: printers.cpp:6326
#, no-c-format
msgid "720×720dpi"
msgstr "720×720 ppt"
#: printers.cpp:6328
#, no-c-format
msgid "Four color CMYK printing"
msgstr "Firefarget CMYK-utskrift"
#: printers.cpp:6330
#, no-c-format
msgid "Six color CMYKcm printing"
msgstr "Seksfarget CMYKcm-utskrift"
#: printers.cpp:6342
#, no-c-format
msgid "Reset printer before printing"
msgstr "Tilbakestill skriver før utskrift"
#: printers.cpp:6344
#, no-c-format
msgid "NoReset"
msgstr "IngenTilbakestilling"
#: printers.cpp:6346
#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill(-e), omgjør(-e)"
#: printers.cpp:6348
#, no-c-format
msgid "Power saving mode after printing"
msgstr "Strømsparemodus etter utskrift"
#: printers.cpp:6350
#, no-c-format
msgid "PowerSaving"
msgstr "Strømsparing"
#: printers.cpp:6352
#, no-c-format
msgid "NoPowerSaving"
msgstr "IngenStrømsparing"
#: printers.cpp:6354
#, no-c-format
msgid "Bits per R/G/B component"
msgstr "Bit per RGB-komponent"
#: printers.cpp:6356
#, no-c-format
msgid "HalfLetter"
msgstr "HalvLetter"
#: printers.cpp:6364
#, no-c-format
msgid "flsa"
msgstr "flsa"
#: printers.cpp:6366
#, no-c-format
msgid "flse"
msgstr "flse"
#: printers.cpp:6374
#, no-c-format
msgid "Long 3"
msgstr "Lang 3"
#: printers.cpp:6376
#, no-c-format
msgid "Long 4"
msgstr "Lang 4"
#: printers.cpp:6378
#, no-c-format
msgid "Kaku"
msgstr "Kaku"
#: printers.cpp:6388
#, no-c-format
msgid "Solid Tone"
msgstr "Ensfarget"
#: printers.cpp:6392
#, no-c-format
msgid "MediaType"
msgstr "Medietype"
#: printers.cpp:6396
#, no-c-format
msgid "Dither"
msgstr "Raster*"
#: printers.cpp:6422
#, no-c-format
msgid "180 x 120 DPI"
msgstr "180 x 120 ppt"
#: printers.cpp:6424
#, no-c-format
msgid "180 x 120 DPI Unidirectional"
msgstr "180×120 ppt ensrettet"
#: printers.cpp:6428
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI Unidirectional"
msgstr "360×120 ppt ensrettet"
#: printers.cpp:6436
#, no-c-format
msgid "360 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "360 ppt høykvalitets ensrettet"
#: printers.cpp:6438
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Softweave"
msgstr "720 x 360 DPI mykveving"
#: printers.cpp:6440
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI mykveving enveis"
#: printers.cpp:6444
#, no-c-format
msgid "720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "720 mykfletning ensrettet"
#: printers.cpp:6448
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "1440×720 ppt mykfletning ensrettet"
#: printers.cpp:6452
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Softweave"
msgstr "2880×720 ppt mykfletning"
#: printers.cpp:6454
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "2880×720 ppt mykfletning ensrettet"
#: printers.cpp:6456
#, no-c-format
msgid "180 DPI Unidirectional"
msgstr "180 ppt ensrettet"
#: printers.cpp:6470
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Default"
msgstr "720 x 360 DPI standard"
#: printers.cpp:6472
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Default Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI standard enveis"
#: printers.cpp:6558
#, no-c-format
msgid "13 Inch Roll Paper"
msgstr "13 tommers rullepapir"
#: printers.cpp:6574
#, no-c-format
msgid "210 mm Roll Paper"
msgstr "210 mm rullepapir"
#: printers.cpp:6576
#, no-c-format
msgid "22 Inch Roll Paper"
msgstr "22 tommer rullepapir"
#: printers.cpp:6582
#, no-c-format
msgid "24 Inch Roll Paper"
msgstr "24 tommer rullepapir"
#: printers.cpp:6590
