|
|
@ -0,0 +1,125 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
--- trinity-tde-i18n-14.0.0~pre253+9fe98288/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdelibs.po.orig 2014-08-22 22:50:18.774213510 +0200
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ trinity-tde-i18n-14.0.0~pre253+9fe98288/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdelibs.po 2014-08-22 23:04:26.927794495 +0200
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -5557,24 +5557,34 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-"The <b>Trinity Desktop Environment</b> is a fork of the "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the "
|
|
|
|
|
|
|
|
"K Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, "
|
|
|
|
|
|
|
|
"a world-wide network of software engineers committed to <a "
|
|
|
|
|
|
|
|
"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
|
|
|
|
|
|
|
|
-"development.<br><br>No single group, company or organization controls the "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"<i>Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>.<br>Since then, TDE has evolved to be "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"an indipendent and standalone computer desktop environment project. The developers "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"have molded the code to its own identity without giving up on the efficiency, "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"productivity and traditional user interface experience characteristic of the "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"original KDE 3 series.<br><br>No single group, company or organization controls the "
|
|
|
|
|
|
|
|
"Trinity source code. Everyone is welcome to contribute to Trinity.<br><br>Visit <A "
|
|
|
|
|
|
|
|
-"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/\">http://www.trinitydesktop.org</A> for more information "
|
|
|
|
|
|
|
|
-"about Trinity, and <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</A> for more information "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"about Trinity, and <A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> "
|
|
|
|
|
|
|
|
"for more information on the KDE project. "
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-"L'<b>Environnement Bureautique Trinity</b> est un clone de l'environnement "
|
|
|
|
|
|
|
|
-"TDE version 3.5, originellement écrit par l'équipe KDE, des informaticiens "
|
|
|
|
|
|
|
|
-"du monde entier travaillant sur Internet au développement de <a "
|
|
|
|
|
|
|
|
-"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.fr.html\">logiciels libres</a>."
|
|
|
|
|
|
|
|
-"<br><br>Aucune société ni organisation ne contrôle le code source de Trinity, et chacun "
|
|
|
|
|
|
|
|
-"est invité à y contribuer.<br><br>Visitez <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/\">"
|
|
|
|
|
|
|
|
-"http://www.trinitydesktop.org</A> pour plus d'informations sur Trinity, et <a "
|
|
|
|
|
|
|
|
-"href=\"http://www.kde.org/fr\">http://www.kde.org/fr</A> "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"L'<b>Environnement Bureautique Trinity</b> est né par un fork de "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"l'environnement KDE version 3.5, qui fut initialement créé par l'équipe KDE, "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"des informaticiens du monde entier travaillant sur Internet au "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"développement de <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.fr.html\">"
|
|
|
|
|
|
|
|
+"logiciels libres</a>. Le nom <i>Trinity</i> a été choisi car ce mot signifie "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"<i>trois</i>, indiquant la <i>continuité de KDE 3</i>.<br>Depuis, Trinity a évolué "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"pour devenir un environnement de bureau indépendant. Les développeurs ont "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"façonné le code pour lui donner une identité sans sacrifier les performances, "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"la productivité, et l'expérience de l'interface utilisateur classique de "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"KDE 3.<br>Aucune société ni organisation ne contrôle le code source de Trinity, "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"et chacun est invité à y contribuer.<br><br>Visitez <a "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</A> pour plus d'informations "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"sur Trinity, et <A HREF=\"http://www.kde.org/fr\">http://www.kde.org/fr</A> "
|
|
|
|
|
|
|
|
"pour plus d'informations sur le projet KDE."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:43
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -5583,7 +5593,7 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
"do so. However, you - the user - must tell us when "
|
|
|
|
|
|
|
|
"something does not work as expected or could be done better.<br><br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
"The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit "
|
|
|
|
|
|
|
|
-"<A HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net/\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> or "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"<A HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> or "
|
|
|
|
|
|
|
|
"use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
