You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kcmkontactnt.po

142 lines
2.8 KiB

# translation of kcmkontactnt.po to Galician
# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Gonzalo H. Castilla <<ttxzgl@yahoo.es>>, 2004.
# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2004.
# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkontactnt\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-24 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Xabi García"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "xabigf@gmx.net"
#: kcmkontactknt.cpp:59
msgid "New News Feed"
msgstr "Nova Fonte de Novas"
#: kcmkontactknt.cpp:66
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: kcmkontactknt.cpp:73
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: kcmkontactknt.cpp:159
msgid "Arts"
msgstr "Artes"
#: kcmkontactknt.cpp:160
msgid "Business"
msgstr "Negocios"
#: kcmkontactknt.cpp:161
msgid "Computers"
msgstr "Ordenadores"
#: kcmkontactknt.cpp:162
msgid "Misc"
msgstr "Miscelánea"
#: kcmkontactknt.cpp:163
msgid "Recreation"
msgstr "Ocio"
#: kcmkontactknt.cpp:164
msgid "Society"
msgstr "Sociedade"
#: kcmkontactknt.cpp:182
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: kcmkontactknt.cpp:338
msgid "All"
msgstr "Todo"
#: kcmkontactknt.cpp:355
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado"
#: kcmkontactknt.cpp:360
msgid "News Feed Settings"
msgstr "Opcións da Fonte de Novas"
#: kcmkontactknt.cpp:365
msgid "Refresh time:"
msgstr "Intervalo de anovación:"
#: kcmkontactknt.cpp:373
msgid "Number of items shown:"
msgstr "Número de elementos a se amosar:"
#: kcmkontactknt.cpp:380
msgid "New Feed..."
msgstr "Nova Fonte..."
#: kcmkontactknt.cpp:383
msgid "Delete Feed"
msgstr "Borrar Fonte"
#: kcmkontactknt.cpp:442
msgid "kcmkontactknt"
msgstr "kcmkontactknt"
#: kcmkontactknt.cpp:443
msgid "Newsticker Configuration Dialog"
msgstr "Dialogo de configuración de panel ne novas"
#: kcmkontactknt.cpp:445
msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
#: summarywidget.cpp:53
msgid "News Feeds"
msgstr "Fontes de Novas"
#: summarywidget.cpp:62
msgid ""
"No rss dcop service available.\n"
"You need rssservice to use this plugin."
msgstr ""
"Non se atopou un servicio rss dcop.\n"
"Preciso o ressservice para usar este engadido."
#: summarywidget.cpp:300
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Copiar URL ao portarretallos"
#, fuzzy
#~ msgid "News Source Configuration"
#~ msgstr "Dialogo de configuración de panel ne novas"
#, fuzzy
#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL:"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of Articles"
#~ msgstr "Número de elementos a se amosar:"
#~ msgid "Add..."
#~ msgstr "Engadir..."