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 dpi, farge, svart- og fargekassett, enkeltpapir"
#: printers.cpp:6592
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 DPI, farge, fargekassett, enkelt papir"
#: printers.cpp:6594
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 DPI, gråskala, svart kassett, enkelt papir"
#: printers.cpp:6596
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 DPI, gråskala, svart- og fargekassett, enkelt papir"
#: printers.cpp:6598
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 dpi, foto, sort og fargepatron, fotopapir"
#: printers.cpp:6600
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Photo & Color Cartr., Premium Paper"
msgstr "300 dpi, foto, foto & fargepatron, premiumpapir"
#: printers.cpp:6606
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "360×360dpi, 4-bit, PostScript-halvtone, vevet"
#: printers.cpp:6626
#, no-c-format
msgid "36 Inch Roll Paper"
msgstr "36 tommer rullepapir"
#: printers.cpp:6628
#, no-c-format
msgid "3-ink color (Color ink cartridge)"
msgstr "3-blekkfarget (fargeblekkpatron)"
#: printers.cpp:6632
#, no-c-format
msgid "44 Inch Roll Paper"
msgstr "44 tommer rullepapir"
#: printers.cpp:6634
#, no-c-format
msgid "4 Inch Roll Paper"
msgstr "4 tommer rullepapir"
#: printers.cpp:6636
#, no-c-format
msgid "4-ink color (Both ink cartridges)"
msgstr "4-blekkfarget (begge blekkpatroner)"
#: printers.cpp:6638
#, no-c-format
msgid "5 Inch Roll Paper"
msgstr "5 tommer rullepapir"
#: printers.cpp:6640
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 dpi, farge, sort & fargepatron, alminnelig papir"
#: printers.cpp:6642
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 dpi, farge, fargepatron, alminnelig papir"
#: printers.cpp:6644
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 dpi, gråskala, sort & fargepatron, alminnelig papir"
#: printers.cpp:6646
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 dpi, foto, sort & fargepatron, fotopapir"
#: printers.cpp:6660
#, no-c-format
msgid "89 mm Roll Paper"
msgstr "89 mm rullepapir"
#: printers.cpp:6666
#, no-c-format
msgid "A4, Colour"
msgstr "A4, farge"
#: printers.cpp:6668
#, no-c-format
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
#: printers.cpp:6670
#, no-c-format
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: printers.cpp:6674
#, no-c-format
msgid "Bidirectional Printing"
msgstr "Toveisutskrift"
#: printers.cpp:6676
#, no-c-format
msgid "Black and Blue (Cyan, Magenta, Black)"
msgstr "Svart og blå (cyanblå, magentarød, svart)"
#: printers.cpp:6678
#, no-c-format
msgid "Black and Cyan"
msgstr "Svart og cyan"
#: printers.cpp:6680
#, no-c-format
msgid "Black and Green (Cyan, Yellow, Black)"
msgstr "Svart og grønn (cyan, gul, svart)"
#: printers.cpp:6682
#, no-c-format
msgid "Black and Magenta"
msgstr "Svart og magneta"
#: printers.cpp:6684
#, no-c-format
msgid "Black and Red (Magenta, Yellow, Black)"
msgstr "Sort og rød (magenta, gul, sort)"
#: printers.cpp:6686
#, no-c-format
msgid "Black and Yellow"
msgstr "Sort og gul"
#: printers.cpp:6690
#, no-c-format
msgid "Black Cartridge"
msgstr "Sort patron"
#: printers.cpp:6700
#, no-c-format
msgid "Black Level (Black cartr. only)"
msgstr "Sort nivå (kun sort patron)"
#: printers.cpp:6702
#, no-c-format
msgid "Blue (Cyan and Magenta)"
msgstr "Blå (cyanblå magentarød)"
#: printers.cpp:6710
#, no-c-format
msgid "Color (Draft Quality)"
msgstr "Farge (kladdekvalitet)"
#: printers.cpp:6712
#, no-c-format
