You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po

1156 lines
25 KiB

# translation of kaudiocreator to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kaudiocreator package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaudiocreator 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:10-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419
#, fuzzy
msgid ""
"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section."
msgstr "%1 ( S ) Yatangiye: . Isaha Aho bigeze: in i Ibikorwa Icyiciro . "
#: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Jobs have started"
msgstr "Yatangiye: "
#: encoder.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
"No encoder has been selected.\n"
"Please select an encoder in the configuration."
msgstr ""
"Byahiswemo . \n"
"Guhitamo in i Iboneza . "
#: encoder.cpp:59 encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185
#, fuzzy
msgid "No Encoder Selected"
msgstr " Nta nakimwe cyatoranyijwe"
#: encoder.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Encoding (%1): %2 - %3"
msgstr "Imisobekere:"
#: encoder.cpp:177
msgid "File Already Exists"
msgstr "Idosiye isanzwe ihari"
#: encoder.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Sorry, file already exists. Please pick a new name:"
msgstr ", Idosiye . A Gishya Izina: : "
#: encoder.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Cannot place file, unable to make directories."
msgstr "Idosiye , Kuri Ubwoko ububiko bw'amaderese . "
#: encoder.cpp:191 encoder.cpp:287 encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Encoding Failed"
msgstr "Ntibyashobotse Kwinjira."
#: encoder.cpp:287
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The selected encoder was not found.\n"
"The wav file has been removed. Command was: %1"
msgstr ""
"Byahiswemo OYA Byabonetse . \n"
"Idosiye Cyavanyweho . : %1 "
#: encoder.cpp:293
#, fuzzy
msgid ""
"The encoder exited with a error. Please check that the file was created.\n"
"Do you want to see the full encoder output?"
msgstr ""
"Na: A Ikosa . Kugenzura i Idosiye Byaremwe . \n"
"Kuri i Cyuzuye Ibisohoka ? "
#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Show Output"
msgstr "Ibisohoka"
#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Skip Output"
msgstr "Urugero fatizo y'Igisohoka"
#: encoder.cpp:308
#, fuzzy
msgid ""
"The encoded file was not created.\n"
"Please check the encoder options.\n"
"The wav file has been removed.\n"
"Do you want to see the full encoder output?"
msgstr ""
"Idosiye OYA Byaremwe . \n"
"Kugenzura i Amahitamo . \n"
"Idosiye Cyavanyweho . \n"
"Kuri i Cyuzuye Ibisohoka ? "
#: encoderconfigimp.cpp:47
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr ""
#: encoderconfigimp.cpp:54
msgid "MP3"
msgstr ""
#: encoderconfigimp.cpp:61
msgid "Wav"
msgstr ""
#: encoderconfigimp.cpp:68
#, fuzzy
msgid "FLAC"
msgstr "FACT"
#: encoderconfigimp.cpp:139 encoderconfigimp.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Configure Encoder"
msgstr "Kuboneza Igisunika"
#: encoderconfigimp.cpp:140 encoderconfigimp.cpp:200 kaudiocreator.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Encoder Configuration"
msgstr "Iboneza Urujyano"
#: encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Please select an encoder."
msgstr "Guhitamo . "
#: encoderconfigimp.cpp:161
#, fuzzy
msgid "At least one encoder must exist."
msgstr "Rimwe . "
#: encoderconfigimp.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Can Not Remove"
msgstr "Ntishoboye gusubika/guhagarika"
#: encoderconfigimp.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Delete encoder?"
msgstr "Gusiba ububiko"
#: encoderconfigimp.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Delete Encoder"
msgstr "Gusiba ububiko"
#: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of jobs in the queue: %1"
msgstr "Bya Ibikorwa in i Umurongo : %1 "
#: jobqueimp.cpp:161
#, fuzzy
msgid "KAudioCreator has not finished %1. Remove anyway?"
msgstr "OYA Byarangiye %1 . ? "
#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Unfinished Job in Queue"
msgstr "in "
#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216
msgid "Keep"
msgstr "Kugumishaho"
#. i18n: file jobque.ui line 107
#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No jobs are in the queue"
msgstr "Ibikorwa in i Umurongo "
#: jobqueimp.cpp:216
#, fuzzy
msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?"
