You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po

182 lines
3.5 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# traduction de kbinaryclock.po en Français
# translation of kbinaryclock.po to Français
# translation of kbinaryclock.po to
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003.
# Cedric Pasteur <cedric.pasteur@free.fr>, 2003.
# Simon DEPIETS <2df@tuxfamily.org>, 2004.
# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbinaryclock\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-02 21:41+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: datepicker.cpp:42
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
#: kbinaryclock.cpp:56
msgid "Configure - KBinaryClock"
msgstr "Configuration - KBinaryClock"
#: kbinaryclock.cpp:60
msgid "General"
msgstr "Général"
#: kbinaryclock.cpp:290
msgid "KBinaryClock"
msgstr "KBinaryClock"
#: kbinaryclock.cpp:310
msgid "&Adjust Date && Time..."
msgstr "&Ajuster la date et l'heure..."
#: kbinaryclock.cpp:312
msgid "Date && Time &Format..."
msgstr "&Format de la date et de l'heure..."
#: kbinaryclock.cpp:315
msgid "C&opy to Clipboard"
msgstr "C&opier vers le presse-papiers"
#: kbinaryclock.cpp:319
msgid "&Configure KBinaryClock..."
msgstr "&Configurer KBinaryClock..."
#: kbinaryclock.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Shape of the LEDs"
msgstr "Ombre des DEL"
#: kbinaryclock.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Look"
msgstr "Apparence"
#: kbinaryclock.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Color of the LEDs"
msgstr "Couleur des DEL"
#: kbinaryclock.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "Darkness of disabled LEDs"
msgstr "Obscurité des DEL désactivées"
#: kbinaryclock.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Couleur de fond"
#: kbinaryclock.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Whether to show seconds"
msgstr "S'il faut afficher les secondes"
#: kbinaryclock.kcfg:45
#, no-c-format
msgid "Whether to show LEDs that are off"
msgstr "S'il faut afficher les DEL désactivées"
#: settings.ui:38
#, no-c-format
msgid "Disabled LED"
msgstr "DEL désactivée"
#: settings.ui:49
#, no-c-format
msgid "Light"
msgstr "Lumière"
#: settings.ui:111
#, no-c-format
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"
#: settings.ui:124
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: settings.ui:135
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Fond :"
#: settings.ui:143
#, no-c-format
msgid "LED:"
msgstr "DEL :"
#: settings.ui:186
#, no-c-format
msgid "LED Shape"
msgstr "Forme des DEL"
#: settings.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Rectangular"
msgstr "&Rectangulaire"
#: settings.ui:205
#, no-c-format
msgid "&Circular"
msgstr "&Circulaire"
#: settings.ui:218
#, no-c-format
msgid "LED Look"
msgstr "Apparence des DEL"
#: settings.ui:229
#, no-c-format
msgid "&Flat"
msgstr "&Plat"
#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "R&aised"
msgstr "&En relief"
#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Sunken"
msgstr "En&foncé"
#: settings.ui:274
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: settings.ui:451
#, no-c-format
msgid "Show seconds"
msgstr "Afficher les secondes"
#: settings.ui:459
#, no-c-format
msgid "Hide unlit LEDs"
msgstr "Cacher les DEL éteintes"