msgid "Color (High Quality)"
msgstr "Farge (høy utskriftskvalitet)"
#: printers.cpp:6714
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, optional colour correction"
msgstr "Farge, normal kvalitet, valgri fargekorreksjon"
#: printers.cpp:6718
#, no-c-format
msgid "Colour Cartridge"
msgstr "Fargepatron"
#: printers.cpp:6722
#, no-c-format
msgid "Colour Correction"
msgstr "Farvekorreksjon"
#: printers.cpp:6742
#, no-c-format
msgid "Colour mode"
msgstr "Fargetilstand"
#: printers.cpp:6748
#, no-c-format
msgid "Colours one page at a time"
msgstr "Farger én side av gangen"
#: printers.cpp:6752
#, no-c-format
msgid "Colours to be printed"
msgstr "Farver som skal skrives ut"
#: printers.cpp:6756
#, no-c-format
msgid "Composed Black"
msgstr "Sammensatt sort"
#: printers.cpp:6758
#, no-c-format
msgid "Compressed Data Transfer"
msgstr "Komprimert dataoverføring"
#: printers.cpp:6764
#, no-c-format
msgid "CorrectBlack"
msgstr "KorrektSvart"
#: printers.cpp:6766
#, no-c-format
msgid "Curl Correction"
msgstr "Krølleretting"
#: printers.cpp:6772
#, no-c-format
msgid "Cyan Level (Colour cartr. only)"
msgstr "Cyanblå nivå (kun for fagepatron)"
#: printers.cpp:6774
#, no-c-format
msgid "Default behaviour"
msgstr "Standard adferd"
#: printers.cpp:6786
#, no-c-format
msgid "Do not care about cartridges, colours one page at a time"
msgstr "Likeglad med patroner, farger en side om gangen"
#: printers.cpp:6788
#, no-c-format
msgid "Do not care about cartridges, each line in all colours"
msgstr "Likegyldig med patroner, hver linje i alle farger"
#: printers.cpp:6790
#, no-c-format
msgid "DoNotOverlay"
msgstr "IkkeOverlegg"
#: printers.cpp:6792
#, no-c-format
msgid "Driver Default"
msgstr "Driverstandard"
#: printers.cpp:6794
#, no-c-format
msgid "Each line in all colours"
msgstr "Hver linje i alle farger"
#: printers.cpp:6796
#, no-c-format
msgid "Executive, 1200x600 DPI"
msgstr "Eksklusiv, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:6798
#, no-c-format
msgid "Executive, 600x600 DPI"
msgstr "Eksklusiv, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:6804
#, no-c-format
msgid "First pass of an overlayed printout"
msgstr "Første gjennomkjøring av en overleggende utskrift"
#: printers.cpp:6808
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg (not recommended for MicroDry)"
msgstr "Floyd-Steinberg-farger (ikke anbefalt for MicroDry)"
#: printers.cpp:6810
#, no-c-format
msgid "Foolscap A"
msgstr "Foolscap A"
#: printers.cpp:6812
#, no-c-format
msgid "Foolscap E"
msgstr "Foolscap A"
#: printers.cpp:6822
#, no-c-format
msgid "Gamma (Blue Component)"
msgstr "Gamma (Blå komponent)"
#: printers.cpp:6826
#, no-c-format
msgid "Gamma correction on saturation HSV component"
msgstr "Gamma korreksjon på metningsgrad HSV-komponent"
#: printers.cpp:6830
#, no-c-format
msgid "Gamma (Green Component)"
msgstr "Gamma (grønn komponent)"
#: printers.cpp:6834
#, no-c-format
msgid "Gamma (Red Component)"
msgstr "Gamma (rød komponent)"
#: printers.cpp:6840
#, no-c-format
msgid "Glossy finishing"
msgstr "Glanset avslutning"
#: printers.cpp:6846
#, no-c-format
msgid "Grayscale (Black ink cartridge)"
msgstr "Gråtoner (svart blekkpatron)"
#: printers.cpp:6848
#, no-c-format
msgid "Green (Cyan and Yellow)"
msgstr "Grønn (cyanblå og gul)"
#: printers.cpp:6852
#, no-c-format
msgid "Halftone (recommended for general use)"
msgstr "Halvtone (anbefalt til generell bruk)"
#: printers.cpp:6856
#, no-c-format
msgid "Horiz. Alignm. betw. Cartr."