msgstr "OYA Byarangiye Byose Bya i Ibikorwa . ? "
#: kaudiocreator.cpp:58
msgid "&CD Tracks"
msgstr ""
#: kaudiocreator.cpp:64
#, fuzzy
msgid "&Jobs"
msgstr "Ibikorwa"
#: kaudiocreator.cpp:69
#, fuzzy
msgid "&Eject CD"
msgstr "Gusohora"
#: kaudiocreator.cpp:72
#, fuzzy
msgid "&Configure KAudioCreator..."
msgstr "Kuboneza Muhinduzi"
#. i18n: file tracks.ui line 135
#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select &All Tracks"
msgstr "Hitamo byose"
#: kaudiocreator.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Deselect &All Tracks"
msgstr "Kuvana Akamenyetso Gatoranya ku Bikorwa Byose"
#: kaudiocreator.cpp:82 kaudiocreator.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Rip &Selection"
msgstr "Ihitamo rya URI"
#: kaudiocreator.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Remove &Completed Jobs"
msgstr "Kwigizayo Ibikorwa Byarangiye"
#: kaudiocreator.cpp:119
#, fuzzy
msgid "&Edit Album..."
msgstr "Kwandika..."
#: kaudiocreator.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Encode &File..."
msgstr "Idosiye ... "
#: kaudiocreator.cpp:127
#, fuzzy
msgid "&CDDB Lookup"
msgstr "Gushakisha"
#: kaudiocreator.cpp:137 kaudiocreator.cpp:170
#, fuzzy
msgid "No Audio CD detected"
msgstr "Urubariro rwahanaguwe"
#: kaudiocreator.cpp:168
#, fuzzy
msgid "CD Inserted"
msgstr "Byinjijwemo"
#: kaudiocreator.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Idle."
msgstr "Bigenda buhoro"
#: kaudiocreator.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Ripping (%1 active, %2 queued)"
msgstr "( %1 Gikora , %2 Yashizwe ku murongo ) "
#: kaudiocreator.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Encoding (%1 active, %2 queued)"
msgstr "( %1 Gikora , %2 Yashizwe ku murongo ) "
#: kaudiocreator.cpp:206
#, fuzzy
msgid "There are unfinished jobs in the queue. Would you like to quit anyway?"
msgstr "Ibikorwa in i Umurongo . nka Kuri &Kuvamo ? "
#: kaudiocreator.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Unfinished Jobs in Queue"
msgstr "in "
#. i18n: file general.ui line 16
#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Rusange"
#: kaudiocreator.cpp:243
#, fuzzy
msgid "General Configuration"
msgstr "Iboneza ry'ukoresha"
#: kaudiocreator.cpp:244
#, fuzzy
msgid "CD"
msgstr "GCD"
#: kaudiocreator.cpp:245
#, fuzzy
msgid "CD Configuration"
msgstr "Iboneza"
#: kaudiocreator.cpp:255
#, fuzzy
msgid "CDDB"
msgstr "DDB"
#: kaudiocreator.cpp:255
#, fuzzy
msgid "CDDB Configuration"
msgstr "Iboneza"
#: kaudiocreator.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Ripper"
msgstr "Nkuru"
#: kaudiocreator.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Ripper Configuration"
msgstr "Iboneza ry'ukoresha"
#: kaudiocreator.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Encoder"
msgstr "Inikode"
#: main.cpp:28
#, fuzzy
msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL"
msgstr "APAREYE , A Inzira: Cyangwa A Ibitangazamakuru : /"
#: main.cpp:34
#, fuzzy
msgid "KAudioCreator"
msgstr "umuyobozi/uyobora"
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "CD ripper and audio encoder frontend"
msgstr "na Inyumvo "
#: main.cpp:37
msgid "Original author"
msgstr "Umwanditsi wa mbere "
#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Program"
msgstr "Porogaramu"
#. i18n: file cdconfig.ui line 27
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Perform CDDB lookup automatically"
msgstr "Gushakisha mu buryo bwikora: "
#. i18n: file cdconfig.ui line 35
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval"
msgstr "Byose A Byakunze "
#. i18n: file encodefile.ui line 16
#: rc.cpp:12
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encode File"
msgstr "Idosiye "
#. i18n: file encodefile.ui line 35
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File to encode:"
msgstr "Idosiye Kuri : "
