|
|
# KDE3 - kdetoys/kteatime.po Russian translation.
|
|
|
# Copyright (C) 2005 KDE Russian translation team.
|
|
|
#
|
|
|
# Andrei Dubikovsky <andru@bog.msu.ru>, 2000.
|
|
|
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2003-2005.
|
|
|
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kteatime\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-04-20 04:01+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 10:58+0300\n"
|
|
|
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
|
|
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
|
msgid "KDE utility for making a fine cup of tea"
|
|
|
msgstr "Программа KDE для приготовления превосходной чашки чая"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
|
msgid "KTeaTime"
|
|
|
msgstr "KTeaTime"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
|
msgid "Many patches"
|
|
|
msgstr "Множество исправлений"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:93
|
|
|
msgid "Black Tea"
|
|
|
msgstr "Чёрный чай"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:96
|
|
|
msgid "Earl Grey"
|
|
|
msgstr "Чай Earl Grey"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:99
|
|
|
msgid "Fruit Tea"
|
|
|
msgstr "Фруктовый чай"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:108
|
|
|
msgid "Other Tea"
|
|
|
msgstr "Другой чай"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:122
|
|
|
msgid "Sto&p"
|
|
|
msgstr "&Остановить"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:124
|
|
|
msgid "&Configure..."
|
|
|
msgstr "&Настройка..."
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:126
|
|
|
msgid "&Anonymous..."
|
|
|
msgstr "&Неизвестный..."
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:297
|
|
|
msgid "The %1 is now ready!"
|
|
|
msgstr "Чай %1 уже готов!"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:308 toplevel.cpp:345 toplevel.cpp:461
|
|
|
msgid "The Tea Cooker"
|
|
|
msgstr "Чайник"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:325
|
|
|
msgid "%1 left for %2"
|
|
|
msgstr "Осталось %1 для приготовления %2"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:425
|
|
|
msgid "There is no tea to begin steeping."
|
|
|
msgstr "Нет чая для начала приготовления."
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:425
|
|
|
msgid "No Tea"
|
|
|
msgstr "Нет чая"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:470
|
|
|
msgid "Anonymous Tea"
|
|
|
msgstr "Неизвестный чай"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:484 toplevel.cpp:729
|
|
|
msgid "Tea time:"
|
|
|
msgstr "Время приготовления:"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:500
|
|
|
msgid "tea"
|
|
|
msgstr "чай"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:575
|
|
|
msgid "New Tea"
|
|
|
msgstr "Новый чай"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:653
|
|
|
msgid "Configure Tea Cooker"
|
|
|
msgstr "Настроить приготовление чая"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:665
|
|
|
msgid "Tea List"
|
|
|
msgstr "Список видов чая"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:669
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
msgstr "Название"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:671
|
|
|
msgid "Time"
|
|
|
msgstr "Время приготовления"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:681
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
msgstr "Новый"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:695
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
msgstr "Вверх"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:702
|
|
|
msgid "Down"
|
|
|
msgstr "Вниз"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:712
|
|
|
msgid "Tea Properties"
|
|
|
msgstr "Свойство чая"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:723
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
msgstr "Название:"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:734
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
msgstr "Действие"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:739
|
|
|
msgid "Configure Events..."
|
|
|
msgstr "Настройка событий..."
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:744
|
|
|
msgid "Event"
|
|
|
msgstr "Событие"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:745
|
|
|
msgid "Popup"
|
|
|
msgstr "Всплыть"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:755
|
|
|
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
|
|
|
msgstr "Введите команду; макрос '%t' будет заменён на название чая"
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:760
|
|
|
msgid "Visualize progress in icon tray"
|
|
|
msgstr "Показывать процесс готовки в системном лотке"
|
|
|
|
|
|
#: tealist.cpp:18
|
|
|
msgid "%1 min"
|
|
|
msgstr "%1 мин."
|
|
|
|
|
|
#: tealist.cpp:21
|
|
|
msgid "%1 s"
|
|
|
msgstr "%1 с"
|
|
|
|
|
|
#: tealist.cpp:23
|
|
|
msgid " %1 s"
|
|
|
msgstr "%1 с"
|
|
|
|
|
|
#: timeedit.cpp:59
|
|
|
msgid " min"
|
|
|
msgstr " мин"
|
|
|
|
|
|
#: timeedit.cpp:65
|
|
|
msgid " sec"
|
|
|
msgstr " с"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Andrei Dubikovsky"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "andru@bog.msu.ru"
|