"If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use "
|
|
|
|
|
|
|
|
"the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the "
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -5593,9 +5603,9 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
"faire. Cependant, vous - l'utilisateur(trice) - devez nous signaler ce qui ne "
|
|
|
|
|
|
|
|
"fonctionne pas correctement ou pourrait être perfectionné.<br><br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
"L'Environnement de Bureau Trinity possède un système de suivi des bogues. Allez "
|
|
|
|
|
|
|
|
-"sur <A HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net/\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> "
|
|
|
|
|
|
|
|
-"ou utilisez la boîte de dialogue « Rapport de bogue » du menu « Aide » pour signaler les "
|
|
|
|
|
|
|
|
-"erreurs.<br><br>Si vous voulez suggérer une amélioration, vous êtes invité(e) à utiliser le "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"sur <A HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net/\">http://bugs.pearsoncomputing.net/</A> "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"ou utilisez la boîte de dialogue « Rapport de bogue » du menu « Aide » pour signaler les erreurs.<br><br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
+"Si vous voulez suggérer une amélioration, vous êtes invité(e) à utiliser le "
|
|
|
|
|
|
|
|
"système de suivi des bogues pour enregistrer votre souhait. Assurez-vous "
|
|
|
|
|
|
|
|
"d'avoir utilisé l'option « Souhait » (wish)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -5606,12 +5616,13 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
"program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds, and "
|
|
|
|
|
|
|
|
"improved documentation. You decide!"
|
|
|
|
|
|
|
|
"<br><br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
-"Visit "
|
|
|
|
|
|
|
|
-"<A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs/\">http://www.trinitydesktop.org/jobs/</A> "
|
|
|
|
|
|
|
|
-"for information on some projects in which you can participate."
|
|
|
|
|
|
|
|
+"Visit the "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"<A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">mailing lists</A>."
|
|
|
|
|
|
|
|
"<br><br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
"If you need more information or documentation, then a visit to "
|
|
|
|
|
|
|
|
-"<A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs/\">http://www.trinitydesktop.org/docs/</A> "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"<A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</A> "
|
|
|
|
|
|
|
|
"will provide you with what you need."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Il n'est pas nécessaire d'être programmeur pour être membre de l'équipe de Trinity. "
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -5629,23 +5640,21 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:67
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-"Trinity is available free of charge, but making it is not free.<br><br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
-"<br><br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
-"The Trinity team does need financial support. Most of the money is used to "
|
|
|
|
|
|
|
|
-"reimburse members and others on expenses they experienced when "
|
|
|
|
|
|
|
|
-"contributing to Trinity. You are encouraged to support Trinity through a financial "
|
|
|
|
|
|
|
|
-"donation, using one of the ways described at "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
+"The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at "
|
|
|
|
|
|
|
|
"<a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>."
|
|
|
|
|
|
|
|
"<br><br>Thank you very much in advance for your support!"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-"Trinity est disponible gratuitement, mais sa réalisation a un coût."
|
|
|
|
|
|
|
|
-"<br><br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
-"<br>L'équipe de Trinity a besoin d'un appui financier. La majeure partie de ses "
|
|
|
|
|
|
|
|
-"fonds sert à rembourser les membres et d'autres intervenants des dépenses "
|
|
|
|
|
|
|
|
-"qu'ils ont engagées lors de leur contribution à Trinity. Pour apporter votre "
|
|
|
|
|
|
|
|
-"participation financière à Trinity, utilisez l'une des possibilités décrites à "
|
|
|
|
|
|
|
|
-"l'adresse <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>."
|
|
|
|
|
|
|
|
-"<br><br>Nous vous remercions vivement de votre soutien."
|
|
|
|
|
|
|
|
+"TDE est disponible gratuitement, mais sa réalisation a un coût.<br><br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
+"L'équipe Trinity a <i>besoin</i> d'un appui financier. Cet argent permet "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"de supporter les dépenses liées au fonctionnement des serveurs TDE, pour "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"que vous puissiez y accéder à tout moment. Vous pouvez soutenir Trinity "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"en faisant un don d'argent ou de matériel, d'une manière décrite à l'adresse "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"<a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>."
|
|
|
|
|
|
|
|
+"<br><br>Nous vous remercions vivement de votre soutien!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:81
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|