#. i18n: file encodefile.ui line 56
#: rc.cpp:18 rc.cpp:268
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Inyuma"
#. i18n: file encodefile.ui line 75
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Track:"
msgstr "Umubare w'indirimbo"
#. i18n: file encodefile.ui line 86
#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Icyo wongeraho"
#. i18n: file encodefile.ui line 102
#: rc.cpp:27 rc.cpp:184
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Umutwe:"
#. i18n: file encodefile.ui line 115
#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Artist:"
msgstr "Umuhanzi"
#. i18n: file encodefile.ui line 138
#: rc.cpp:33 rc.cpp:190
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Umutwe wa Kasete"
#. i18n: file encodefile.ui line 167
#: rc.cpp:39 rc.cpp:196
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Album:"
msgstr "Umutwe wa Kasete"
#. i18n: file encodefile.ui line 193
#: rc.cpp:42 rc.cpp:199
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Year:"
msgstr "umwaka:"
#. i18n: file encodefile.ui line 206
#: rc.cpp:45 rc.cpp:202
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Genre:"
msgstr "Ubwoko"
#. i18n: file encodefile.ui line 301
#: rc.cpp:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Encode File"
msgstr "Idosiye "
#. i18n: file encoderconfig.ui line 32
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "Ongeraho"
#. i18n: file encoderconfig.ui line 48
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "&Configure..."
msgstr "Kwerekana imiterere..."
#. i18n: file encoderconfig.ui line 70
#: rc.cpp:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encoded File Location"
msgstr "Idosiye "
#. i18n: file encoderconfig.ui line 87
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Location:"
msgstr "Indanganturo:"
#. i18n: file encoderconfig.ui line 100
#: rc.cpp:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Wizard"
msgstr "Nyobora"
#. i18n: file encoderconfig.ui line 110
#: rc.cpp:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Number of wav files to encode at a time:"
msgstr "Bya Idosiye Kuri Ku A Igihe : "
#. i18n: file encoderconfig.ui line 154
#: rc.cpp:78
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current encoder:"
msgstr "Musomyi irimo gukora"
#. i18n: file encoderconfig.ui line 203
#: rc.cpp:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encoder Priority"
msgstr "Nta Kyihutirwa"
#. i18n: file encoderconfig.ui line 234
#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Highest"
msgstr "kirekire kurusha ibindi"
#. i18n: file encoderconfig.ui line 242
#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Lowest"
msgstr "Byo hasi cyane"
#. i18n: file encoderconfig.ui line 253
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Bisanzwe"
#. i18n: file encoderedit.ui line 24
#: rc.cpp:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "app.exe %f %o"
msgstr ". exe %f %o "
#. i18n: file encoderedit.ui line 38
#: rc.cpp:96
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unknown Encoder"
msgstr "Uburyo butazwi"
#. i18n: file encoderedit.ui line 46
#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "wav"
msgstr ""
#. i18n: file encoderedit.ui line 54
#: rc.cpp:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Extension:"
msgstr "Umugereka:"
#. i18n: file encoderedit.ui line 62
#: rc.cpp:105
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Command line:"
msgstr "Umurongo: : "
#. i18n: file encoderedit.ui line 70
#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Izina:"
#. i18n: file encoderoutput.ui line 16
#: rc.cpp:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encoder Output"
msgstr "Ibitangwa n'Urupapuro"
#. i18n: file encoderoutput.ui line 36
#: rc.cpp:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The output...."
