You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-cs/messages/tdepim/scalixadmin.po

186 lines
4.1 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-17 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdepim/scalixadmin/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "slavek.banko@axis.cz"
#: delegatedialog.cpp:40
msgid "User:"
msgstr "Uživatel:"
#: delegatedialog.cpp:48
msgid "..."
msgstr "…"
#: delegatepage.cpp:45
msgid "Add Delegate..."
msgstr "Přidat delegáta…"
#: delegatepage.cpp:48
msgid "Edit Delegate..."
msgstr "Upravit delegáta…"
#: delegatepage.cpp:52
msgid "Remove Delegate"
msgstr "Odebrat delegáta"
#: delegatepage.cpp:78
msgid "Add Delegate"
msgstr "Přidat delegáta"
#: delegatepage.cpp:101
msgid "Edit Delegate"
msgstr "Upravit delegáta"
#: delegateview.cpp:46
msgid "Delegate"
msgstr "Delegát"
#: delegateview.cpp:47
msgid "Rights"
msgstr "Oprávnění"
#: jobs.cpp:58
msgid "Send on behalf of"
msgstr "Poslat jménem"
#: jobs.cpp:60
msgid "See private"
msgstr "Vidět soukromé"
#: jobs.cpp:62
msgid "Get meetings"
msgstr "Získat schůzky"
#: jobs.cpp:64
msgid "Instead of me"
msgstr "Namísto mně"
#: ldapdialog.cpp:30
msgid "User Account Selection"
msgstr "Výběr uživatelského účtu"
#: ldapview.cpp:44
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#: main.cpp:28
msgid "Configuration Tool for Scalix Groupware Konnector"
msgstr "Konfigurační nástroj pro konektor Scalix GroupWare"
#: main.cpp:37
msgid "ScalixAdmin"
msgstr "Správce Scalix"
#: mainwindow.cpp:41
msgid "Other Accounts"
msgstr "Další účty"
#: mainwindow.cpp:41
msgid "Register other accounts"
msgstr "Registrovat další účty"
#: mainwindow.cpp:45
msgid "Delegates"
msgstr "Delegáti"
#: mainwindow.cpp:45
msgid "Setup delegates for my account"
msgstr "Nastavení delegátů pro můj účet"
#: mainwindow.cpp:49
msgid "Out of Office..."
msgstr "Mimo kancelář…"
#: mainwindow.cpp:49
msgid "Setup Out of Office Message"
msgstr "Nastavení zprávy „mimo kancelář“"
#: mainwindow.cpp:53
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: mainwindow.cpp:53
msgid "Change the password"
msgstr "Změna hesla"
#: otheruserpage.cpp:48
msgid "Add Account..."
msgstr "Přidat účet…"
#: otheruserpage.cpp:51
msgid "Remove Account"
msgstr "Odebrat účet"
#: otheruserpage.cpp:143
msgid "Updating account..."
msgstr "Aktualizace účtu…"
#: otheruserpage.cpp:155
msgid "Unable to start KMail to trigger account update with Scalix server"
msgstr "Nelze spustit KMail k aktualizaci účtu se Scalix serverem"
#: otheruserpage.cpp:168
msgid "Scalix Server"
msgstr "Server Scalix"
#: otheruserview.cpp:45
msgid "Registered Accounts"
msgstr "Registrované účty"
#: outofofficepage.cpp:43
msgid "I am in the office"
msgstr "Jsem v kanceláři"
#: outofofficepage.cpp:45
msgid "I am out of the office"
msgstr "Jsem mimo kancelář"
#: outofofficepage.cpp:47
msgid "Auto-reply once to each sender with the following text:"
msgstr ""
"Automaticky jednou odpovědět každému odesílateli s následujícím textem:"
#: passwordpage.cpp:43
msgid "New password:"
msgstr "Nové heslo:"
#: passwordpage.cpp:51
msgid "Retype new password:"
msgstr "Zopakovat nové heslo:"
#: passwordpage.cpp:74
msgid "The two passwords differ!"
msgstr "Zadaná hesla se liší!"
#: passwordpage.cpp:117
msgid "Unable to change the password"
msgstr "Nelze změnit heslo"
#: passwordpage.cpp:187
msgid "Password was changed successfully"
msgstr "Heslo bylo úspěšně změněno"