msgstr "Vannrett justert mellom patroner"
#: printers.cpp:6874
#, no-c-format
msgid "Inverse Printing"
msgstr "Omvendt utskrift"
#: printers.cpp:6882
#, no-c-format
msgid "Job Type"
msgstr "Jobbtype"
#: printers.cpp:6884
#, no-c-format
msgid "KeepBlack"
msgstr "HoldSort"
#: printers.cpp:6886
#, no-c-format
msgid "Keep pure black"
msgstr "Hold rent sort"
#: printers.cpp:6890
#, no-c-format
msgid "Last pass of an overlayed printout"
msgstr "Siste gjennomløp av en overliggende utskrift"
#: printers.cpp:6894
#, no-c-format
msgid "Left Skip (in pixels)"
msgstr "Venstre hopp over (i piksler)"
#: printers.cpp:6896
#, no-c-format
msgid "Letter, Colour"
msgstr "Brev, farge"
#: printers.cpp:6898
#, no-c-format
msgid "Limit Error from Paper Colour Correction"
msgstr "Begrens feil fra papirkorreksjon"
#: printers.cpp:6906
#, no-c-format
msgid "Magenta Level (Colour cartr. only)"
msgstr "Magentarød nivå (kun for fargepatron)"
#: printers.cpp:6910
#, no-c-format
msgid "Middle pass of an overlayed printout"
msgstr "Midtstill gjennomløp av en overlagt utskrift"
#: printers.cpp:6912
#, no-c-format
msgid "Monochrome printing, re-usable economy black cartridge"
msgstr "Monokrom utskrift, gjennbrukbar sort patron"
#: printers.cpp:6914
#, no-c-format
msgid "Monochrome printing, standard black cartridge"
msgstr "Monokrom utskrift, standard sort patron"
#: printers.cpp:6916
#, no-c-format
msgid "More than 4 colours, colours one page at a time"
msgstr "Mer enn 4 farger, farger en side hver gang"
#: printers.cpp:6918
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
#: printers.cpp:6928
#, no-c-format
msgid "No dithering"
msgstr "Ingen fargereduksjonskompensasjon"
#: printers.cpp:6930
#, no-c-format
msgid "noGlossy"
msgstr "ingenGlans"
#: printers.cpp:6932
#, no-c-format
msgid "Non-Bleed"
msgstr "Ingen beskjæring"
#: printers.cpp:6934
#, no-c-format
msgid "None (RGB --> CMY)"
msgstr "Ingen (RGB --> CMY)"
#: printers.cpp:6950
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Blue Component)"
msgstr "Papirfarge (blå komponent)"
#: printers.cpp:6952
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Green Component)"
msgstr "Papirfarge (grønn komponent)"
#: printers.cpp:6954
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Red Component)"
msgstr "Papirfarge (rød komponent)"
#: printers.cpp:6962
#, no-c-format
msgid "Photo (CMYK, gamma correction, ...)"
msgstr "Foto (CMYK, gamma korreksjon, …)"
#: printers.cpp:6964
#, no-c-format
msgid "Photo Full Bleed"
msgstr "Foto, full beskjæring"
#: printers.cpp:6968
#, no-c-format
msgid "Plain (RGB --> CMYK)"
msgstr "Alminnelig (RGB --> CMYK)"
#: printers.cpp:6980
#, no-c-format
msgid "Print next job over the current one"
msgstr "Skriv ut neste utskrift framfor gjeldende jobb"
#: printers.cpp:6982
#, no-c-format
msgid "Printout Quality"
msgstr "Utskriftskvalitet"
#: printers.cpp:6984
#, no-c-format
msgid "Quality, Ink Type, Media Type"
msgstr "Kvalitet, blekktype, medietype"
#: printers.cpp:6986
#, no-c-format
msgid "Randomization of Floyd-Steinberg"
msgstr "Tilfeldiggjøring av Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:6990
#, no-c-format
msgid "Red (Magenta and Yellow)"
msgstr "Rød (magentarød og gul)"
#: printers.cpp:6994
#, no-c-format
msgid "Reset after job"
msgstr "Nullstill etter oppgaven"
#: printers.cpp:7004
#, no-c-format
msgid "Roll Paper"