msgstr "Ibisohoka ... . "
#. i18n: file general.ui line 30
#: rc.cpp:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Automatically remove jobs when finished"
msgstr "Gukuraho Ibikorwa Ryari: Byarangiye "
#. i18n: file general.ui line 38
#: rc.cpp:126 rc.cpp:352
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Prompt if information is not complete"
msgstr "NIBA Ibisobanuro: ni OYA Byuzuye "
#. i18n: file general.ui line 46
#: rc.cpp:129
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File Regular Expression Replacement"
msgstr "Idosiye "
#. i18n: file general.ui line 57
#: rc.cpp:132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selection:"
msgstr "Ihitamo"
#. i18n: file general.ui line 66
#: rc.cpp:135
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
msgstr ""
"imvugo Byakoreshejwe ku Byose Idosiye Amazina . Urugero: ikoresha Ihitamo \" \" "
"na Gusimbuza Na: \" _ \" Gusimbuza Byose i Imyanya Na: . \n"
#. i18n: file general.ui line 77
#: rc.cpp:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Input:"
msgstr "Iyinjiza"
#. i18n: file general.ui line 85
#: rc.cpp:142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output:"
msgstr "Ibisohoka"
#. i18n: file general.ui line 93
#: rc.cpp:145
#, no-c-format
msgid "Example"
msgstr "Urugero"
#. i18n: file general.ui line 101
#: rc.cpp:148 rc.cpp:151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cool artist - example audio file.wav"
msgstr "Umuhanzi - Urugero: Inyumvo Idosiye . "
#. i18n: file general.ui line 127
#: rc.cpp:154
#, no-c-format
msgid "Replace with:"
msgstr "Hinduranya na"
#. i18n: file general.ui line 151
#: rc.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries"
msgstr ""
#. i18n: file general.ui line 168
#: rc.cpp:160
#, no-c-format
msgid "Format"
msgstr "Imiterere"
#. i18n: file general.ui line 179
#: rc.cpp:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Title - Artist"
msgstr "umutwe (umurongo X)"
#. i18n: file general.ui line 187
#: rc.cpp:166
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Artist - Title"
msgstr "Umutwe wa X-Nkingi Fatizo"
#. i18n: file general.ui line 208
#: rc.cpp:169
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delimiter:"
msgstr "impera y'amagambo"
#. i18n: file general.ui line 216
#: rc.cpp:172
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Generic artist:"
msgstr "Umuhanzi : "
#. i18n: file infodialog.ui line 16
#: rc.cpp:175
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Album Editor"
msgstr "Mwanditsi w'Ibikubiyemo"
#. i18n: file infodialog.ui line 36
#: rc.cpp:178
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current Track"
msgstr "Itariki Y'Uyu Munsi"
#. i18n: file infodialog.ui line 228
#: rc.cpp:208
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Previous Track"
msgstr "Ishusho ibanza"
#. i18n: file infodialog.ui line 236
#: rc.cpp:211
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Next Track"
msgstr "Ishusho ikurikira"
#. i18n: file jobque.ui line 27
#: rc.cpp:220
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove All Jobs"
msgstr "Gukuraho Byose"
#. i18n: file jobque.ui line 35
#: rc.cpp:223
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove Selected Jobs"
msgstr "Gukuramo imyanya"
#. i18n: file jobque.ui line 58
#: rc.cpp:226
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Job"
msgstr "Ibikorwa"
#. i18n: file jobque.ui line 69
#: rc.cpp:229
#, no-c-format
msgid "Progress"
msgstr "Aho bigeze"
#. i18n: file jobque.ui line 80
#: rc.cpp:232
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Isobanuramiterere"
#. i18n: file jobque.ui line 120
#: rc.cpp:238
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove Completed Jobs"
msgstr "Kwigizayo Ibikorwa Byarangiye"
#. i18n: file ripconfig.ui line 27
#: rc.cpp:241
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Beep after each rip is done"
msgstr "Nyuma ni Byakozwe "
#. i18n: file ripconfig.ui line 49
#: rc.cpp:244
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Number of tracks to rip at a time:"
msgstr "Bya Kuri Ku A Igihe : "
#. i18n: file ripconfig.ui line 73
#: rc.cpp:247
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped"
msgstr "- Gusohora Nyuma Iheruka ni "
#. i18n: file ripconfig.ui line 98
#: rc.cpp:250
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto-&eject delay:"
msgstr "- Gusohora Gutinda : "
#. i18n: file ripconfig.ui line 112
#: rc.cpp:253
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr "amasogonda"
#. i18n: file ripconfig.ui line 125
#: rc.cpp:256
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default Temporary Directory"
msgstr "Ububiko bwizanamo"
#. i18n: file tracks.ui line 16
#: rc.cpp:259
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tracks"
msgstr "Umubare w'indirimbo"
#. i18n: file tracks.ui line 36
#: rc.cpp:262
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unknown Artist - Unknown Album"
msgstr "Itazwi"
#. i18n: file tracks.ui line 47
#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rip"
msgstr "Zipu"
#. i18n: file tracks.ui line 69
#: rc.cpp:271
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Uburebure"
#. i18n: file tracks.ui line 80
#: rc.cpp:274
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Umutwe"
#. i18n: file tracks.ui line 143
#: rc.cpp:280
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Deselect All Tracks"
msgstr "Kuvana Akamenyetso Gatoranya ku Bikorwa Byose"
#. i18n: file tracks.ui line 169
#: rc.cpp:283
#, no-c-format
msgid "Device:"
msgstr "Ububiko:"
#. i18n: file tracks.ui line 175
#: rc.cpp:286
#, fuzzy, no-c-format
msgid "/dev/cdrom"
msgstr "/dev/dsp"
#. i18n: file wizard.ui line 24
#: rc.cpp:289
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File Location Wizard"
msgstr "Idosiye "
#. i18n: file wizard.ui line 49
#: rc.cpp:292
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>"
"File Location</i>. Information about the track should be used within that "
"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced "
"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will "
"insert its replacement word into the <i>File Location</i> "
"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the "
"<i>File Location</i> is unique."
msgstr ""
"Idosiye Byarangiye , i <i> Idosiye </i> . Bigyanye i Byakoreshejwe muri "
"Umwandiko . Bidasanzwe Amagambo Itangira... Na: A % Na: i Ibisobanuro: . Bya i "
"Utubuto munsi Ongeramo ijambo i <i> Idosiye </i> i indanga ni . Ku Rimwe "
"Ikurikiranyanyuguti Kuri Ubwoko i <i> Idosiye </i> ni Cyo nyine . "
#. i18n: file wizard.ui line 94
#: rc.cpp:295
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File location:"
msgstr "Idosiye Indanganturo : "
#. i18n: file wizard.ui line 105
#: rc.cpp:298
#, no-c-format
msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u"
msgstr ""
#. i18n: file wizard.ui line 115
#: rc.cpp:301
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u"
msgstr "Urugero : ~ ////- . "
#. i18n: file wizard.ui line 131
#: rc.cpp:304
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Artist"
msgstr "Umuhanzi"
#. i18n: file wizard.ui line 139
#: rc.cpp:307
#, no-c-format
msgid "&Home Folder"
msgstr "&Ububiko Rugo"
#. i18n: file wizard.ui line 147
#: rc.cpp:310
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Track Number"
msgstr "Umubare Wose"
#. i18n: file wizard.ui line 155
#: rc.cpp:313
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Extension"
msgstr "Umugereka"
#. i18n: file wizard.ui line 163
#: rc.cpp:316
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Track T&itle"
msgstr "Umukara & Umweru"
#. i18n: file wizard.ui line 171
#: rc.cpp:319
#, fuzzy, no-c-format
msgid "T&rack Comment"
msgstr "&Igisobanuro:"
#. i18n: file wizard.ui line 179
#: rc.cpp:322
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Genre"
msgstr "Ubwoko"
#. i18n: file wizard.ui line 187
#: rc.cpp:325
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Year"
msgstr "Umwaka"
#. i18n: file wizard.ui line 195
#: rc.cpp:328
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Al&bum"
msgstr "Ibyerekeye"
#. i18n: file wizard.ui line 203
#: rc.cpp:331
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Trac&k Artist"
msgstr "Umuhanzi"
#. i18n: file wizard.ui line 211
#: rc.cpp:334
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&mment"
msgstr "Icyo wongeraho"
#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10
#: rc.cpp:343
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Perform automatic CDDB lookups."