msgstr "Rullepapir"
#: printers.cpp:7012
#, no-c-format
msgid "Single Pass Job"
msgstr "Enkelt gjennomløp"
#: printers.cpp:7016
#, no-c-format
msgid "Smooth Printing (BC-02 cartridge)"
msgstr "Jevn utskrift (BC-02 patron)"
#: printers.cpp:7020
#, no-c-format
msgid "Square (experimental, not recommended)"
msgstr "Kvadrat (eksprimentell, ikke anbefalt)"
#: printers.cpp:7022
#, no-c-format
msgid "StpBrightness"
msgstr "StpLyshet"
#: printers.cpp:7024
#, no-c-format
msgid "StpGamma"
msgstr "StpGamma"
#: printers.cpp:7026
#, no-c-format
msgid "StpSaturation"
msgstr "StpMetning"
#: printers.cpp:7046
#, no-c-format
msgid "Top Skip (in pixels)"
msgstr "Hopp over øverst (i piksler)"
#: printers.cpp:7066
#, no-c-format
msgid "Use multi-colour ribbon"
msgstr "Bruk flerfargebånd"
#: printers.cpp:7068
#, no-c-format
msgid "UseMultiColourRibbon"
msgstr "BrukFlerFargeBånd"
#: printers.cpp:7070
#, no-c-format
msgid "UseStandardRibbons"
msgstr "BrukStandardBånd"
#: printers.cpp:7074
#, no-c-format
msgid "Vert. Alignm. betw. Cartr."
msgstr "Justert loddrett. mellom patron"
#: printers.cpp:7082
#, no-c-format
msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)"
msgstr "Gulnivå (kun fargepatron)"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Driverstandard"
#, fuzzy
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "av"
#, fuzzy
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Én"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ingen"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Presentasjon"
#, fuzzy
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "1 (Liggende)"
#, fuzzy
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "1 (Stående)"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Opphavsrett"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "To"
#~ msgid "1073"
#~ msgstr "1073"
#~ msgid "1117"
#~ msgstr "1117"
#~ msgid "1299"
#~ msgstr "1299"
#~ msgid "2213"
#~ msgstr "2213"
#~ msgid "2226"
#~ msgstr "2226"
#~ msgid "2377"
#~ msgstr "2377"
#~ msgid "2486"
#~ msgstr "2486"
#~ msgid "2846"
#~ msgstr "2846"
#~ msgid "3246"
#~ msgstr "3246"
#~ msgid "3429"
#~ msgstr "3429"
#~ msgid "3767"
#~ msgstr "3767"
#~ msgid "4447"
#~ msgstr "4447"
#~ msgid "4743"
#~ msgstr "4743"
#~ msgid "5161"
#~ msgstr "5161"
#~ msgid "5333"
#~ msgstr "5333"
#~ msgid "5696"
#~ msgstr "5696"
#~ msgid "5952"
#~ msgstr "5952"
#~ msgid "6582"
#~ msgstr "6582"
#~ msgid "7286"
#~ msgstr "7286"
#~ msgid "7846"
#~ msgstr "7846"
#~ msgid "7921"
#~ msgstr "7921"
#~ msgid "8643"
#~ msgstr "8643"
#~ msgid "8941"
#~ msgstr "8941"
#~ msgid "9531"
#~ msgstr "9531"
#~ msgid "224"
#~ msgstr "224"
#~ msgid "256"
#~ msgstr "256"
#~ msgid "288"
#~ msgstr "288"
#~ msgid "352"
#~ msgstr "352"
#~ msgid "384"
#~ msgstr "384"
#~ msgid "416"
#~ msgstr "416"
#~ msgid "448"
#~ msgstr "448"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"
#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"
#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"
#~ msgid "6"
#~ msgstr "6"
#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"
#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"
#~ msgid "9"
#~ msgstr "9"
#~ msgid "1 Pass"
#~ msgstr "1 omgang"
#~ msgid "2 Passes"
#~ msgstr "2 omganger"
#~ msgid "4 Passes"
#~ msgstr "4 omganger"
#~ msgid "300 DPI Unidirectional"
#~ msgstr "300 ppt ensrettet"