msgstr "Kikoresha . "
#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14
#: rc.cpp:346
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval"
msgstr "Byose A Byakunze "
#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18
#: rc.cpp:349
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CD device"
msgstr "APAREYE "
#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28
#: rc.cpp:355
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automatically remove jobs when finished"
msgstr "Gukuraho Ibikorwa Ryari: Byarangiye "
#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32
#: rc.cpp:358
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Regexp to match file names with"
msgstr "Kuri BIHUYE Idosiye Amazina Na: "
#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35
#: rc.cpp:361
#, fuzzy, no-c-format
msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp"
msgstr "Byakoreshejwe Kuri Gusimbuza i BIHUYE i Ihitamo "
#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55
#: rc.cpp:364
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Currently selected encoder"
msgstr "Byahiswemo "
#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59
#: rc.cpp:367
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last encoder in the list"
msgstr "in i Urutonde "
#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63
#: rc.cpp:370
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of files to encode at a time"
msgstr "Bya Idosiye Kuri Ku A Igihe "
#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67
#: rc.cpp:373
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Location pattern for encoded files"
msgstr "Ishusho ya: Idosiye "
#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71
#: rc.cpp:376
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encoder priority"
msgstr "Icyihutirwa "
#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77
#: rc.cpp:379
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable full decoder debugging"
msgstr "Cyuzuye "
#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83
#: rc.cpp:382
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of tracks to rip at a time"
msgstr "Bya Kuri Ku A Igihe "
#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87
#: rc.cpp:385
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Beep after rip"
msgstr "Nyuma "
#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91
#: rc.cpp:388
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Eject CD after last track is ripped"
msgstr "Nyuma Iheruka ni "
#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95
#: rc.cpp:391
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto-eject delay"
msgstr "- Gusohora Gutinda "
#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99
#: rc.cpp:394
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Specify temporary directory"
msgstr "By'igihe gito Ububiko "
#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103
#: rc.cpp:397
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Location of temporary directory to use"
msgstr "Bya By'igihe gito Ububiko Kuri Koresha "
#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12
#: rc.cpp:400
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name of the encoder"
msgstr "Bya i "
#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16
#: rc.cpp:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Command line to invoke encoder"
msgstr "Umurongo: Kuri "
#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20
#: rc.cpp:406
#, no-c-format
msgid "File extension"
msgstr "Ingano ya dosiye"
#: ripper.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Ripping: %1 - %2"
msgstr "Gusimbuka: %s"
#: tracksimp.cpp:130
#, fuzzy
msgid "No disc"
msgstr "Disiki%1 "
#: tracksimp.cpp:199
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n"
"Please make sure you have access permissions to:\n"
"%1"
msgstr ""
"Soma Cyangwa Ikosa ( Cyangwa Oya Inyumvo Disiki%1 in Porogaramu-shoboza ) . \n"
"Ubwoko Uruhushya Kuri : \n"
"%1 "
#: tracksimp.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Please insert a disk."
msgstr "Ongeramo A Disiki%1 . "
#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236
#, fuzzy
msgid "CDDB Failed"
msgstr "Byanze"
#: tracksimp.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve CDDB information."
msgstr "Kuri Ibisobanuro: . "
#: tracksimp.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Select CDDB entry"
msgstr "Icyinjijwe "
#: tracksimp.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Select a CDDB entry:"
msgstr "A Icyinjijwe : "
#: tracksimp.cpp:306
#, fuzzy
msgid "CD Editor"
msgstr "Muhinduzi"
#: tracksimp.cpp:359
msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?"
msgstr ""
#: tracksimp.cpp:360
#, fuzzy
msgid "No Tracks Selected"
msgstr "Nta nsanganyamatsiko yahiswemo"
#: tracksimp.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Rip CD"
msgstr "Zipu"
#: tracksimp.cpp:381
#, fuzzy
msgid ""
"Part of the album is not set: %1.\n"
" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n"
" Would you like to rip the selected tracks anyway?"
msgstr ""
"Bya i ni OYA Gushyiraho : %1 . \n"
"( Guhindura... Ibisobanuro: Kanda i \" \" Akabuto . ) \n"
"nka Kuri i Byahiswemo ? "
#: tracksimp.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Album Information Incomplete"
msgstr "amakuru ku nkingi"
#: tracksimp.cpp:485
msgid " - "
msgstr ""
#: job.h:34
msgid "Other"
msgstr "Ikindi"
#: wizard.ui.h:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Example: %1"
msgstr "Urugero: %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Lame"
#~ msgstr "Izina"
#, fuzzy
#~ msgid "Leave as wav File"
#~ msgstr "Nka Idosiye "
#, fuzzy
#~ msgid "No tracks are selected to rip. Please select at least 1 track before ripping."
#~ msgstr "Byahiswemo Kuri . Guhitamo Ku 1 Mbere . "